Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 1707.42
Seite 1
HR – Rezač kose SI – Strižnik las SK – Strihač na vlasy RU – Машинка для стрижки волос PL – Maszynka do strzyżenia włosów TR – Saç Kesme Makinası RO – Maşina de tuns BG – Бръсначка Art. 1707.42...
Seite 2
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Seite 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Sicherheitshinweise • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachge- rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- nommen werden.
Seite 7
Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
Seite 8
Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’ e xpérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa- reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four- nies par une personne responsable de leur sécurité...
Seite 9
Consignes de sécurité • Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Seite 10
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’appa- recchio o dopo l’uso.
Seite 11
Direttive di sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è...
Direttive di sicurezza • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità...
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use.
Seite 14
Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
Seite 15
Safety instructions • Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Seite 16
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona- miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
Seite 17
Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
Seite 18
Indicaciones de seguridad • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo- ner peligros considerables para el usuario. • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá...
Seite 19
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
Seite 20
Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné...
Seite 21
Bezpečnostní pokyny • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- padě...
Seite 22
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
Seite 23
Biztonsági előírások • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere- kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto- zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó...
Seite 24
Biztonsági előírások • Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
Seite 26
Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
Seite 27
Sigurnosni propisi • Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika. • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo. • Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Seite 29
Varnostni predpisi • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez- nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
Seite 30
Varnostni predpisi • Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
Seite 31
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiah- nite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prí- stupná.
Seite 32
Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťa- mi smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré...
Seite 33
Bezpečnostné pokyny • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá. • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku. •...
Seite 34
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестанов- кой, после...
Seite 35
Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знания- ми разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им...
Указания по безопасности • Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- шенная опасность для использующего его лица. • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответ- ственность за возникающие повреждения не принимается. В этом...
Seite 37
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przy- padku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Seite 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń...
Seite 39
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
Seite 41
Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- nımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladık- larında kullanabilirler.
Seite 42
Güvenlik Bilgileri • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir. • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a • Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
Seite 43
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de ali- mentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă...
Seite 44
Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoane- le cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a aparatului şi să...
Indicaţii de siguranţă • Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un spe- cialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neauto- rizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator. • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
Seite 46
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане...
Seite 47
Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- но за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване...
Seite 48
Указания за безопасност • Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз- никнат значителни опасности за потребителя. • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 50 Min. Ladedauer Akkuleistung / Ladung Durée du chargement Autonomie / Chargement Durata della carica Rendimento della batteria / Carica Duration of charge Battery charge / load Duración de la carga Potencia de la batería / Carga 1.9 m...
Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Klinge Kurzschnittstufen mit Arretierung Lame Longueurs de coupe courte avec dispositif de blocage Lama Lunghezze di taglio con blocco Blade Attachments for different degrees of short cut with Cuchilla an interlocking system Niveles de corte corto con bloqueo...
Seite 53
Ausdünnaufsatz 5 Führungskämme Accessoire pour effiler 5 peignes-guides Pettine per sfumatura 5 pettini guida Thinning attachment 5 guide combs Accesorio para aclarar 5 peines guía Zum Ausdünnen von voluminösem Haar Pour effiler les cheveux volumineux Per la sfumatura di capelli voluminosi To thin voluminous hair Para aclarar cabellos voluminosos Netzteil...
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | Charge battery | Cargar la batería Ladeart wählen Sélectionner le mode de chargement Scegliere la modalità di caricamento Select charging option Seleccionar clase de carga oder Herunterklappen Gerät ei Abaisser Faire re Abbassare...
Seite 55
Gerät einfahren Kabel einstecken Einstecken Lädt auf Faire rentrer l'appareil Enficher le cordon Enficher Charge en cours Rientrare l'apparecchio Collegare il cavo Collegare Carica in corso Retract device Plug in cable Plug in Charging Introducir el aparato Enchufar el cable Enchufar Se está...
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar 4–30 mm Schnittstufe wählen Sélectionner la longueur de coupe Selezionare il livello di taglio Select cutting level Seleccionar el nivel de corte Führungskamm aufsetzen Führungskamm wählen Installer le peigne-guide Sélectionner le peigne-guide...
Seite 57
0.5–2.5 mm oder etzen Schnittlänge einstellen Arretieren uide Régler la longueur de coupe Bloquer uida Impostare la lunghezza di taglio Bloccare Set the desired cutting length Lock Ajustar la longitud de corte Bloquear Für 0.5–2.5 mm Schnitt keinen Führungskamm aufsetzen. Pour les hauteurs de coupe entre 0,5 et 2,5 mm, travailler sans peigne-guide.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Nur bei ausgeschaltetem Gerät Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Uniquement lorsque l’appareil est éteint Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants Solo con l’apparecchio spento Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Seite 59
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah vants Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | i acidi Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny lvents ventes Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 50 Min. Doba nabíjení Výkon akumulátoru na 1 nabití Töltési idő Akkuteljesítmény / töltés Vrijeme punjenja Snaga baterije / punjenje Trajanje polnjenja Moč akumulatorja / Polnitev Dĺžka doby nabíjania Akumulátorový...
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Čepel Stupně pro krátký střih, s aretací Penge Rövidhossz fokozatok rögzítővel Žileti Stupnjevi kratkog šišanja sa namještanjem Rezilo Stopnje kratkega striženja z zapahnitvijo Čepeľ Stupeň pre krátky zostrih s aretáciou Kontrolka nabíjení...
