Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-DrainLift WS 830
D
Einbau- und Betriebsanleitung
US
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
GR
TR
Montaj ve kullanma k²lavuzu
S
Monterings- och skötselanvisning
FIN
Asennus- ja käyttöohje
HU
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CZ
Návod k montáái a obsluze
RUS
LT
Montavimo ir naudojimo instrukcija
SK
Návod na montáá a obsluhu
BG
RO
Instruc iuni de montaj i exploatare
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
NO
Monterings- og driftsveiledning
DA
Monterings- og driftsvejledning
SLO Navodila za vgradnjo in obratovanje
PT
Manual de instalação e funcionamento

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo WS 830

  • Seite 1 Wilo-DrainLift WS 830 Einbau- und Betriebsanleitung Návod k montáái a obsluze Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montavimo ir naudojimo instrukcija Instrucciones de instalación y funcionamiento Návod na montáá a obsluhu Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Seite 2 Fig.1: DN150...
  • Seite 3 Fig.2: 1000 min. 1000 min. Fig.3: Fig.4: ca. 50 15-20...
  • Seite 4 Fig.5: Fig.6: MTC/MTS 40 MTC 32F49...55 MTC 32F22...39 Fig.7:...
  • Seite 5 Fig.8: MTC 32F39...55 Fig.9:...
  • Seite 7 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Inbouw- en bedieningsvoorschriften Montaj ve kullanma k²lavuzu Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja monta u i obs ugi Návod k montáái a obsluze Montavimo ir naudojimo instrukcija...
  • Seite 9 Betreibers sind zu beachten. WARNUNG! Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen 2.5 Sicherheitshinweise für den Betreiber erleiden. 'Warnung' beinhaltet, dass (schwere) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 10 Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z.B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Energieversorgungsunternehmen sind zu beach- Die Wilo-DrainLift WS 830 dient in Kombination ten. mit einer Tauchmotorpumpe als Pumpstation für fäkalienhaltiges Abwasser im häuslichen Bereich. 2.6 Sicherheitshinweise für Montage- und Einsatzgebiet ist die Entwässerung von Ablauf-...
  • Seite 11 1535 1900 1450 (siehe Punkt „Zubehör“). 5.4 Lieferumfang 5.5 Zubehör • Wilo-DrainLift WS 830 komplett verrohrt, beste- 13 Klemmverschraubung für Anschluss an PE-Druck- hend aus den folgenden Komponenten (Fig. 2): rohr (siehe Katalog) 1 Kunststoffschacht 6 begehbare PE-Schachtabdeckung 2 Pumpendruckrohr 6 Begehbare Betonabdeckung mit Rahmen für...
  • Seite 12 6 Beschreibung und Funktion der Umgebung sorgen. 6.1 Beschreibung (Fig. 2) 7.1 Installation Die Wilo-DrainLift WS 830 besteht aus einem Kunststoffschacht aus PE-HD (Pos. 1) mit starken WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verrippungen am Umfang. Die Verrippungen Personen können in den offenen Schacht stür- geben dem Kunststoffschacht eine hohe Formbe- zen und sich schwer verletzen.
  • Seite 13 • Richtige Position der Kette an der Aufhängung des ben. Einschubtiefe = ca. 50 mm. Druckrohres prüfen und im Bedarfsfall entspre- • Boden eines gewählten Lüftungsstutzens ca. chend Fig. 6 korrigieren. 15-20 mm absägen (Fig. 4). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 14 Verunreinigungen reinigen. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! 7.1.2 Montage der Schachtabdeckung Unsachgemäßer Umgang mit der Pumpe kann zu Ausschließlich passende Wilo-Schachtabde- Beschädigungen führen. Pumpe nur am mon- ckungen verwenden, da nur diese auf den tierten Druckrohr mit Kette einhängen, niemals Kunststoffschacht abgestimmt sind und opti-...
  • Seite 15 Klasse A15, DIN EN 124 (Zubehör) Sicherheitsbestimmungen, VDE-Vorschriften • Deckel mit Rahmen so auflegen, dass er bündig in sowie regionale Vorschriften erfüllt sind. der Aufnahmerille des WS 830 liegt. Überprüfung auf vorhandensein und ordnungsge- • Festen Sitz der Schachtabdeckung prüfen. mäße Ausführung aller erforderlichen Bestand- teile und Anschlüsse (Zuläufe, Druckrohr mit...
  • Seite 16 Reparaturen vermeiden und ein störungsfreies festen, ausreichend großen Kunststoffsäcken Arbeiten der Anlage erreichen. Zu Inbetrieb- dicht verschlossen und auslaufsicher verpackt nahme- und Wartungsarbeiten steht der Wilo- werden. Sie sind über eingewiesene Spediteure Kundendienst zur Verfügung. unverzüglich einzusenden. Nach erfolgten Wartungs- und Reparaturarbeiten Für längere Stillstandzeiten wird empfohlen, die...
  • Seite 17 öffentlichen oder privaten Entsor- gungsgesellschaften in Anspruch nehmen. 2. Weitere Informationen zur sachgerechten Entsor- gung werden bei der Stadtverwaltung, dem Ent- sorgungsamt oder dort, wo das Produkt erworben wurde, erteilt. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 19 DANGER! together with any internal working, operating and Acutely dangerous situation safety regulations of the operator are to be com- Non-observance results in death or the most plied with. serious of injuries. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 20 Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE 4 Intended use etc.] and local power supply companies must be The WILO DrainLift 830 is used in combination adhered to. with a submersible pump as a pump station for domestic sewage that contains faeces. It is used 2.6 Safety instructions for installation and...
  • Seite 21 4 connection, ventilation/cable duct level sensor 5 chain for pump assembly/disassembly • Breakdown barrier 8 cross member with surface coupling • Alarm switchgear 9 guide strips for pump assembly 11 pressure outlet pipe Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 22 6 Description and function 7.1 Installation 6.1 Description (Fig. 2) WARNING! Risk of injury! The WILO DrainLift WS 830 consists of a plastic People may fall into the open sump and suffer sump made from PE-HD (item 1) with strong serious injury.
  • Seite 23 • Using lubricant, push the ventilation line with seal and packing sleeve onto the ventilation connec- removed could cause damage to the sump wall tion, ensuring there is a fall to the plastic sump. and disrupt operation Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 24 CAUTION! Risk of property damage! 7.1.2 Fitting the sump cover The pump may be damaged if it is not handled Only use suitable Wilo sump covers, because correctly. Only suspend the pump from the only these are designed for the plastic sump and...
