Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
USER AND MAINTENANCE MANUAL
B 2PTC - B 3PTC
| en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt |
| lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk |
Cod. 4210.467 - Ed. 2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm MASTER B 2PTC

  • Seite 1 USER AND MAINTENANCE MANUAL B 2PTC - B 3PTC | en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt | | lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk | Cod.
  • Seite 3 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 4 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Seite 5 B 2PTC B 3PTC MODEL SYMBOL UNIT HEAT OUTPUT Nominal heat output Pnom Minimum heat output Pmin (indicative) Maximum continuous Pmax,c heat output AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION elmax At nominal heat output At minimum heat elmin output In standby mode elSB TYPE OF HEAT INPUT, FOR ELECTRIC STORAGE LOCAL SPACE HEATERS ONLY (SELECT ONE) Manual heat charge control, with integrated thermostat...
  • Seite 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 9 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Seite 10: Unpacking

    IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►1. DESCRIPTION ►1.12. Never block, not even partially, the heater's air (Pic.
  • Seite 11: Possible Cause

    WARNING: BEFORE USING THE HEATER, MAKE check the condition of the power supply cable (where pre- SURE IT IS PLACED ON A PERFECTLY FLAT, STABLE sent); if in doubt regarding its state, contact the support AND LEVEL SURFACE. centre. In any case, have the support centre check that the heater is working properly at least once a year and/or ►►6.1.
  • Seite 12: Pannello Comandi

    IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►1. DESCRIZIONE ►1.9.
  • Seite 13 ►►6. FUNZIONAMENTO ►►6.2. SPEGNIMENTO: AVVERTENZA: AL FINE DI UTILIZZARE CORRET- ►6.2.1. Portare il selettore di potenza in posizione “0/ TAMENTE E DI EVITARE RISCHI LEGGERE, COM- OFF” (A Fig. 2). PRENDERE E SEGUIRE LE “INFORMAZIONI SULLA ►6.2.2. Scollegare il riscaldatore dalla rete elettrica (Fig. SICUREZZA”...
  • Seite 14: Beschreibung

    WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ►►1. BESCHREIBUNG ►1.7.
  • Seite 15: Betrieb

    ►►5. BEDIENTAFEL RENDEN ANOMALIEN. DIE MÖGLICHE URSACHE BE- (Abb. 2) SEITIGEN, DIE ZUR BLOCKIERUNG DES HEIZGERÄTS A. Leistungswahlschalter; FÜHRTE (Z. B. VERSTOPFUNG DER LUFTKLAPPE, B. Einstellknopf Raumthermostat. UNZUREICHENDE LUFTZUFUHR, ETC.), SOLLTE DAS HEIZGERÄT NACH MEHREREN WIEDERINBETRIEB- NAHME-VERSUCHEN (EINSCHALTUNG / AUSSCHAL- TUNG) TROTZDEM NICHT FUNKTIONIEREN, IST DER ►►6.
  • Seite 16 IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALENTADOR. UN USO INCORRECTO DEL CALENTADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. ►►1.
  • Seite 17 ►►5. PANEL DE MANDOS BLOQUEANDO EL PRODUCTO EN CASO DE ANOMA- (Fig. 2) LÍA GRAVE. ELIMINAR LA POSIBLE CAUSA QUE HAYA A. Selector de potencia; PROVOCADO EL BLOQUEO DEL CALEFACTOR (P. EJ. B. Pomo de termostato ambiente. OBSTRUCCIÓN DE LA TOMA DE AIRE, APORTE DE AIRE INSUFICIENTE, ETC.).
  • Seite 18: Panneau De Commande

    IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L'UTILISATION INCORRECTE DU RÉCHAUFFEUR PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
  • Seite 19: Cause Possible

    ►►6. FONCTIONNEMENT ►►6.2. EXTINCTION : AVERTISSEMENT : AFIN DE L'UTILISER CORRECTE- ►6.2.1. Placer le sélecteur de puissance sur « 0/OFF » (A MENT ET D'ÉVITER TOUT RISQUE, LIRE, COMPRENDRE Fig. 2). ET SUIVRE LES « INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ » ►6.2.2.
  • Seite 20: Bedieningspaneel

