Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SALT WATER
TIMER UV-C
UV-C and Pool equipment
www.bluelagoonuvc.com
75W
40W
MEMBER OF:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sinvest VGE Blue lagoon UV-C 40W

  • Seite 1 SALT WATER TIMER UV-C UV-C and Pool equipment www.bluelagoonuvc.com MEMBER OF:...
  • Seite 2 | SALTWATER TIMER UV-C...
  • Seite 3 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON SALTWATER TIMER UV-C Blue Lagoon Saltwater Timer UV-C EN 8 - 10 Blue Lagoon Saltwater Timer UV-C DE 11 - 14 Blue Lagoon Saltwater Timer UV-C FR 15 - 18 Blue Lagoon Saltwater Timer UV-C NL 19 - 22 Blue Lagoon Saltwater Timer UV-C ES 23 - 26...
  • Seite 4 | SALTWATER TIMER UV-C...
  • Seite 5 UV-C and Pool equipment SALTWATER TIMER UV-C |...
  • Seite 6 POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: POSSIBLE INSTALLATION: BLUE LAGOON SALTWATER TIMER UV-C WALL SKIMMER HEATER PH CHLORINE DOSING FILTER BOTTOM DRAIN PUMP | SALTWATER TIMER UV-C...
  • Seite 7: Technical Specification

    UV-C and Pool equipment TECHNICAL SPECIFICATION Saltwater Timer UV-C 40W Saltwater Timer UV-C 75W Type 40.000 /40W 75.000 /75W Item code BH10402 BH10752 Barcode 8714404046718 8714404046787 Rec. flow for 30 mJ/cm2 9 m³/h 14 m³/h Max. pressure 2 bar 2 bar Max.
  • Seite 8: How It Works

    SALT WATER TIMER UV-C Please read through these instructions for use carefully before installing this device. HOW IT WORKS Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type kills bacteria, viruses, algae and fungi (e.g. Legionella and Cryptosporidium). The UV-C unit produces clean, fresh, clear water in an efficient, environmentally friendly way.
  • Seite 9 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment CAUTION: All connections and couplings must be hand-tight. Do not tighten them with tools. Otherwise damage may occur. 1. Unscrew the nut (N) from the housing (U). Remove the UV-C lamp (K) from the supplied tube (see packaging) and carefully slide the lamp into the quartz sleeve (M).
  • Seite 10 • ‘rSt’ means (reset): this resets the counter to the factory settings of 9,000 hours. This selection is confirmed by the counter and ‘rSt’ alternating on the display. If the switch (R) is held for 5 seconds, after which the hour meter reading 9,000 is displayed, and then released, the hour meter starts counting down from 9,000 hours.
  • Seite 11: Disassembly/Maintenance

    UV-C and Pool equipment DISASSEMBLY/MAINTENANCE Always disconnect the power supply during maintenance/disassembly of the device. The device must be cleaned at least twice a year. When there is a significant amount of algal growth and/ or lime build-up in the unit the quartz sleeve (M) must be cleaned. The special lamp must be replaced after the number of hours of operation has elapsed.
  • Seite 12: Installation Erdung (Zeichnung 1)

    SALT WATER TIMER UV-C Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. ARBEITSWEISE In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 nm erzeugt. Diese Strahlung hat eine abtötende Wirkung auf Bakterien, Viren, Algen und Schimmel (u.a.
  • Seite 13: Installation Gerät (Zeichnung 2)

    UV-C and Pool equipment INSTALLATION GERÄT (ZEICHNUNG 2) Bestimmen Sie einen Ort, an dem das Gerät montiert werden soll. Installieren Sie die UV-C niemals in der Nähe vom pH Regler, Chlordosierung oder Salzelektrolyse-Systems der Schwimmbadinstallation. Der beste Ort um dieses Gerät zu installieren ist direkt nach dem Filter.
  • Seite 14 GEBRAUCHSANWEISUNG DIGITALER STUNDENZÄHLER Wenn das UVC Gerät eingeschaltet wird, läuft zuerst ein Selbsttest. Das Display zeigt automatisch nacheinander die folgenden Daten: 8888 (Display test), R und Software Versionsnummer, 50H oder 60H der Netzfrequenz. Danach wird der Zählerstand angezeigt. Wenn die UVC zum ersten mal eingeschaltet wird, oder nach der Nutzung der „Reset“ Funktion, wird der Wert 9000 im Display angezeigt.
  • Seite 15: Demontage / Wartung