  • Seite 25 • Check to make sure the pump and pipes have been must be disinfected (spray disinfection). The installed so they are pressure tight. parts must be packed in tear-proof plastic bags of sufficient size in such a manner that they are Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 26 Spare parts are ordered via the local specialist and/ • Work on the electrical part of the unit may only or Wilo customer service. To avoid queries and be carried out by a qualified electrician. incorrect orders, all data on the name plate should be submitted for each order.
  • Seite 27 (graves) sont vraisemblables lorsque connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par la consigne n’est pas respectée. l'intermédiaire d'une personne responsable de leur Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 28 Associée à une pompe submersible, la Wilo-Drain- [IEC, VDE, etc.], ainsi qu'aux prescriptions de Lift WS 830 sert de station de pompage pour les l'entreprise qui fournit l'énergie électrique. eaux chargées en matières fécales provenant des habitations privées.
  • Seite 29 être 2 Tuyau de refoulement de pompe commandés séparément (voir point 2a Clapet anti-retour 90° à bille « Accessoires »). 2b Graisseur à rebord Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 30 (pos. 4). AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! La Wilo-DrainLift WS 830 est dotée de série d'un Des personnes peuvent tomber dans la cuve tubage interne pour le raccordement d'une pompe ouverte et se blesser gravement.
  • Seite 31 Ce faisant, veiller à l'aplomb de la cuve routière (angle de talus, étayage). En cas de niveau en plastique et éviter toute déformation ! correspondant de la nappe phréatique, il faut pro- Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 32 ! dage en caoutchouc (pos. 9) dans la pièce • En cas d'utilisation d'un capteur de niveau, le sus- d'accouplement (pos. 2c) du tuyau de refoule- pendre par le haut dans la traverse à l'aide des WILO SE 05/2011...
  • Seite 33 • Mettre le couvercle en place de sorte à ce qu'il repose Contrôler la présence et la bonne exécution de à fleur dans la gorge de logement de la WS 830. l'ensemble des composants et raccordements • Bloquer le couvercle de cuve en PE à l'aide des nécessaires (arrivées, tuyau de refoulement avec...
  • Seite 34 être présente pour garantir la faire longer la paroi de cuve à l'opposé, afin que la sécurité. • Risque d'explosion lors de l'ouverture (éviter les pompe ne reste pas suspendue sous la traverse. sources explosives) ! WILO SE 05/2011...
  • Seite 35 Wilo. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indi- quer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 37 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 38 4 Uso previsto El operador deberá asegurarse de que todas las tareas de instalación y mantenimiento son efec- La Wilo-DrainLift WS 830, en combinación con tuadas por personal autorizado y cualificado, y de una bomba sumergible, funciona como estación que dicho personal ha consultado detenidamente de bombeo para aguas residuales con materias el manual para obtener la suficiente información...
  • Seite 39 12a Palanca de mando para la válvula de cierre que consta de los siguientes componentes (fig. 2): • Material de montaje para bombas 1 Pozo sintético • Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 40 (pos. 10, bomba no incluida • Tenga preparada la tapa del pozo de Wilo al ini- en el suministro). ciar la instalación. Para usarla como estación de bombeo se requieren otros accesorios (véase el apartado 5.5 Accesorios).
  • Seite 41 • Si el suelo circundante está compuesto por mate- rial cohesivo, la capa superior del relleno de aprox. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 42 El sis- los componentes del pozo. tema de presión dinámica no debe colocarse en el suelo. WILO SE 05/2011...
  • Seite 43 • Coloque la tapa con marco de forma que quede a instrucciones de instalación y funcionamiento, se ras de la ranura de alojamiento de la WS 830. han tomado todas las medidas de protección y se • Compruebe que la tapa del pozo esté bien colo- han cumplido las disposiciones de seguridad cada.
  • Seite 44 Éstas deben mandarse de inmediato • Es preciso seguir un protocolo del mantenimiento. a través de agencias de transporte que estén al corriente de la mercancía enviada. WILO SE 05/2011...
  • Seite 45 Wilo. Para evitar errores y preguntas inne- Para los trabajos de puesta en marcha y manteni- cesarias, indique en cada pedido todos los datos miento está...
  • Seite 47 2.5 Prescrizioni di sicurezza per l'utente bilità di riportare (gravi) lesioni in caso di man- Questo apparecchio non è destinato a essere uti- cata osservanza di questo avviso. lizzato da persone (compresi i bambini) con limi- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 48 (ad esempio IEC ecc.) e le prescri- zioni delle aziende elettriche locali. 4 Campo d'applicazione L'unità Wilo-DrainLift WS 830 viene utilizzata in 2.6 Norme di sicurezza per operazioni di montaggio combinazione con una pompa sommergibile come e manutenzione...
  • Seite 49 6 Coperchio pozzo in PE pedonabile 2c Pezzo di accoppiamento della conduttura di man- 6 Copertura in calcestruzzo pedonabile con telaio data per classe A 15 3 2 raccordi ingresso DN 150, uno preparato con guarnizione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 50 10 Pompa con trituratore (ad es. Wilo-Drain MTS 40) • Apparecchio di comando, abbinabile a sistema di 7 Installazione e collegamenti elettrici...
  • Seite 51 200 mm) e compattarlo a livello fino ad del rinterro dello spessore di circa 0,5 m (granulo- min = ottenere una profondità della fossa di (= H - Y). metria max. 20 mm). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 52 Il sistema di pozzo. insufflaggio non deve poggiare sul terreno! NOTA: Se si utilizza la pompa MTC 32F39…55, occorre ruotare lateralmente la pompa (pos. 10) con con- WILO SE 05/2011...
  • Seite 53 • Osservare le istruzioni di montaggio, uso e • Mettere in funzione la pompa, il sistema di regola- manutenzione della pompa, della regolazione di zione livello e gli altri accessori. livello e di ogni altro accessorio! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 54 (pos. 2) si è lificato che abbia letto attentamente le istruzioni staccata dal pezzo di accoppiamento (pos. 2c). di montaggio, uso e manutenzione. • Si consiglia di affidare la manutenzione e il con- trollo dell'impianto a personale esperto ai sensi WILO SE 05/2011...
  • Seite 55 • Se non è possibile eliminare l'irregolarità nel fun- zionamento, rivolgersi all'installatore oppure al più vicino punto di assistenza tecnica o rappresen- tanza Wilo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 57 Gevaar door elektrische spanning lijke stoffen, • materiële schade, AANWIJZING:... • verlies van belangrijke functies van het product/de installatie, • voorgeschreven onderhouds- en reparatieproce- Signaalwoorden: dés die niet uitgevoerd worden, GEVAAR! Acuut gevaarlijke situatie. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 58 2.6 Veiligheidsvoorschriften voor montage- en onderhoudswerkzaamheden 4 Correct gebruik De gebruiker dient ervoor te zorgen dat alle mon- De Wilo-DrainLift WS 830 dient in combinatie met tage- en onderhoudswerkzaamheden worden een dompelpomp als pompstation voor huishou- uitgevoerd door bevoegd en bekwaam vakperso- delijk fecaliënhoudend afvalwater.