    BELANGRIJK: LEES EN BEGRIJP EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS OVER TE GAAN TOT MONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DIT VERWARMINGSTOESTEL. VERKEERD GEBRUIK VAN HET VERWARMINGSTOESTEL KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. ►►1. BESCHRIJVING ►1.8.
  • Seite 21 ►►6. WERKING MINGSTOESTEL NIET WERKT, NEEM DAN CONTACT WAARSCHUWING: OM HET TOESTEL CORRECT TE OP MET HET ASSISTENTIECENTRUM. KUNNEN GEBRUIKEN EN RISICO'S TE VERMIJDEN, MOET U DE “INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIG- ►►6.2. UITSCHAKELING: HEID” LEZEN, BEGRIJPEN EN UITVOEREN VOORDAT ►6.2.1. Zet de vermogenskeuzeschakelaar op “0/OFF” (A U HET VERWARMINGSTOESTEL IN WERKING STELT.
  • Seite 22: Painel De Controlo

    IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►1. DESCRIÇÃO ►1.9.
  • Seite 23 ►►6. FUNCIONAMENTO ►►6.2. DESLIGAMENTO: ADVERTÊNCIA: PARA UTILIZAR CORRETAMENTE E ►6.2.1. Colocar o seletor de potência na posição “0/OFF” EVITAR RISCOS LER, COMPREENDER E SEGUIR AS (A Fig. 2). “INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA” ANTES DE ►6.2.2. Desconectar o aquecedor da rede elétrica (Fig. COLOCAR O AQUECEDOR EM FUNCIONAMENTO.
  • Seite 24: Kontrolpanel

    VIGTIGT: SØRG FOR AT LÆSE OG FORSTÅ DENNE BRUGSMANUAL FØR VARMEAPPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM VEJLEDNINGEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.11. Hvis varmeapparatet efterlades midlertidigt under (Fig.
  • Seite 25 ►►6. BRUG ►►6.2. SLUKNING: ADVARSEL: FOR AT KUNNE ANVENDE APPARATET ►6.2.1. Placer vælgeren for effektniveau på “0/OFF” (A KORREKT OG UNDGÅ RISICI, BØR "INFORMATIO- Fig. 2). NER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN" LÆSES FOR- ►6.2.2. Frakobl varmeapparatet fra strømforsyningen STÅS OG FØLGES INDEN VARMEAPPARATET TAGES (Fig.
  • Seite 26: Pakkauksen Purkaminen

    TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN SISÄLTÖ ENNEN TÄMÄN LÄMMITTIMEN KOKOONPANOA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITTIMEN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVIA TAI KUOLETTAVIA VAMMOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. ►►1. KUVAUS ►1.11. Jos lämmityslaite jätetään väliaikaisesti turvatto- (Kuva 1) miin olosuhteisiin, varmista ettei sitä pystytä käyttämään Tämä...
  • Seite 27 ►►7. SÄILYTYS ►►6. TOIMINTA VAROITUS: KÄYTTÄÄKSESI LAITETTA OIKEIN JA Irrota lämmityslaite sähköverkosta (Kuva 4), kun sitä ei RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI, ENNEN LÄMMITTIMEN käytetä ja ennen sen säilömistä, odota joitakin minuutteja KÄYTTÖÖNOTTOA LUE, YMMÄRRÄ JA NOUDATA kunnes se on täysin jäähtynyt. Sijoita se kuivaan ja pölyltä “TURVALLISUUSTIEDOT”...
  • Seite 28 VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. ►►1. BESKRIVELSE ►1.12. Blokker aldri (også delvis), hverken luftinntaket el- (Fig.
  • Seite 29 ►►7. LAGRING DET SOM ER ANGITT PÅ VARMEAPPARATETS MER- KESKILT. Koble varmeapparatet fra strømnettet (Fig. 4), når det ikke ADVARSEL: FØR DU BRUKER VARMEAPPARATET, er i bruk og før det settes vekk. Vent noen minutter til det MÅ DU SØRGE FOR AT DET ER PLASSERT PÅ EN er helt avkjølt.
  • Seite 30 VIKTIGT: SE TILL ATT NI HAR LÄST IGENOM OCH BEGRIPIT VEDERBÖRANDE BRUKSANVISNING INNAN NI UTFÖR MONTERING, DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV VÄRMAREN. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL. ►►1. BESKRIVNING ►1.11.
  • Seite 31: Möjlig Orsak