    UV-C and Pool equipment • “dn” bedeuten “runter”. Hiermit kann der Zählerstand vermindert werden auf einen durch Sie bestimmten Zählerstand. Diese Auswahl wird bestätigt durch die gewählte Nutzereinstellung „dn“ und den Zählerstand im Display abwechselnd leuchten zu lassen. Dann halten Sie 5 Sekunden den Schalter (R).
  • Seite 16 Sollte das Gehäuse oder der Trafo ersetzt werden müssen, muss die Erdung zuerst vom Gehäuse gelöst werden. Bei der Montage eines neuen Gehäuses oder eine Trafos (elektrischen Teils) lesen Sie bitte zuerst das Hauptstück Installation und Demontage. Achten Sie darauf das alle Kleinteile der Erdung aufgehoben werden.
  • Seite 17 SALT WATER TIMER UV-C UV-C and Pool equipment Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Dans le réacteur, un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré au moyen d’une lampe UV-C. Ce rayonnement a une action létale sur les bactéries, les virus, les algues et les moisissures (entre autres Légionnelle et Cryptosporidium).
  • Seite 18 INSTALLATION DE L’APPAREIL (FIGURE 2) Déterminez la position souhaitée de l’appareil. N’installez jamais l’unité UV-C en aval du régulateur de pH, du dosage de chlore ou du système d’électrolyse sel dans l’installation de la piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Voyez le schéma dans le mode d’emploi.
  • Seite 19 UV-C and Pool equipment MODE D’EMPLOI DU COMPTEUR HORAIRE NUMÉRIQUE Lorsque l’appareil UV-C est activé, le programme procède à une auto-vérification. L’écran affiche automatiquement et successivement les indications suivantes : 8888 (test écran), r et numéro de version du logiciel, affichage de la fréquence du réseau 50H ou 60H. Ensuite, l’écran affiche le compteur.
  • Seite 20 • “dn” signifie (vers le bas) : il permet d’abaisser la valeur du compteur à celle souhaitée. Cette sélection est confirmée par le clignotement successif sur l’écran du paramètre utilisateur sélectionné ”dn” et de la valeur horaire. Ensuite, tenez l’interrupteur (R) enfoncé durant 5 secondes. Après 5 secondes, l’écran n’affiche plus que “dn”.
  • Seite 21 UV-C and Pool equipment En cas de remplacement du corps ou de la section électrique, débranchez d’abord la mise à la terre du logement. Lors du montage d’un corps neuf ou de la section électrique, veuillez lire au préalable le chapitre Installation et Démontage. Conservez soigneusement les diverses pièces de la mise à la terre.
  • Seite 22 SALT WATER TIMER UV-C Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de reactor wordt door middel van een UV-C lamp een straling opgewekt met een golflengte van 253,7 nm. Deze straling heeft een dodende werking op bacteriën, virussen, algen en schimmels (o.a. Legionella en Cryptosporidium).
  • Seite 23 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment gebruiksaanwijzing), waarbij aan de kant tegenover de lampaansluiting een ruimte van 30 cm beschikbaar moet blijven voor eventueel onderhoud. Aan de kant van de lampaansluiting moet minimaal 1 meter ruimte zijn om de lamp (K) probleemloos te kunnen vervangen zonder het hele apparaat te hoeven losmaken.
  • Seite 24 De instellingen van de urenteller kunnen indien gewenst worden gewijzigd. Dit kan als volgt gedaan worden: Na het 5 seconden ingedrukt houden van de schakelaar (R) onder het display geeft het display “rSt” aan ter indicatie dat het gebruikersmenu geselecteerd is. Na het loslaten van de schakelaar (R) knipperen de tellerstand en “rSt”...
  • Seite 25 UV-C and Pool equipment De urenteller geeft op de volgende manier aan dat de lamp vervangen moet worden: • Vanaf urenstand 0672; display knippert om de seconde. De lamp dient over 4 weken vervangen te worden. • Vanaf urenstand 0336; display knippert om de halve seconde. De lamp dient binnen 2 weken vervangen te worden.
  • Seite 26 SALT WATER TIMER UV-C Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO Las lámparas UV-C producen dentro del reactor una radiación de longitud de onda de 253,7 nm. Este tipo de radiación mata bacterias, virus, algas y hongos (por ejemplo, la Legionella y el Cryptosporidium).
  • Seite 27 UV-C and Pool equipment principio de las instrucciones de uso), con 30 cm de espacio libre en el lado opuesto a la conexión de la lámpara para su futuro mantenimiento. Para evitar tener que desconectar el dispositivo entero cuando la lámpara se tenga que sustituir, deje al menos un metro de espacio libre en el lateral de la conexión (K).
  • Seite 28 vez que se encienda se mostrará en pantalla el valor que tenía antes de apagarse. Si el contador de horas aumenta o disminuye, se mostrará la lectura que tenía antes de apagarse. Si lo desea, puede cambiar los ajustes del contador de horas. Esto se puede hacer de la siguiente manera: después de mantener presionado el interruptor (R) situado debajo de la pantalla durante 5 segundos, la pantalla mostrará...
  • Seite 29 UV-C and Pool equipment El contador de horas indica que la lámpara debe ser reemplazada de la siguiente manera: • Cuando la lectura del contador llega a 0672, la pantalla parpadea cada segundo. La lámpara debe ser sustituida dentro de 4 semanas. •...
  • Seite 30 SALT WATER TIMER UV-C Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO No reator é gerada uma radiação com um comprimento de onda de 253,7 nm através de uma lâmpada UV-C. Esta radiação encarrega-se da destruição de bactérias, vírus, algas e fungos (e.o. a bactéria Legionella e o parasita Criptosporídio).
  • Seite 31 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment montado na horizontal e na vertical desde que o fluxo de água siga de baixo para cima (consulte a visualização esquemática no início do manual de instruções), certificando-se de que haja um espaço livre de 30 cm no lado em frente ao acoplamento da lâmpada para eventuais trabalhos de manutenção.
  • Seite 32 visor irá visualizar o número anteriormente registado antes de desligar a lâmpada UV-C. No caso de você próprio ter alterado para cima ou para baixo o número de horas no contador então o visor vai mostrar o último número registado antes de ter sido desligado. Caso assim o pretenda, pode alterar as configurações do contador de horas.
  • Seite 33 UV-C and Pool equipment O contador de horas alerta para a substituição da lâmpada do modo seguinte: • A partir das 0672 horas; o visor pisca uma vez por segundo. A lâmpada tem de ser substituída dentro de 4 semanas. •...
  • Seite 34: Принцип Работы

