CARNET D'ENTRETIEN / MAINTENANCE NOTEBOOK / SERVICEBUCH
FR : Le responsable de la vente, location, cession, mise à disposition soussigné déclare que l'équipement de
protection individuelle désigné ci-desus est conforme aux dispositions techniques qui lui sont applicables :
non modification de l'équipement, respect des instructions de stockage, d'emploi, de nettoyage, d'entretien,
de révision, et la réalisation des vérifications générales périodiques obligatoire pour les EPI contre les chutes
de hauteur. Si le produit est revendu hors du pays d'origine, la notice doit être rédigée dans la langue du
pays d'utilisation.
EN : The undersigned person in charge of the sale, rental, transfer and availability declares that the personal
protection equipment listed above complies with the applicable technical specifications : non-modification of
the equipment, compliance with instructions relating to storage, usage, cleaning, maintenance and servicing,
ELIX
Longe antichute
et de maintien de travail
Lire attentivement cette notice
Read this notice carefully
Lesen Sie den Pflegehinweis
0082
EN 354 : 2010
DURABILITY
GUARANTEE
10
3
Catégorie
FR : Cette longe doit être attitrée à une seule personne. La longe permet la liaison de votre harnais direc-
tement à un point d'ancrage. Le point d'ancrage doit se situer au-dessus de l'utilisateur. Les connecteurs
doivent être verrouillés. Un défaut d'amarrage peut entraîner un risque d'accident grave. L'utilisateur doit
toujours vérifier avant d'opérer le point d'amarrage. La longe est un élément de connexion qui ne doit pas
être utilisé en tant qu'antichute, sauf si celle-ci dispose d'un absorbeur d'énergie (attention la longueur totale
avec l'absorbeur ne doit pas dépasser 2m). Les systèmes doivent être utilisés à distance de tout feu direct, de
toute autre source de chaleur, de tout bord coupant ou tranchant.
- Avant chaque utilisation, vérifier l'état de la longe et du connecteur. Si l'on doute de la sécurité d'un produit,
il est impératif de le remplacer immédiatement. Vérifier aussi les éléments de réglage et de fixation pendant
l'utilisation.
- Vérifier la compatibilité des composants utilisés avec cet ensemble. Respecter les recommandations
propres à chaque élément associé.
- Il est impératif de réformer tout matériel ayant subi une chute.
Si la longe a été utilisée pour arrêter une chute, il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de ne pas la
réutiliser sans l'avoir préalablement retournée au fabricant ou distributeur. N'utiliser pas ce produit s'il y a
risque de chute. Vous pouvez compléter votre système par un système de maintien contre les chutes. Les
mousquetons constituent un organe vital de transmission de la résistance mécanique entre un point ap-
proprié d'ancrage et l'utilisateur qui tomberait accidentellement : un mauvais fonctionnement causé par un
emploi non correct de l'équipement constitue un très grave danger pour l'intégrité physique de l'utilisateur.
Dans un système d'arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l'espace libre requis sous
l'utilisateur, avant chaque utilisation, afin d'éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en cas de chute.
Un harnais d'antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser
dans un système d'arrêt des chutes. Un plan de sauvetage doit être mis en place afin de faire face à toute
urgence susceptible de subvenir pendant le travail. Réduire au maximum le mou de la longe en cas de risque
de chute. Si vous considérez avant le début des travaux qu'il y a un risque de contact de la longe avec
une arête tranchante, veillez à prendre les précautions appropriées. Cette longe n'est pas conçue pour for-
mer des noeuds coulantsLa sécurité de l'utilisateur est liée au maintien de l'efficacité et à la résistance de
l'équipement
Un danger peut survenir lors de l'utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l'un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d'un autre équipement.
Famille :
Connecteur
Pro l Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Numéro :
123X685
Enregistrer
CHARGE DE RUPTURE /
NOMENCLATURE
ELIX Y
ELIX PRO
terminaison
cousue
rutpure 2200
daN de boucle
à boucle
tresse polyamide
Ø 12.5
as well as mandatory periodic general inspections for the personal protection equipment preventing falls
from heights. If the product is sold outside the country of origin, the instructions must be written in the
language of the country where it is used.