    ►►6. DRIFT OBSERVERA: FÖR ATT SÄKERSTÄLLA EN KORREKT VARNING: FÖR ATT ANVÄNDA DEN KORREKT OCH AVSTÄNGNING FÅR DU ALDRIG KOPPLA BORT VÄR- FÖR ATT UNDVIKA RISKER LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ MAREN FRÅN ELNÄTET INNAN DU HAR STÄLLT EF- "INFORMATION OM SÄKERHETEN" INNAN DU SÄT- FEKTVÄLJAREN PÅ...
  • Seite 32 WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI TEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ►►1. OPIS ►1.8. Upewnić się, że nagrzewnica została przyłączona (Rys.
  • Seite 33 ►►5. PANEL STEROWANIA CZYNĘ, KTÓRA DOPROWADZIŁA DO ZABLOKOWANIA (Rys. 2) NAGRZEWNICY (NP. NIEDROŻNOŚĆ WLOTU POWIE- A. Przełącznik mocy; TRZA, NIEWYSTARCZAJĄCY DOPŁYW POWIETRZA B. Pokrętło termostatu pokojowego. ITP.). JEŻELI PO KILKU PRÓBACH RESETOWANIA (WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA) NAGRZEWNICA DZIAŁA, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z CENTRUM POMOCY TECHNICZNEJ.
  • Seite 34: Панель Управления

    ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ. ►►1. ОПИСАНИЕ ►1.9. Если кабель электропитания поврежден, его необ- (Рис.
  • Seite 35 ►►6. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ►►6.2. ВЫКЛЮЧЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУА- ►6.2.1. Установить селектор мощности в положение “0/ ТАЦИИ И ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКОВ, СЛЕДУЕТ ПРО- OFF” (А Рис. 2). ЧИТАТЬ, УСВОИТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ ИНСТРУКЦИИ ИЗ ►6.2.2. Отсоединить обогреватель от сети электропита- РАЗДЕЛА “ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ”, ПРЕ- ния...
  • Seite 36: Bezpečnostní Informace

    DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD DŘÍV, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. ►►1. POPIS ►1.11. V případě, že je ohřívač dočasně ponechán v ne- (OBR.
  • Seite 37 VAROVÁNÍ: ZKONTROLUJTE INTEGRITU NAPÁJECÍ- ►►7. SKLADOVÁNÍ HO KABELU, A ABY ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTI- Pokud ohřívač nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě KY SÍTĚ ODPOVÍDALI TĚM, KTERÉ JSOU UVEDENÉ (OBR. 4), a před uložením počkejte několik minut, dokud NA TYPOVÉM ŠTÍTKU OHŘÍVAČE. zcela nevychladne.
  • Seite 38: Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. LEÍRÁS ►1.9. A balesetveszély elkerülése érdekében, ha a tápve- (1.
  • Seite 39 ►►6. MŰKÖDÉS ►►6.2. KIKAPCSOLÁS: FIGYELMEZTETÉS: KÉSZÜLÉK MEGFELELŐ ►6.2.1. Fordítsa el a választókapcsolót “0/OFF” állásba HASZNÁLATA ÉS A KOCKÁZATOK ELKERÜLÉSE ÉR- (2. ábra, A). DEKÉBEN, OLVASSA EL MÉG A KÉSZÜLÉK BEKAP- ►6.2.2. Válassza le a készüléket az áramforrásról (4. CSOLÁSA ELŐTT, ÉS A TOVÁBBIAKBAN KÖVESSE ábra).
  • Seite 40: Kontrolna Plošča

    POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE IN JIH IMEJTE VEDNO PRI ROKI. ►►1. OPIS ►1.11.
  • Seite 41 ►►7. SHRANJEVANJE DA ZNAČILNOSTI ELEKTRIČNEGA OMREŽJA ODGO- VARJAJO TISTIM, KI SO NAVEDENE NA TABLICI S Grelnik izključite iz električnega omrežja (Sl. 4), ko ga ne TEHNIČNIMI PODATKI GRELNIKA. uporabljate, ali preden ga pospravite, počakajte nekaj mi- OPOZORILO: PRED UPORABO GRELNIKA SE PRE- nut, da se popolnoma ohladi.
  • Seite 42 ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE REFERANS AMACIYLA SAKLAYIN. ►►1. AÇIKLAMA ►1.12. Isıtıcının, kısmen de olsa, hava girişi (arka taraf) (Şek. 1) ve hava çıkışını...
  • Seite 43 NIN TEKNİK VERİ LEVHASINDA BELİRTİLENLERE ►►7. SAKLAMA UYGUN OLDUĞUNDAN EMİN OLUN. Isıtıcıyı elektrik şebekesinden kesin (Şek. 4), kullanılma- UYARI: ISITICIYI KULLANMADAN ÖNCE, TAMAMEN dığı zaman ve kaldırmadan önce, tamamen soğuması için DÜZ, SABİT VE DÜZLEMSELLİĞİ SAĞLANMIŞ BİR bir kaç dakika bekleyin. Kuru ve tozdan korunan bir ortam- YÜZEYE YERLEŞTİRİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
  • Seite 44: Upravljačka Ploča

    FONTOS: A LÉGHEVÍTŐ ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A LÉGHEVÍTŐ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. ►►1. OPIS ►1.11. Ukoliko se grijač privremeno ostavi u nesigurnim (Sl.
  • Seite 45 ►►7. ČUVANJE RAZUMJETI I SLIJEDITI “INFORMACIJE O SIGURNO- STI“ PRIJE PUŠTANJA GRIJAČA U RAD. Iskopčajte grijač s električne mreže (Sl. 4), kada nije u UPOZORENJE: PROVJERITI DA JE KABEL ZA NA- uporabi i prije odlaganja na njegovo mjesto, pričekajte PAJANJE U SAVRŠENOM STANJU I DA SVOJSTVA nekoliko minuta da se potpuno ohladi.
  • Seite 46 SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, EKSPLOATUODAMI AR ATLIKDAMI ŠIO ŠILDYTUVO PRIEŽIŪROS DARBUS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. SAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE. ►►1. APRAŠYMAS ►1.12. Net ir dalinai neuždenkite šildytuvo oro įsiurbimo (1 pav.) (galinėje dalyje) ir oro išeinamosios (priekinėje dalyje) Ši karšto oro šildytuvų...
  • Seite 47 ►►7. LAIKYMAS METRAI ATITINKA ŠILDYTUVO TECHNINIŲ DUOME- NŲ PLOKŠTELĖJE NURODYTUOSIUS. Kai šildytuvo nenaudojate, atjunkite jį nuo elektros tinklo ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDODAMI ŠILDYTUVĄ ĮSI- (4 pav.), o baigę naudoti, palaukite, kol jis visiškai atvės. TIKINKITE, KAD JIS PASTATYTAS ANT VISIŠKAI Šildytuvą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vieto- PLOKŠČIO, STABILAUS IR LYGAUS PAVIRŠIAUS.
  • Seite 48: Vadības Panelis

    SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI. ►►1. APRAKSTS ►1.12. Nedrīkst nobloķēt, pat daļēji, sildītāja gaisa ieplūdi (Att.
  • Seite 49 ►►7. UZGLABĀŠANA ATBILST TIEM, KAS NORĀDĪTI SILDĪTĀJA TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTĒ. Atvienojiet sildītāju no elektrotīkla (Att. 4), kad to nelietojat, BRĪDINĀJUMS: PIRMS SILDĪTĀJA LIETOŠANAS PĀR- un, pirms to uzglabāt, pagaidiet dažas minūtes, līdz tas ir LIECINIETIES, KA TAS NOVIETOTS UZ PILNĪGI LĪDZE- pilnībā...
  • Seite 50 TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEKUT, KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDAMIST LUGEGE SEE KASUTUSJUHEND LÄBI JA TEHKE SEE ENDALE SELGEKS. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VÕI SURMAVAID VIGASTUSI. HOIA KÄESOLEV JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. ►►1. KIRJELDUS ►1.12. Ärge sulgege, isegi mitte osaliselt, soojendi õhu (Joonis 1) sisselaske- ega väljalaskeava.
  • Seite 51 JENDI TEHNILISEL ANDMEPLAADIL NÄIDATULE. ►►7. SÄILITAMINE HOIATUS: ENNE ÕHUSOOJENDI KASUTAMIST VEEN- Ühendage õhusoojendi vooluvõrgust lahti (Joonis 4), kui DUGE, ET SEE OLEKS ASETATUD TÄIESTI TASASE- seda ei kasutata, ja enne selle hoiustamist oodake paar LE, STABIILSELE JA TASASELE PINNALE. minutit, kuni see on täiesti külm. Hoidke seda kuivas ja tol- mukindlas keskkonnas.
  • Seite 52: Informații Privind Siguranța

    IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A EFECTUA OPERAŢIILE DE ASAMBLARE, PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI ÎNTREŢINERE A ACESTUI APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAȚI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINȚĂ.
  • Seite 53 ►►6. FUNCȚIONARE ►►6.2. OPRIRE: AVERTISMENT: PENTRU UTILIZAREA CORECTĂ ►6.2.1. Aduceți selectorul de putere în poziţia „0/OFF” (A ŞI PREVENIREA RISCURILOR, CITIȚI CU ATENȚIE, Fig. 2). ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES ŞI RESPECTAȚI ►6.2.2. Deconectați aparatul de încălzire de la rețeaua „INFORMAȚIILE PRIVIND SIGURANŢA", ÎNAINTE DE electrică...
  • Seite 54: Ovládací Panel

    DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. ►►1. POPIS ►1.10. Keď ohrievač nepoužívate, odpojte ho od elektric- (OBR.
  • Seite 55 ►►6. PREVÁDZKA ►►6.2. VYPNUTIE: VAROVANIE: ABY STE OHRIEVAČ POUŽÍVALI SPRÁV- ►6.2.1. Prepnite prepínač výkonu do polohy „0/OFF“ (A NE A VYHLI SA RIZIKÁM, MUSÍTE SI PREČÍTAŤ, PO- OBR. 2). CHOPIŤ A DODRŽIAVAŤ „BEZPEČNOSTNÉ INFOR- ►6.2.2. Odpojte ohrievač od elektrickej siete (OBR. 4). MÁCIE“...
  • Seite 56 ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ СГЛОБЯВАНЕ, ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА СПРАВКИ ЗА В БЪДЕЩЕ. ►►1.
  • Seite 57 ►►6. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ►►6.2. ИЗКЛЮЧВАНЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С ЦЕЛ ПРАВИЛНО ИЗПОЛЗВА- ►6.2.1. Поставете превключвателя за мощност на поло- НЕ И ИЗБЯГВАНЕ НА РИСКОВЕ, ПРЕДИ ПУСКАНЕ В жение “0/OFF” (Фиг. 2). ДЕЙСТВИЕ НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД ПРОЧЕТЕТЕ ►6.2.2. Изключете отоплителния уред от електрическата С РАЗБИРАНЕ И СПАЗВАЙТЕ „ИНФОРМАЦИЯТА ЗА мрежа...
  • Seite 58: Панель Керування

