Spare parts
Náhradní díly
Náhradné diely
cod.0049754310
cod.00904078..
cod.0049220419
cod.0030030960
cod.0042273010
cod.7030431280
cod.0090407910
cod.0090407680
cod.0040749810
cod.0040749910
cod.0049220219
cod.0030030960
cod.0040237210
cod.0040004610
cod.0040750310
cod.7010165000
CZ
Každý kód musí být vždy složen z deseti čísel: možné kódy z osmi čísel doplňte o označení barvy. Důležité: výměnu lze
I
požadovat pouze prostřednictvím prodejce. Barevné charakteristiky jednotlivých materiálů se mohou lišit a nejsou závazné.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating
GB
figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux
F
heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le
fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit
D
zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht
verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos
E
horas que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las
características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Každý kód musí byť vždy zložený z desiatich čísel: možné kódy z ôsmich čísel doplňte o označenie farby. Dôležité: výmenu
SK
je možné požadovať iba prostredníctvom predajcu. Farebné charakteristiky jednotlivých materiálov sa môžu líšiť a nie sú
záväzné.
Austauschteile
Repuestos
Запчасти
03
PŘÍRODNÍ/PRÍRODNÁ
06
OŘECH/ORECH
10
BÍLÁ/BIELA
allungo
Stendibiancheria allungabile
Extensible clothes rack
Rozšiřitelný sušák na prádlo
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Rozšíriteľný sušiak na bielizeň
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
MONTÁŽNÍ/MONTÁŽNY NÁVOD
Warning
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNENIE
Leggere attentamente e conservare per future referenze
• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i
componenti.
• Verificate la perfetta apertura di Allungo prima di appendervi la
biancheria.
• Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui
telai laterali quando Allungo è chiuso (fig. A).
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi)
e asciugare accuratamente.
• Non esporre alle intemperie.
Read the instructions carefully and keep for future reference
• Every so often check that all the components are perfectly secure.
• Check that Allungo has been opened out correctly before
hanging washing on it.
• To prevent Allungo from tipping over, do not hang washing on
the side frames when it is folder (fig. A).
• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents)
and dry carefully.
• Do not leave out in bad weather.
Pozorne si ju prečítajte a uschovajte pre budúce použitie.
- Pravidelne kontrolujte, či sú všetky komponenty dokonale
zabezpečené.
- Pred zavesením bielizne skontrolujte, či sa Allungo bezchybne
otvára.
- Aby ste predišli nebezpečenstvu prevrátenia, nevešajte bielizeň
na
bočné rámy, pokiaľ je Allungo zatvorené (obr. A).
- Čistite vlhkou handričkou alebo neutrálnym pracím
prostriedkom (bez rozpúšťadiel) a dobre vysušte.
- Nevystavujte poveternostným vplyvom.
Assembly
Assemblage
MONTÁŽ
A
B
x4
x2
B
C
A
C
x2
A
B
C
D
x4
E
A
A
B
Warnung
Advertencias
Предупреждения
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
• Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten
kontrollieren.
• Die perfekte Öffnung von Allungo überprüfen, bevor Wäsche
darauf aufgehängt wird.
• Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die
seitlichen Rahmen hängen, ween Allungo geschlossen ist (fig.A).
• Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel
(keine Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
• Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
• Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
componentes.
• Verificar la perfecta abertura de Allungo antes de colgar la ropa.
• Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los
bastidores laterales cuando Allungo está cerrado (fig. A).
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con
solventes) y secar cuidadosamente.
• No exponer a la intemperie.
Pozorně si ji přečtěte a uschovejte pro budoucí použití.
- Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny součásti
součásti.
- Před zavěšením prádla zkontrolujte, zda se Allungo bezchybně
otevírá.
- Abyste předešli nebezpečí převrácení, nevěšte prádlo na
bočních rámů, pokud je Allungo zavřené (obr. A).
- Čistěte vlhkým hadříkem nebo neutrálním pracím prostředkem
(bez rozpouštědel) a
(bez rozpouštědel) a dobře vysušte.
- Nevystavujte povětrnostním vlivům.
Montage
Montaje
Сборка
A
Push
A
B
E
Clack!