DE : Der für Verkauf, Vermietung, Abtretung, Bereitstellung verantwortliche Unterzeichnete erklärt, dass
die nachstehend bezeichnete persönliche Schutzausrüstung den geltenden technischen Vorschriften
entspricht : nicht erfolgte Änderung der Ausrüstung, Einhaltung der Vorschriften für Lagerung, Verwendung,
Reinigung, Instandhaltung, Überprüfung und Durchführung der obligatorischen regelmäßigen allgemeinen
Überprüfungen für PSA gegen Stürze. Sollte das Produkt außerhalb des Herkunftslandes verkauft werden, so
muss der Hinweis in der Sprache des Einsatzlandes verfasst sein.
www.planet-epi.com
123X685
Enregistrer
Contrôler
Fiche de vie
FR : La durée de vie de ce produit, dans de bonnes conditions de stockage, ne peut excéder 10 ans ( date de
mise en service dans la limite de l'année suivant la date de fabrication). Une usure ou détérioration exception-
nelle diminuera sa durée de vie, tout dépend de la fréquence et du mode d'utilisation.
EN : In good storage conditions, the product durability cannot exceed 10 years (starting at the date the
product was brought into service. If the product is stored without being brought into service, it is considered
having been brought into service 1 year at the latest after its delivery date). Durability can be diminished by
unusual wear and damage; its depends on how the product is used and how often.
DE : Die Lebensdauer dieses Produkts darf bei guten Lagerbedingungen 10 Jahre nicht überschreiten
(Inbetriebnahme innerhalb eines Jahres nach Herstellungsdatum). Ein außerordentlicher Verschleiß oder
Beschädigungen verringern jedoch seine Lebensdauer, je nach Häufigkeit und Art der Anwendung.
MARQUAGES /
MARKINGS
Modèle
Référence
terminaison
Diamètre
cousue
Conformité à la direc-
tive européenne
Référence normative
lire la notice
Distributeur
Attention, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou pièces coupantes.
Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être suspendu et
inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou la mort. Les mousquetons
doivent être employés : - fermés - avec le système de fermeture verrouillé - sans contrainte ou appui ex-
térieur.
Seules les techniques indiquées sont autorisées. Le bon fonctionnement du système de sécurité automa-
tique doit être assuré par une lubrification appropriée. L'utilisateur doit toujours se trouver au-dessous du
point d'ancrage. Le point d'ancrage doit avoir une résistance minimale de 1200 daN. Le client, en réalisant
le produit destiné à l'utilisateur final, doit suivre étroitement les normes techniques applicables, les règles et
les dispositions des lois en vigueur, en matière de construction des équipements individuels de protection
contre les chutes. On doit limiter l'utilisation des équipements au personnel formé et conscient du danger des
conditions dans lesquelles le matériel est utilisé. L'utilisation par des personnes qui ne sont pas en possession
d'une formation appropriée et capables d'évaluer le danger des conditions d'emploi est strictement interdite.
Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce produit doivent
être respectées.
Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit. Le produit ne doit pas être utilisé au-delà de ces
limites ou dans une situation pour laquelle il n'est pas prévu.
Cette longe est conforme au règlement européen (UE) 2016/425 relatif aux équipements de pro-
tection individuelle.
Sa déclaration UE de conformité est disponible sur mycourant.com
EN : The lanyard enables the user to connect his/her harness directly to the anchor point. The anchor point
must be above the user. The connectors must be locked. A poor connection to the anchor point can lead to
a serious accident. Before starting to work, the user must always check the anchor point.The lanyard is a
connection element that must not be used as a fall-arrest device. The systems have to be used away from
direct fire or any direct heat source, as well as any sharp or cutting edges.
- Every safety equipment should as much as possible be allocated only to the one person who is using it.
- The lanyard and the connector must be checked before every use. If you have the slightest doubt as to the
condition of the products, They have to be replaced immediately. Also check the adjustment elements and
mounting during use make sure the system components can be used together. Follow the recommendations
N˚ de lot
Famille :
Connecteur
Pro l Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Numéro :
123X685
Enregistrer
Notified boby intervening for the CE type examination
and in charge of monitoring module D:
CE0082 APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193
13322 Marseille Cedex 16 - Pays : France
Lieu de fabrication
longueur
Marquage individuel
Nom organisme
notifié en charge
2018/01
Année de fabrica-
tion/mois
www.planet-epi.com
Register your equipment on :
Enregistrez votre matériel sur :
Registrieren Sie Ihr Gerät auf :
Famille :
Connecteur
Pro l Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Famille :
Numéro :
Connecteur
123X685
Enregistrer
Pro l Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Contrôler
Numéro :
123X685
Fiche de vie
Enregistrer
Contrôler
Fiche de vie