Seite 63
Prostřihávací nástavec 5 vodicích hřebenů Ritkító feltét 5 vezetőfésű Nadomjestak za prorijeđivanje 5 češljeva za vođenje Nastavek za redčenje 5 vodilnih glavnikov Násada na preriedenie vlasov 5 vodiacich hrebeňov Pro prostřihávání hustých vlasů Sűrű haj ritkítására Za istanjivanje kose sa volumenom Za redčenje voluminoznih las Na preriedenie objemu vlasov Síťový...
Nabíjení akumulátoru | Akkumulátor feltöltése | Napuniti bateriju | Polnjenje akumulatorja | Nabíjanie akumulačných batérií Volba typu nabíjení A feltöltés módjának kiválasztása Odabrati način punjenja Izbira vrste polnjenja Vyberte druh nabíjania nebo Sklopte Zasuňte vagy Hajtsa le Húzza b Spustiti Uvući ur Spustite navzdol Vstavite...
Seite 65
Zasuňte přístroj Připojte kabel Připojení přístroje Nabíjí se Húzza be a berendezést Dugja be a kábelt Dugja be Töltés Uvući uređaj Umetnuti kabel Uključiti Puni se Vstavite napravo Vtaknite kabel Vtaknite Polnjenje Spustite prístroj Zasuňte kábel Pripojiť k sieti Nabíja sa Zasuňte přístroj Připojte kabel Připojení...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava 4–30 mm Volba stříhacího stupně Vágásfokozat beállítása Odabrati stupanj rezanja Izbira dolžine reza Vyberte stupeň zástrihu Zvolte vodicí...
Seite 67
0.5–2.5 mm nebo vagy alebo Nastavte délku střihu Zaaretujte őfésűt Állítsa be a vágási hosszt Rögzítse Namjestiti dužinu šišanja Namještanje avnik Nastavite dolžino reza Zapahnite Nastavte dĺžku strihu Zaaretujte Pro střih 0,5 – 2,5 mm nenasazujte žádný vodicí hřeben. 0,5 – 2,5 mm hajhosszhoz ne tegyen fel vezetőfésűt. Za 0.5 –...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Pouze při vypnutém přístroji Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Csak kikapcsolt készüléknél A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Samo kada je uređaj isključen Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Seite 69
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание ert. Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa če. Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност pil. Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания...
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 50 Min. Длительность зарядки Мощность / зарядка аккумулятора Czas ładowania Moc akumulatora / Ładowanie Şarj süresi Pil gücü / Şarj Durata incarcarii Puterea bateriei / incarcarea bateriei Продължителност...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Лезвие Регулировка степени короткой подрезки с фиксатором Ostrza Wybór ustawienia długości włosów z blokadą ustawienia Bıçak Tespit düzenekli kısa kesim kademeleri Lama Trepte mici cu mecanism de fixare Ножче...
Seite 73
тором Прореживающая насадка 5 направляющих гребенок wienia Przystawka do cieniowania 5 grzebieni prowadzących Seyreltme parçası 5 kılavuz tarak Cap de subţiere 5 pieptene de ghidaj Приставка за изтъняване 5 направляващи гребена Для прореживания густых волос Do cieniowania gęstych włosów Çok hacimli saçların seyreltilmesi için Pentru subţierea părului bogat За...
Зарядка аккумулятора | Ładowanie akumulatora | Pilin şarj edilmesi | Incarcarea bateriei | Зареждане на акумулаторната батерия Выбор способа зарядки Wybór sposobu ładowania Şarj türünü seçiniz Selectaţi tipul de încărcare Избор на начин на зареждане или Отвести вниз Встави Opuścić w dół Dokona urządze veya...
Seite 75
Вставить прибор Подключить шнур Подключить вилку Зарядка Dokonać łagodnego rozruchu Zamocować przewód Wsadzić do gniazdka Ładowanie trwa urządzenia Kabloyu takınız Takınız Şarj ediyor Cihazı içine sürünüz Conectaţi cablul Conectarea la priza Se încarcă Porniţi aparatul Вкарване на кабела Включване Зареждане Поставяне...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе 4–30 mm Выбор длины срезаемых волос Wybrać stopień długości strzyżenia Uzunlu derecesini seçiniz A alege treapta de tăiere Избира се степента на подстригване Выбрать...
Seite 77
0.5–2.5 mm или veya или щую гребенку Зафиксировать Отрегулировать длину подрезки Zablokować Ustawić długość strzyżenia takınız Tespit ettiriniz Kesim uzunluğunu ayarlayınız e ghidaj Fixaţi Ajustaţi lungimea de tăiere вляващ гребен Блокирайте Настройте дължина на подстригване Для подрезки на 0,5 – 2,5 мм не устанавливайте направляющую гребенку. Do strzyżenia długości 0.5 –...
Seite 78
Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Сначала выньте вилку из розетки Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız. Önce fişi pirizden çıkarınız Ştergeţi aparatul cu o bucată...
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota alników. Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im ayınız. Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf l să...
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на...
Seite 82
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9.
Seite 83
Garantieschein 2 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 2 années de garantie | Garanzia 2 anni di garanzia | Guarantee 2 years warranty | Certificado de garantía 2 años de garantía Záruční list záruka 2 roky | Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról | Garancijsko pismo 2 godine garancije | Garancijski list 2 leti garancije | Záručný...
Seite 84
Art. 1707.42 Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Satellitentechnik Vertriebs GmbH ÜRÜNLERİ...