    SALT WATER TIMER UV-C Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инсtтрукцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Внутри реактора УФ лампа испускает излучение с длиной волны 253,7 нм. Излучение этого типа убивает бактерии, вирусы, водоросли и грибы (такие как Legionella и Cryptosporidium). УФ установка...
  • Seite 35 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment быть установлено либо горизонтально, либо вертикально, при условии, что поток воды идет снизу вверх (см. диаграмму-схему в начале инструкции по эксплуатации), следует оставить 30 см свободного пространства со стороны, противоположной месту подключения лампы для обслуживания...
  • Seite 36 удерживания кнопки (R), расположенной под дисплеем, в течение 5 секунд дисплей покажет ‘rSt’, что означает активацию пользовательского меню. После отпускания кнопки (R) счетчик и надпись ‘rSt’ будут мигать на дисплее. Теперь каждое короткое нажатие на кнопку будет шагом по меню опций. В меню опций есть три пункта: ‘rSt’, ‘up’ и ‘dn’. •...
  • Seite 37 UV-C and Pool equipment Счетчик часов показывает необходимость замены лампы следующим образом: • С показания 0672 дисплей мигает каждую секунду. Лампу следует заменить в течение 4 недель. • С показания 0336 дисплей мигает каждые полсекунды. Лампу следует заменить в течение 2 недель.
  • Seite 38 EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Seite 39 UV-C and Pool equipment SALTWATER TIMER UV-C |...
  • Seite 40 VGE International B.V. Ekkersrijt 4304 5692 DH Son & Breugel The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com B299015ZW www.bluelagoonuvc.com...

Inhaltsverzeichnis