Herunterladen Diese Seite drucken

Hansrohe Ecostat 1001 SL 13256000 Gebrauchsanleitung

Wannenthermostat

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
2
4
6
Ecostat 1001 SL
13254000
Ecostat 1001 SL
13256000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansrohe Ecostat 1001 SL 13256000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Ecostat 1001 SL 13254000 Ecostat 1001 SL 13256000...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max. 1 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa getragen werden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Heißwassertemperatur: max. 80°C reinigungszwecken eingesetzt werden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min tigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Eigensicher gegen Rückfließen Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Symbolerklärung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! werden. Montagehinweise Safety Function (siehe Seite 10) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Dank der Safety Function lässt sich die ge- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden wünschte Höchsttemperatur von z. B. max.
  • Seite 3 Deutsch Bedienung (siehe Seite 14) Serviceteile (siehe Seite 16) Maße (siehe Seite 13) Reinigung siehe beiliegende Broschüre Durchflussdiagramm (siehe Seite 13) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- mostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt - Thermostat wurde nicht justiert...
  • Seite 4: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service autorisée: max. 1 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa coupure. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et Température d'eau chaude: max. 80°C à assurer l'hygiène corporelle. Température recommandée: 65°C Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Avec dispositif anti-retour même, il est interdit à des personnes sous influence Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Description du symbole Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Ne pas utiliser de silicone contenant de Instructions pour le montage l'acide acétique! Safety Function (voir pages 10) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a...
  • Seite 5 Français Instructions de service (voir Pièces détachées (voir pages 16) pages 14) Dimensions (voir pages 13) Nettoyage voir la brochure ci-jointe Diagramme du débit (voir pages 13) Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtres encrassés - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la dou- chette et le flexible - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changer éventuellement...
  • Seite 6: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Pressione d'uso: max. 1 MPa ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa protettivi. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C te per l'giene del corpo. Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve Sicurezza antiriflusso essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! o alcolici. Descrizione simbolo Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Non utilizzare silicone contenente acido calda. acetico! Istruzioni per il montaggio Safety Function (vedi pagg. 10) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Grazie alla funzione antiscottature Safety...
  • Seite 7 Italiano Procedura (vedi pagg. 14) Parti di ricambio (vedi pagg. 16) Ingombri (vedi pagg. 13) Pulitura vedi il prospetto accluso Diagramma flusso (vedi pagg. 13) Problema Possibile causa Rimedio - Pressione di erogazione insufficiente - Provare la pressione di erogazione Scarsità d'acqua - Filtri sporchi - Pulire/sostituire i filtri - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - Antiriflusso sporco o non ermetico - Pulire o sostituire l'antiriflusso Flusso incrociato; l'acqua calda viene spinta nella tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o viceversa - Il termostatico non è stato regolato - Regolare il termostatico...
  • Seite 8 Montage SW 2,5 mm 17 Nm...
  • Seite 9 Justierung SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 10 Safety Function SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 11 ECOSTOP SW 3 mm 10 l/min SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 12 Wartung SW 10 mm SW 30 mm SW 10 mm SW 30 mm 20 Nm 17 Nm...
  • Seite 13 Maße Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13254000 13256000 SW 2,5 mm Durchflussdiagramm Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13254000 13256000 0,50 0,50 1B Widerstand / 1B résistance / 0,45 0,45 1B Resistenza 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05...
  • Seite 14 Bedienung öffnen / ouvert / aperto öffnen / ouvert / aperto >40° C kalt / froid / freddo warm / chaud / caldo schließen / fermé / chiudere...
  • Seite 15 Bedienung öffnen / ouvert / aperto öffnen / ouvert / aperto >40° C kalt / froid / freddo warm / chaud / caldo schließen / fermé / chiudere...
  • Seite 16 Serviceteile Ecostat 1001 SL 97231000 13254000 95041000 96922000 96737000 96618000 94282000 98140000 (20x1) 95184000 96263000 98556000 13485000 96509000 97664000 (M5x25) 96619000 Ecostat 1001 SL 97231000 13256000 95041000 96922000 96737000 96618000 94282000 98140000 (20x1) 95184000 96263000 98556000 94149000 97664000 (M5x25) 95042000 96619000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Ecostat 1001 sl 13254000