  • Seite 59 1900 1450 12 Afsluitarmatuur 12a Bedieningshendel voor afsluitarmatuur 5.4 Leveringsomvang • Montagemateriaal voor pompen • Wilo-DrainLift WS 830 compleet met leidingen, • Inbouw- en bedieningsvoorschriften bestaande uit de volgende componenten (fig. 2): 1 Kunststofput 2 Pomppersleiding 2a 90°-kogel-terugslagklep Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 60 6 Beschrijving en werking 7.1 Installatie 6.1 Beschrijving (fig. 2) De Wilo-DrainLift WS 830 bestaat uit een kunst- WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! stofput van PE-HD (pos. 1) met sterk ribbensy- Personen kunnen in de open put vallen en ern- steem in de wand.
  • Seite 61 • De pomp (pos. 10) en de persleiding (pos. 2) bui- • De kunststofput in het gat plaatsen (transport- ten de kunststofput met het meegeleverde mon- voet verwijderen) en gelijkmatig intrillen (fig. 2, tagemateriaal vastschroeven. maat ca. 100 mm). Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 62 • Na het inkoppelen, controleren of de pomp vrij vermijden! hangt en er voldoende afstand tot de wand van de put is, zodat beide niet met elkaar in contact kun- nen komen. WILO SE 05/2011...
  • Seite 63 De installatie mag alleen in bedrijf worden geno- • De afdekking met frame er dusdanig opleggen dat men, wanneer deze volgens de meegeleverde deze met de opnamesleuf van de WS 830 gelijkligt. inbouw- en bedieningsvoorschriften is gemon- • Controleren of de putafdekking goed vastzit.
  • Seite 64 Voor inbedrijfname- en onderhoudswerkzaamhe- Voor langere stilstandstijden wordt aanbevolen, den staat de Wilo-servicedienst ter beschikking. de installatie op verontreinigingen te controleren en indien nodig te reinigen. Na afloop van de onderhouds- en reparatiewerk-...
  • Seite 65 2. Meer informatie over het correct afvoeren kan worden verkregen bij de gemeente, gemeentelijke afvaldienst of daar waar u het product hebt gekocht. Technische wijzigingen voorbehouden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 67 ¿. . ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ :... • • ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ r¿ ¿ « ¿ » ¿ ¿ Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 68 ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ - Wilo-DrainLift WS 830 r r r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ - , ¿...
  • Seite 69 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ EN 124! ¿ • Wilo-DrainLift WS 830 r ¿ , ¿ - . 1) ¿ ¿ . 2): ¿ ¿ ¿ ¿ 90° r ¿ [mm] WS 830E/1800...
  • Seite 70 • ¿ ¿ r¿ ¿ • MTC 32 • MTC 40 • ¿ • MTS 40 ¿ r¿ . 2) Wilo-DrainLift WS 830 ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ PE-HD ( 1) r ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿...
  • Seite 71 - WS830E/1800: 100 mm ¿ ¿ - WS830E/2500: 300 mm r ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ r¿ • ¿ . 2, • ¿ Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 72 ¿ ¿ ¿ ¿ . 5). r¿ ¿ • • 16). . 6. ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ MTS 40 ¿ ¿ ¿ r (¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ . 9). WILO SE 05/2011...
  • Seite 73 ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • • ¿ ¿ ¿ 16). • ¿ ¿ ¿ ¿ (RCD). • , ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ • ¿ • . 9). • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 74 , ¿ ¿ , ¿ r ¿ ¿ / ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ...), ¿ ¿ ¿ ¿ 7.1.1, ¿ ¿ ¿ • ¿ • ¿ ¿ WILO SE 05/2011...
  • Seite 75 ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ • r ¿ ¿ EN 12056-4. ¿ ¿ ¿ - 3 r ¿ - 6 r ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 77 (a ²r) yaralan- oynamamalar² sa lanmal²d²r. malara neden olabilece ini belirtir. • So uk veya s²cak bile enler üründe/tesiste tehlike olu turdu unda, bunlarla temas²n mü teri taraf²n- dan önlenmesi gerekir. Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 78 Yerel ve uluslararas² kabul görmü 4 Kullan²m amac² yönetmelikler ve yöresel elektrik da ²t²m kurulu - Wilo-DrainLift WS 830, dalg²ç motorlu bir pompa lar²n²n direktiflerine uyulmal²d²r. ile birlikte kullan²ld² ²nda, evlerde at²k su bo alt²- m²nda bir pompa istasyonu olarak görev yapar.
  • Seite 79 5.4 Teslimat kapsam² 7 Dinamik bas²nç sistemi, sabit hava besleme sis- • Wilo-DrainLift WS 830 boru ba lant²s² komple temi veya seviye sensörü dö enmi olarak a a ²daki bile enlerden olu ur 10 Kesme düzenli pompa (örn. Wilo-Drain MTS 40) (Fig.
  • Seite 80 ² top- ile kapat²n. ra a sabitlemektedir. Plastik baca, 2 giri • Kurulum i lemlerine ba lamadan önce Wilo baca ba lant²s²na (Poz. 3) ve hava tahliye/kablo borusu kapa ²n² haz²rlay²n. için 4 ba lant² a z²na (Poz. 4) sahiptir.
  • Seite 81 Pompan²n emme alan² ve kesme düzene inde dö eyin. hiçbir çökelti olmamal²d²r! • Geçerli yönetmelikler do rultusunda s²zd²rmazl²k kontrolü yap²n. • Kapatma armatürünü (Poz. 12), kumanda kolunu (Poz. 12a) kullanarak kapat²n (tutamak, boru hat- t²na 90°konumda, Fig. 7). Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 82 A15 s²n²f² çerçeveye sahip, üzerine bas²labilen zuna uyulmal²d²r! beton kapak, DIN EN 124 (aksesuar) • Seviye regülasyonunu üstten traversin oyu una • Çerçeveli kapa ², WS 830'un giri olu una silme (Fig. 9) as²n. oturacak ekilde yerle tirin. • Kumanda seviyesini ayarlama (Fig. 2): •...
  • Seite 83 8 lk çal² t²rma ve i letme • Tesisi gerilimsiz hale getirin ve yetkisi olmayanla- lk çal² t²rma i leminin Wilo yetkili servisi taraf²n- r²n açamayaca ² bir ekilde emniyete al²n. dan yap²lmas² önerilir. • Baca kapa ²n² al²n.