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ ІЗ ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД МОНТАЖЕМ, ЗАПУСКОМ ТА ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЦЬОГО ОБІГРІВАЧА. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНОЇ АБО СМЕРТЕЛЬНОЇ ТРАВМИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ►►1. ОПИС ►1.9. Пошкоджений кабель живлення повинен бути за- (Мал.
  • Seite 59 ►►6. РОБОТА ►►6.2. ВИМИКАННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ►6.2.1. Встановіть селектор потужності в положення “0/ ПОПЕРЕДЖЕННЯ РИЗИКІВ ПРОЧИТАЙТЕ, ЗРОЗУМІЙ- OFF” (A Мал. 2). ТЕ ТА ВИКОНУЙТЕ ІНСТРУКЦІЇ ІЗ РОЗДІЛУ “ІНФОРМА- ►6.2.2. Від'єднайте обігрівач від мережі електроживлен- ЦІЯ З БЕЗПЕКИ” ПЕРШ НІЖ ВМИКАТИ ОБІГРІВАЧ. ня...
  • Seite 60: Kontrolna Tabla

    VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. NEPROPISNO KORIŠTENJE GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH ILI KOBNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTOVATI. ►►1. OPIS ►1.11.
  • Seite 61 ►►7. ČUVANJE UPOZORENJE: PROVJERITE SAVRŠENU CJELOVITOST KABLA NAPAJANJE Iskopčajte grijač iz električne mreže (Sl. 4), kada se više ELEKTRIČNE KARAKTERISTIKE MREŽE ne bude koristio ili prije nego što ga spremite, sačekajte ODGOVARAJU ONIM KOJE SU NAVEDENE NA nekoliko minuta na način da se u potpunosti ohladi. PLOČICI SA TEHNIČKIM PODACIMA GRIJAČA.
  • Seite 62: Πινακασ Ελεγχου