  • Seite 84 Bir bak²m plan²n²n olu turulmas²yla, asgari bir bak²m zahmeti ile pahal² tamir i lemleri önlenir ve tesisin ar²zas²z ekilde çal² mas² sa lanm² olur. lk çal² t²rma ve bak²m çal² malar² için Wilo yetkili ser- visi hizmetinizdedir. Bak²m ve onar²m çal² malar² yap²ld²ktan sonra tesisi "Montaj ve elektrik ba lant²s²"...
  • Seite 85 överseende av en person som anvisningarna inte följs. ansvarar för säkerheten och som kan ge instruk- tioner om hur utrustningen fungerar. Se till att inga barn leker med utrustningen. Monterings- och skötselanvisning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 86 4 Användning faror uppstår för personer eller miljön. Nationella Wilo-DrainLift WS 830 i kombination med en lagar måste följas. dränksäker pump fungerar som pumpstation för • Risker till följd av elektricitet måste uteslutas.
  • Seite 87 1450 10 Skärverkspump (t.ex. Wilo-Drain MTS 40) • Elkopplare som kan kombineras med dynamiskt 5.4 Leveransomfattning trycksystem, luftpärlsystem eller nivåsensor • Wilo-DrainLift WS 830 med komplett rörsystem • Zenerbarriär och följande komponenter (fig. 2): • Larmstyrdon 1 Plastschakt • Tilloppsanslutning DN 150 med hålsåg och tät-...
  • Seite 88 Wilo-schaktlock som är anpas- större än schaktet. Följ gällande bestämmelser om sat för ändamålet. markarbeten/anläggnings- och vägbygge (lut- • Se till att ha ett Wilo-schaktlock i beredskap när ningsvinkel, dämning). Om grundvattennivån krä- installationen påbörjas. ver det ska gropen skyddas med en grundvattenavsänkning.
  • Seite 89 (pos. 10) vridas tillbaka i material (max. kornstorlek 20 mm) för att bättre monteringsriktningen. passa till omgivningen. • Medan pumpen (pos. 10) släpps ned ska styrrem- sorna (pos. 9) vara lätt spända så att den inte Monterings- och skötselanvisning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 90 A15, DIN EN 124 (tillbehör) Installation av nivåreglering • Lägg på locket med ramen så att det ligger rätt i Observera nivåregleringens monterings- och fästspåret på WS 830. driftsinstruktioner! • Kontrollera att schaktlocket sitter fast ordentligt. • Häng nivåregleringen ovanifrån i traversens hål (fig.
  • Seite 91 • Vid arbeten på schakten måste en medhjälpare • Ta bort schaktlocket. finnas till hands. • Explosionsrisk vid öppning (ha inte öppen eld i • Evakuera trycket innan arbeten på tryckförande delar utförs. närheten)! • Stäng avstängningsarmaturen (fig. 2, pos. 12). Monterings- och skötselanvisning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 92 När produkten hanteras korrekt undviks miljöska- dor och hälsorisker. 1. Ta hjälp av kommunens avfallshantering när pro- dukten eller delar därav ska skrotas. 2. Mer information om korrekt skrotning finns hos kommunen eller där produkten köpts. Tekniska ändringar förbehålles! WILO SE 05/2011...
  • Seite 93 Varoitus-sana tarkoittaa, että seurauksena on fyysisissä, aistihavaintoja koskevissa ta henkisissä todennäköisesti (vakavia) henkilövahinkoja, jos kyvyissä on rajoitteita tai joilta puuttuu koke- varoitusta ei noudateta. musta ja/tai tietämystä, paitsi siinä tapauksessa, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva Asennus- ja käyttöohje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 94 Maa- kohtaista lainsäädäntöä on noudatettava. 4 Määräystenmukainen käyttö • Sähköenergian aiheuttamat vaaratilanteet on Wilo-DrainLift WS 830 toimii yhdessä tyhjennys- estettävä. Paikallisia tai yleisiä määräyksiä sekä pumpun kanssa ulostepitoisen jäteveden pump- paikallisten energianhuoltoyhtiöiden määräyksiä paamona kotitalouksissa. Käyttöalueena on on noudatettava.
  • Seite 95 8 traverssi vedenpäällisellä kytkimellä Seuraavat pumput voidaan asentaa kaivoon: 9 Ohjauskappale pumpun asennukseen • MTC 32 11 Paineenpoistoputki • MTC 40 12 Sulkuventtiili • MTS 40 12a Sulkuventtiilin käyttövipu • Pumpun asennusmateriaali • Asennus- ja käyttöohje Asennus- ja käyttöohje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 96 Muovi- • WILO-kaivonkannen on oltava käytettävissä kaivossa on 2 tuloliitäntää (kohta 3) ja 4 liitän- asennuksen alkaessa. täyhdettä ilmaus-/kaapeliputkelle (kohta 4). Wilo-DrainLift WS 830 on varustettu vakiovarus- HUOMIO! Esinevahinkojen vaara! teena sisäisellä suojaputkistolla silppuripumppun Virheellinen asennus voi johtaa esinevahinkoi- hin! liittämistä...
  • Seite 97 • Sulje sulkuventtiili (kohta 12) käyttövivulla siä. (kohta 12a) (käsikahva 90°-asennossa putkeen, • Suorita määräysten mukainen tiiviystesti. Fig. 7). • Laske pumppu ja paineputki ketjulla (kohta 5, noudata erillistä ketjun käyttöohjetta) tai köydellä kaivoon ja ripusta ne vedenpäälliseen kytkimeen. Asennus- ja käyttöohje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 98 A15, DIN EN 124 (lisävaruste) datettava! • Aseta kansi rungon kanssa niin, että se uppoaa • Ripusta tasonsäädin yläkautta traverssin aukkoon kokonaan WS 830:n kiinnitysuraan. (Fig. 9). • Tarkasta, että kaivonkansi on tukevasti paikoil- • Kytkentätason säätö (Fig. 2): laan.
  • Seite 99 Pitempiä käytöstä poistamisen aikoja varten suo- asetus oikea. sitellaan tarkastamaan, onko laitteistossa epä- Jos tulovirtausputkessa esiintyy takaisinvirta- puhtauksia ja suorittamaan puhdistus usta, joka johtaa ongelmiin liitetyissä kohteissa tarvittaessa. (WC, suihku...), pitää kytkentätason poiketessa kohdan 7.1.1 tiedoista tasonsäädintä korjata vastaavasti. Asennus- ja käyttöohje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 100 • Kytke järjestelmä jännitteettömäksi kaikkia • Jos käyttöhäiriötä ei voi poistaa, käänny alan liik- huolto- ja korjaustöitä varten ja estä sen asiaton keen puoleen tai ota yhteyttä lähimpään Wilo- käynnistäminen. huoltoon tai -edustajaan. • Järjestelmän sähköosaa koskevat työt pitää...
  • Seite 101 A 'Figyelmeztetés' arra utal, hogy (súlyos) sze- zott fizikai, szenzorikus vagy szellemi képesség mélyi sérülések veszélye áll fenn, ha a kezel vagy hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos nem veszi figyelembe a megjegyzést. tudással rendelkez személyek (a gyermekeket is Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 102 általános el írásokat és a helyi villamosener- 4 Felhasználási cél gia-ellátó el írásait is. A merül motoros szivattyúval szerelt Wilo-Drain- Lift WS 830 háztartási, fekáliatartalmú szennyvíz 2.6 Biztonsági el írások a telepítési és szivattyúállomásául szolgál. Alkalmazási területe karbantartási munkák esetén a visszatorlasztási szint alatti épületek és telkek...
  • Seite 103 1450 A szivattyúállomásként való alkalmazáshoz választható opciók szükségesek, amelyeket külön 5.4 Szállítási terjedelem kell megrendelni (lásd a „Választható opciók“ • Wilo-DrainLift WS 830 teljes kör csövezéssel, a pontot). következ komponensekkel (2. ábra): 1 m anyag akna 5.5 Választható opciók 2 szivattyú nyomócs 13c kapocs csavarzat PE nyomócs re történ csatla-...
  • Seite 104 • Gondoskodjon az akna és a környezet megfelel szell zésér l. 6.1 Leírás (2. ábra) A Wilo-DrainLift WS 830 PE-HD m anyag aknából 7.1 Telepítés áll (1. ábra), amely körben er sen bordázott. A bordázás jó alaktartást biztosít a m anyag akna FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély!
  • Seite 105 (3. ábra, A szivattyúnak a láncon lógva csak kissé szabad 3. tétel). Betolási mélység = kb. 50 mm. a csatlakozó/traverz felé hajlania! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 106 • A szintszabályozót felülr l akassza fel a traverz- • A fedelet a kerettel úgy fektesse fel, hogy szint- ben (9. ábra) arra kihagyott helyre. ben feküdjön a WS 830 felfogóhornyával. • A kapcsolási szint beállítása (2. ábra): • Ellen rizze az aknafedél biztos illeszkedését.
  • Seite 107 A szivattyú megérin- tése esetén égési sérülés veszélye áll fenn. Hagyja leh lni a rendszert és a szivattyút. 8 Üzembe helyezés és üzemelés Javasoljuk, hogy az üzembe helyezést a Wilo ügy- Szétszerelés félszolgálatával végeztesse el. A szétszerelést csak szakszemélyzet végezheti! •...
  • Seite 108 A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy dást okozhatnak. a Wilo ügyfélszolgálatnál rendelhet k meg. A vis- • A karbantartási munkák el tt gondoskodjon szakérdezések és hibás megrendelések elkerülése a telepítési hely elégséges szell ztetésér l.
  • Seite 109 Nieprzestrzeganie grozi ci kimi obra eniami, obs ugi, obowiözujöcych krajowych przepisów a nawet mierciö. BHP, jak równie ewentualnych wewn trznych przepisów dotyczöcych pracy, przepisów zak a- dowych i przepisów bezpiecze stwa okre lonych przez u ytkownika. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 110 4 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem wykonywali autoryzowani, odpowiednio wykwali- Urzödzenie Wilo-DrainLift WS 830 w po öczeniu fikowani specjali ci, którzy poprzez dok adnö lek- z pompö zanurzeniowö s u y jako przydomowa tur w wystarczajöcym stopniu zapoznali si przepompownia cieków zawierajöcych fekalia.
  • Seite 111 2 Rurociög t oczny pompy 2a Kulowy zawór przeciwzwrotny, köt 90° [mm] 2b Z öczka ko nierzowa WS 830E/1800 1820 1200 2c Z öcze rurociögu t ocznego WS 830E/2500 2485 1535 1900 1450 Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 112 6.1 Opis (Fig. 2) wadziø do powstania infekcji lub uduszenia si Wilo-DrainLift WS 830 sk ada si ze studzienki pracujöcych tam osób. • Podczas prac w studzienkach obecna musi byø z tworzywa sztucznego PE-HD (poz. 1) ze moc- nym u ebrowaniem zewn trznym.
  • Seite 113 Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 114 Pompa wiszöca na a cuchu mo e byø tylko Przestrzegaø instrukcji monta u i obs ugi regula- lekko nachylona w kierunku z öcza/poprzecz- tora poziomu! nicy! • Zawiesiø regulator poziomu od góry w wyci ciu poprzecznicy (Fig. 9). • Ustawianie poziomu prze öczania (Fig. 2): WILO SE 05/2011...
  • Seite 115 Niebezpiecze stwo wpadni cia do otwartej dzenia przepompowni lub jej komponentów studzienki i odniesienia powa nych obra e . podczas eksploatacji. Studzienka zawsze powinna byø zamkni ta, a pokrywa studzienki prawid owo zamocowana! Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 116 • Przed rozpocz ciem prac w obr bie cz ci znajdu- • Przed rozpocz ciem prac konserwacyjnych jöcych si pod ci nieniem zredukowaø ci nienie. zapewniø wystarczajöcö wentylacj w miejscu • Zamknöø armatur odcinajöcö (Fig. 2, poz. 12)! ustawienia urzödzenia. WILO SE 05/2011...
  • Seite 117 • Je li nie mo na usunöø usterki, nale y zwróciø si do odpowiedniej firmy specjalistycznej, serwisu technicznego firmy Wilo lub najbli szego przed- stawiciela firmy Wilo. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 119 ístro- pokud nebude respektováno dotyüné upozor- jem zachází. n ní. D ti musí být pod dozorem, aby bylo zaruüeno, áe si nehrají s p ístrojem. Návod k montáái a obsluze Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 120 4 Úüel pouáití • Musí být vylouüeno nebezpeüí úraz elektrickým Wilo-DrainLift WS 830 slouáí v kombinaci s ponor- proudem. Dodráujte místní a obecné p edpisy ným üerpadlem jako üerpací stanice pro odpadní [nap . normy ûSN, vyhlášky] a p edpisy dodava- vodu obsahující...