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ►►1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ►1.9.
  • Seite 63 ►►6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ►►6.2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΉ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ►6.2.1. Γυρίστε τον επιλογέα ισχύος στη θέση "0/OFF" (Α ΑΠΟΦΥΓΉ ΚΙΝΔΎΝΩΝ, ΔΙΑΒΆΣΕΤΕ, ΚΑΤΑΝΟΉΣΕ- Εικ. 2). ΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΕΤΕ ΤΙΣ «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ», ►6.2.2. Αποσυνδέστε το θερμαντήρα από το ρεύμα (Εικ. 4). ΠΡΙΝ...
  • Seite 64 重要信息:进行该加热器的组装、投入运行或维修之前,请阅读并理解该操作手册。错误使用加热 器可能会引起严重或致命的伤害。请妥善保管本手册以便日后参考。 ►►1.描述 ►1.14.运行时请勿覆盖暖风机,可能有过热风 (图1) 险。 本暖风机系列特别适合诸如仓库、商店和住宅 ►1.15.每年至少一次或者按需要请技术服务中 等封闭的房间的供暖。本暖风机符合现行欧洲 心人员检查暖风机运行是否正常。 指令。 暖风机使用不当所造成的财产损失和/或人员伤 害,制造商不予负责。 暖风机必须由制造商授权的专业人员维修。 ►►2.安全信息 重要信息:身体上、感觉上或精神上有缺陷 者,或者缺乏经验者(包括儿童)不适合使用 ►►3.拆除包装 本暖风机,除非有负责安全人员的监护。儿童 警告:包装材料不属于儿童玩具。塑料袋应放 应当受到监督,以确保儿童不会玩弄暖风机。 在远离儿童不可触及的地方:有窒息的危险! 重要信息:所有需要接触危险部件的清洁、维 ►2.1.拿掉所有用于打包和运输加热器的包装材 护和维修操作(例如,更换损坏的电源线), 料和按照现行规定处理它们。 即使规定断开电源,都必须由生产商、技术支 ►2.2.从包装内取出所有的组件。 持服务和有类似资格的人员进行,以防止可能 ►2.3.检查是否在运输过程中有所损坏。如果发 的危险。 现暖风机有任何损坏迹象,请立即通知购买渠 重要信息:使用暖风机时,请遵守当地的各项 道的暖风机经销商。 制度和现行法规。 ►1.1.在防水油布、窗帘或其他遮盖物的类似 材料附近使用的加热器必须与它们保持安全距 离。建议使用防火材料的遮盖物。 ►►4.组装 ►1.2.暖风机应保持安全距离,防潮、防水、防 根据其型号这些加热器配置有手柄、支架等。...
  • Seite 65 ►►6.1.开机: 对暖风机储存状态由疑问,请同技术服务中心 ►6.1.1.将暖风机插头连接到电源上(图3)。 联系处理。在任何情况下,每年至少一次或者 ►6.1.2.将选择开关转至期望的模式(图2 A)。 按需要请技术服务中心人员检查暖风机运行是 可以进行以下设置: 否正常。 •• 将选择开关转至“I”,暖风机将在制热功率 1 备注:定期使用低压空气清洁进口和出口格 (最小制热功率)下运作。 栅,避免暖风机出现故障。 •• 将选择开关转至“II”,暖风机将在制热功率 2 (最大制热功率)下运作。 注意:传感器将检测暖风机是否运行正常,如 遇严重故障,产品会锁住停运。排除导致暖风 机锁机的原因(例如:进风口阻塞、风量不足 等)。试着复位几次(打开/关闭),如果暖风 机仍不运行,请联系技术服务中心。 ►►6.2.关机: ►6.2.1.将选择开关转到“0/OFF”位置(图2 A) 。 ►6.2.2.切断暖风机电源(图4)。 注意:要正确关机,将暖风机选择开关转到“0/ OFF”位置之前,请勿切断电源。 ►►7.储存 切断暖风机电源(图4),不再使用并放置起来 之前,请等待几分钟,直至暖风机完全冷却。 将暖风机放置在干燥的和防尘的场所。重新使 用暖风机之前,检查电源线(如有)状态;如 ►►8.问题识别 问题 可能的原因 故障排除方案 暖风机不...
  • Seite 66 МАҢЫЗДЫ: ЖАБДЫҚПЕН КЕЗ КЕЛГЕН ЖҰМЫСТЫ БАСТАМАС БҰРЫН (ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ, ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ) ОСЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫҢЫЗ. ЖЫЛЫТҚЫШТЫ ДҰРЫС ҚОЛДАНБАУ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА НЕМЕСЕ ӨЛІМГЕ ӘКЕЛУІ МҮМКІН. ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА ТАНЫСУ ҮШІН, ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ►►1. СИПАТТАМАСЫ ►1.8.
  • Seite 67 ►►5. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ БІТЕЛУІНІҢ ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІН ЖОЙЫҢЫЗ (2 -сур.) (МЫСАЛЫ, АУА ТАРҚЫШТЫҢ БІТЕЛУІ, АУАНЫҢ A. Қуат қосқышы; ЖЕТКІЛІКСІЗ БЕРІЛУІ ЖӘНЕ Т.Б.). ЖҰМЫСТЫ ҚАЙТА B. Бөлме термостатының сабы. БАСТАУ ҮШІН БІРНЕШЕ ӘРЕКЕТ ЖАСАҒАННАН КЕЙІН ЖЫЛЫТҚЫШ ӘЛІ ДЕ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСУ КЕРЕК. ►►6.
  • Seite 68 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKTROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TE- SİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Seite 69 NOTE:________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...
  • Seite 70 CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明 DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro-...
  • Seite 71 UKCA CONFORMITY CERTIFICATE UKCA CONFORMITY CERTIFICATE DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: B 2PTC - B 3PTC We declare that it is compliant with: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC BS EN 62233:2008, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013, BS...
  • Seite 72 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 73 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 74 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Seite 75 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Seite 76 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Seite 78 Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11 37010 Pastrengo (VR) Italy t.: +39 045 6770533 DOWNLOAD SEND US YOUR REGISTER FOR e.: info.it@danthermgroup.com FEEDBACK 3-YEAR WARRANTEE CATALOGUE We will not accept any responsibility for any errors and omissions in this user manual.

Diese Anleitung auch für:

Master b 3ptc

Inhaltsverzeichnis