  • Seite 121 7 systém s dynamickým tlakem, systém vhán ní 5.4 Obsah dodávky perliüek vzduchu nebo snímaü hladiny • Wilo-DrainLift WS 830 se zapojením všech 10 üerpadlo s m lnicím za ízením (nap . Wilo-Drain potrubí, skládající se z t chto souüástí (Fig. 2): MTS 40) 1 plastová šachta •...
  • Seite 122 Wilo. p sobícím vztlakovým silám. Plastová šachta má • Kryt šachty Wilo m jte p ipravený jiá na zaüátku 2 p ípojky nátoku (pol. 3) a 4 p ipojovací hrdla pro instalace.
  • Seite 123 (písek/št rk bez ostrých nadhladinové spojky (pol. 8) tak, aby do sebe üásti üástic, velikost zrna 0-32 mm) a ádn udusejte spojky úpln zapadly. P i spoušt ní veþte üerpadlo (jednoduchá objemová hmotnost podle Proctora Návod k montáái a obsluze Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 124 • Hladinovou regulaci zav ste shora do vý ezu • Poloáte víko s rámem na šachtu tak, aby stejno- v traverze (Fig. 9). m rn doléhalo do úloáné drááky šachty WS 830. • Nastavení spínací hladiny (Fig. 2): • Zkontrolujte pevné dosednutí krytu šachty.
  • Seite 125 V závislosti na provozním stavu za ízení m áe • P ed provád ním údráby místo instalace dosta- být celé üerpadlo velmi horké. P i kontaktu teün vyv trejte. s üerpadlem hrozí popálení. Návod k montáái a obsluze Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 126 üerpadla, hladinové regulace a ostatního p íslu- šenství! • Pokud nelze provozní poruchu odstranit, obra te se prosím na odbornou firmu nebo na servis Wilo resp. nejbliáší zastoupení firmy Wilo. 11 Náhradní díly Náhradní díly lze objednat prost ednictvím míst- ních specializovaných firem nebo zákaznického...
  • Seite 127 « » « » • • • • • :... • • • • Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 128 • • • • • • • • • Wilo-DrainLift WS 830 • WILO SE 05/2011...
  • Seite 129 • • . .), • • DIN 1986-3). • EN12056-1 • • : WS 830E/1800 Wilo Synthetik 1800 DN 40 DN 150 DN 100 > 6 20 °C Wilo EN 124! Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 130 WS 830E/1800 1820 1200 WS 830E/2500 2485 1535 1900 1450 . 2) Wilo-DrainLift WS 830 • Wilo-DrainLift WS 830 PE-HD . 1), . 2): 90° . 3) 4 DN 150, . 4). Wilo-DrainLift WS 830 . 10, ( . 5.5 •...
  • Seite 131 Wilo. • Wilo • • • • , EN 1610 ( • . 2, • . 2). • (H + X – Y), 0 °C, • • . 2, . 15; 0-32 • (= H - Y). Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 132 • . 50 • . 15-20 . 4). • . 5). • . 6. MTS 40 • . 2, . 13) • • • . 300 0-32 (97% • . 12) . 12a) ( 90°, . 7). WILO SE 05/2011...
  • Seite 133 . 10) . 9) . 2, . 4) • • • . 5) . 9) . 16). . 16). • 7.1.2 • Wilo, . . . 9). • . 2): «ON» = «OFF» = A15, DIN EN 124 Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 134 • WS 830. • • • • WS 830. • PE 2 (M10) • VDE, • • • • . 2, . 12) • . 7). • • • (RCD), • • • • • . 9). • . .), 7.1.1...
  • Seite 135 . 9) . 16). • . 10) . 2) • . 8), • MTC 32F39…55 • 90° • • . 9) . 2c) . 2) . 16). „ “. • EN 12056-4. - ¼ - ½ • Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 136 Wilo « ». « ». « ». • • Wilo Wilo. WILO SE 05/2011...
  • Seite 137 Kyla pavojus apgadinti siurbl / rengin . „Atsar- draudáiama. giai“ nurodo galimö gaminio apgadinimo pavoj • Pavojing (pvz., sprogi , nuoding , karšt ) terpi nesilaikant pateiktos nuorodos. nuot k (pvz., ties veleno sandarikliu) reikia paša- Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 138 Lietuviškai linti taip, kad tai nekelt pavojaus asmenims ir 4 Paskirtis aplinkai. B tina laikytis nacionalini statym Wilo-DrainLift WS 830 kartu su panardinamuoju nuostat . siurbliu naudojamas nam kiuose kaip siurblin • Turi b ti uátikrinta, kad gr sm s nekelt elektros nuotekoms su fekalijomis.
  • Seite 139 Tipas 7 Dinaminio sl gio sistema, prap timo sistema arba [mm] lygio jutiklis WS 830E/1800 1820 1200 10 Siurblys su smulkintuvu (pvz., Wilo-Drain MTS 40) WS 830E/2500 2485 1535 1900 1450 • Valdiklis, kur galima derinti su dinaminio sl gio sistema, prap timo sistema arba lygio jutikliu 5.4 Tiekimo komplektacija...
  • Seite 140 • Iškasti reikiamo gylio (H + X – Y) duob , Wilo šachtos dangüiu. 200 mm. min = • Wilo šachtos dangt paruošti prieš pradedant Duob s dugnas tur t b ti 2 m didesnio skers- montavimö. mens nei šachta. B tina laikytis galiojanüi reika- lavim d l áem s darb , poáemini ir keli...
  • Seite 141 (poz. 9) reikia laikyti šiek tiek tempus, kad šutin uápildo sluoksn (apie 0,5 m) galima supilti ir ji ne linkt ir patikimai sujungt movos dalis. sutankiti naudojant šiö medáiagö (maks. daleli dydis 20 mm). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 142 PE šachtos dangtis, ant kurio galima vaikšüioti pjovö (Fig. 9). (priedai) • Jungimo lygio nustatymas (Fig. 2): • Uád ti dangt taip, kad jis sutapt su WS 830 lai- - sijungimo lygis „ON“ = viršutinis variklio kor- komuoju grioveliu. puso kraštas •...
  • Seite 143 • Jei reikia išmontuoti siurbl (Fig. 2, poz. 10), nau- doti tam skirtö šachtoje esanüiö grandin (poz. 5). instrukcijomis! • Kreipianüiöjö juostö (poz. 9) nukabinti nuo grandi- n s kablio (poz. 16). Pamaáu iš movos iškelti siur- Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 144 Ati- duodant rengin eksploatacijai ir atliekant techni- n s prieái ros darbus, visada gali pad ti „Wilo“ garantinio ir pogarantinio aptarnavimo specialis- tai. Atlikus technin s prieái ros ir remonto darbus rengin montuoti ar prijungti remiantis skyriumi „Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo“.
  • Seite 145 ( aákému) ublíáeniu na zdraví. vaní prístroja. Je nutné dohliada na deti, aby sa s prístrojom nehrali. Návod na montáá a obsluhu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 146 . 4 Pouáitie v súlade s urüením Wilo-DrainLift WS 830 slúái v kombinácii s ponor- 2.6 Bezpeünostné pokyny pre montááne a údrábové ným üerpadlom ako üerpacia stanica pre odpadové...
  • Seite 147 8 Traverza so spojkou prebytoünej vody • Spínací prístroj na spustenie poplachu 9 Vodiace pásy pre montáá üerpadla • Prítoková prípojka DN 150 s dierovaükou 11 Odtlakovacia rúra a tesnením 12 Uzatváracia armatúra ýalšie informácie pozri katalóg. Návod na montáá a obsluhu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 148 6 Popis a funkcia 7.1 Inštalácia 6.1 Popis (obr. 2) VAROVANIE! Nebezpeüenstvo poranenia! Wilo-DrainLift WS 830 pozostáva z jednej plasto- Osoby sa môáu zrúti do otvorenej šachty vej šachty z PE-HD (pol. 1) so silnými vystuáenými a môáu sa aáko porani .
  • Seite 149 Súüasti üerpaného média sa môáu nazbiera na rozperkách (nohy üerpadla) a môáu ovplyvni rúry/rúry káblovej priechodky zo strany zákazníka inštalácie ahadlo. vo ný prístup k oblasti nasávania a rezacieho ústrojenstva üerpadla. Návod na montáá a obsluhu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 150 Neodborné zaobchádzanie s üerpadlom môáe Pouáívajte výluüne vhodné šachtové poklopy vies k vzniku poškodení. ûerpadlo vešajte iba Wilo, pretoáe iba tieto sú prispôsobené na plas- za namontovanú výtlaünú rúru pomocou re aze, tovú šachtu a poskytujú optimálnu bezpeünos ! nikdy nie za pripojovací kábel! VAROVANIE! Nebezpeüenstvo poranenia!
  • Seite 151 • ûerpadlo, reguláciu hladiny a ostatné príslušen- a chránené proti vytekaniu. Je potrebné ich stvo uveþte do prevádzky. bezodkladne posla prostredníctvom povere- • Zariadenie napl te cez pripojený prítok. ných prepravcov. Návod na montáá a obsluhu Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 152 Wilo, resp. na najbliá- zapnutiu. šie zastúpenie spoloünosti Wilo. • Práce na elektrických üastiach zariadenia smie zásadne vykonáva len kvalifikovaný...
  • Seite 153 . “ “ . “ “ • • • • 2 “ “, • • • • • :... Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 154 • • • • • • • • (IEC, VDE • Wilo DrainLift WS 830 • • DIN 1986-3). WILO SE 05/2011...
  • Seite 155 • EN12056-1 • • • : WS 830E/1800 • Wilo • [mm] 1800 [mm] 10 bar DN 40 DN 150 DN 100 > 6 20°C 0,5 m Wilo EN 124! Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 156 [mm] WS 830E/1800 1820 1200 WS 830E/2500 2485 1535 1900 1450 . 3) 4 . 4). • Wilo-DrainLift WS 830 Wilo-DrainLift WS 830 . 2): . 10, 90° DN 150, . 2) . 10, . 7, . 3) . 1).
  • Seite 157 . 2, • . 15; 0-32 mm, 200 mm) min = 7.1.1 (= H - Y). . 1/ . 2). • . 2). H + X - Y: • • 200 mm . 2, 100 mm). • • Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 158 . 12a) (97 % — 90° . 7). • . 5, . 9) . 2c) . 2) ( . 8) • . 9) . 8), 0,5 m 20 mm). . 2). MTC 32F39…55, . 10) . 2) 90°, WILO SE 05/2011...
  • Seite 159 . 16). • 7.1.2 • Wilo, . 9). • . 2): “ON“ = “OFF“ = A15, DIN EN 124 • • WS 830. • . 2) • • WS 830. . 9) • (M10)! • • . 9) Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 160 . 7). • • • • • (RCD) • • • • 7.1.1, . 9). • • • Wilo. • • • • • • . 2, . 12)! VDE, • . 2, . 10) . 5). WILO SE 05/2011...
  • Seite 161 • • MTC 32F39…55, 90° • . 2 ) . 2), “ “. . 9) . 16). • EN 12056-4. - ¼ - ½ • Wilo “ “. • “ “. • “ “. • • • Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 162 Wilo Wilo. Wilo. WILO SE 05/2011...
  • Seite 163 în aceste instruc iuni de montaj i exploatare, prevederile na ionale privitoarele la grave. protec ia împotriva accidentelor precum i even- tualele regulamente interne de lucru, func ionare i securitate stabilite de côtre utilizator. Instruc iuni de montaj i utilizare Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 164 Trebuie respectate legile na ionale în vigoare. 4 Domeniul de utilizare • Trebuie luate môsuri pentru prevenirea electrocu- Pompa Wilo-DrainLift WS 830, împreunô cu o tôrii. Se vor respecta indica iile prevederilor locale motopompô submersibilô serve te ca sta ie de sau generale [de exemplu, CEI, VDE în Germania...
  • Seite 165 1 aht din material plastic (vezi „Accesorii“). 2 conductô de refulare a pompei 2a clapetô de re inere cu bilô 90° 2b niplu flan ô 2c element de cuplare a conductei de refulare Instruc iuni de montaj i utilizare Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 166 ô. 10 pompô cu tocôtor (de ex. Wilo-Drain MTS 40) • Panou electric, cu posibilitate de combinare cu PERICOL! Pericol de moarte! Instalarea i racordarea electricô necorespunzô- sistem de presiune dinamicô, sistem de barbotare...
  • Seite 167 • Îndepôrta i impuritô ile mari din côminul din pôrta i piciorul de sus inere pentru transport) i material plastic. înfige i-l uniform prin vibrare (fig. 2, dimensiune cca 100 mm). Instruc iuni de montaj i utilizare Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 168 • În timpul lôsôrii pompei (poz. 10), banda de ghi- furtunul!) trebuie atârnate peste cârligele de lan dare (poz. 9) trebuie men inutô u or tensionatô, (poz. 16). La nevoie, se leagô cu elementul livrat pentru fixarea cablului, pentru ca ele sô nu ajungô WILO SE 05/2011...
  • Seite 169 în lichidul pompat sau la gura de aspira ie a pom- 8 Punerea în func iune i func ionarea pei. Nu strivi i i nu îndoi i conductele, evita i mar- Se recomandô sô solicita i unitô ii de service Wilo ginile ascu ite! punerea în func iune a aparatului.
  • Seite 170 Serviciul pentru clien i Wilo În cazul unor perioade de repaus mai mari, se reco- stô la dispozi ie în vederea opera iunilor de punere mandô...
  • Seite 171 2 Informa ii suplimentare privitoare la reciclarea corectô se ob in de la administra ia publicô, orifi- ciul de reciclare sau de la punctul de achizi ie. Sub rezerva oricôror modificôri tehnice! Instruc iuni de montaj i utilizare Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 173 (nt võllitihendist) tuleb ETTEVAATUST! lekkiv vedelik ära juhtida nii, et ei tekiks ohtu ini- Pumba/seadme kahjustamise oht. 'Ettevaatust' mestele ega keskkonnale. Kohalikest seadustest tähendab, et nõuande eiramise tagajärjeks võib tuleb kinni pidada. olla toote kahjustamine. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 174 4 Otstarbekohane kasutamine • Maksimaalne võimalik sisestuskogus peab alati Kombinatsioonis sukelmootoriga pumbaga kasu- olema väiksem kui pumba vooluhulk antud töö- tatakse Wilo-DrainLift WS 830 pumbajaamana punktis. fekaale sisaldava heitvee jaoks kodumajapidamis- tes. Kasutusalaks on hoonete ja kruntide äravoo- Otstarbekohane kasutamine tähendab ka käes- lupunktide drenaaá...
  • Seite 175 1450 õhumullide lisamise süsteemi või tasemeanduriga • Zener-barjäär 5.4 Tarnekomplekt • Alarmseade • Wilo-DrainLift WS 830 täiesti ühendatu, komp- • Sisestusliitmik DN 150 augusae ja tihendiga lekti kuuluvad järgmised komponendid (Fig. 2): Täiendavat teavet leiate kataloogist. 1 plastist kogumiskaev 2 pumba survetoru 5.6 Ühendatavad pumbad...
  • Seite 176 • Sulgege paigaldatud plastist kogumiskaev alati ohuga. Võtke arvesse külmumissügavust (Fig. 2, sobiva Wilo-kogumiskaevu kaanega. mõõt A)! • Hoidke Wilo-kogumiskaevu kaas paigaldamise alguseks käepärast. Kaevake auk (Fig. 2). • Kaevake auk sügavusega (H + X – Y), ETTEVAATUST! Materiaalsete kahjude oht! 200 mm.
  • Seite 177 ülemiseks kihiks u 0,5 m paksuselt kaugel ega puutuks selle külge. selle materjali ja tihendada (max tera suurus 20 mm). • Kinnitage kett (nr 5) ja juhtriba (nr 9) ketikonksu külge (nr 16). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 178 - sisselülitustase «ON» = mootori korpuse ülaserv Käidav kogumiskaevu polüetüleenist kaas (lisa- - väljalülitustase «OFF» = mootori korpuse alaserv varustus) • Pange kaas selliselt peale, et see oleks WS 830 NÕUANNE: kinnitussoonega ühel tasapinnal. Kontrollige, milline tööreáiim on lubatud töötami- •...
  • Seite 179 Tõstke pump (nr 10) koos survetoruga (nr 2) aeg- Seadme valdaja peab tagama, et kõik hooldus-, laselt liitmikust välja. Juhtige pump koos surveto- ülevaatus- ja paigaldustööd teostatakse volitatud ruga kohe pärast lahtiühendamist traaversilt (nr 8) ja kvalifitseeritud spetsialistide poolt, kes on põh- Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 180 • Järgige pumba, tasemeregulaatori ja muu lisava- rustuse paigaldus- ja kasutusjuhendeid! • Kui tõrget ei ole võimalik kõrvaldada, pöörduge eriettevõtte, Wilo esinduse või lähima Wilo klien- diteenistuse poole. 11 Varuosad Varuosade tellimine toimub kohaliku eriettevõtte kaudu ja/või klienditeeninduse kaudu. Et vältida küsimusi ja valetellimusi, tuleb tellimusele mär-...
  • Seite 181 (alvorlige) personskader dersom henvis- person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller ningen ikke følges. de har fått opplæring av denne personen om hvor- dan enheten skal brukes. Monterings- og driftsveiledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 182 Overhold nasjonale lovbestemmelser. 4 Tiltenkt bruk • Fare som skyldes elektrisitet, må utelukkes. Pålegg i lokale eller generelle forskrifter [for Wilo-DrainLift WS 830 brukes i kombinasjon med eksempel IEC] og fra lokale energiforsyningsverk en senkbar pumpe som pumpestasjon for kloakk må følges.
  • Seite 183 1450" 950 6 Gangsterkt betonglokk med ramme for klasse A 5.4 Dette følger med 7 Dynamisk trykkmetode, luftboblesystem eller • Wilo-DrainLift WS 830 med komplett røropplegg nivåsensor består av følgende komponenter (fig. 2): 10 Skjæreverkspumpe (f.eks. Wilo-Drain MTS 40) 1 Kunststoffsjakt •...
  • Seite 184 • Ha et Wilo-sjaktlokk klart når installeringen sjakten har to innløpstilkoblinger (pos. 3) og fire begynner. tilkoblingsstusser for lufte-/kabelrør (pos. 4). Wilo-DrainLift WS 830 er utstyrt med et internt FORSIKTIG! Fare for materialskader! rørnett for tilkobling av en skjæreverkspumpe Ukyndig installasjon kan føre til materielle ska- der.
  • Seite 185 (sand/grus uten skarpe av pumpen skal den føres slik at den ikke blir hen- bestanddeler, kornstørrelse 0-32 mm) og tett den gende fast i sjaktmonteringen. på korrekt vis (97% enkel proctortetthet). Sørg for Monterings- og driftsveiledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 186 Gangsterkt betonglokk med ramme for klasse koblingskabelen! A15, DIN EN 124 (tilbehør) • Legg på lokket med rammen, slik at det ligger jevnt i rillen i støtteringen til WS 830. Installere nivåstyring • Kontroller at sjaktlokket sitter godt fast. Ta hensyn til nivåreguleringens monterings- og driftsveiledning! Gangsterkt sjaktlokk i PE (tilbehør)
  • Seite 187 Demontering må kun utføres av fagpersonale! • Koble anlegget spenningsløst, og sikre det mot • Ved arbeid på sjakter må en ekstra person være uautorisert gjeninnkobling. tilstede på grunn av sikkerheten. • Ta av sjaktlokket. Monterings- og driftsveiledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 188 • Er det ikke mulig å utbedre driftsfeil, ta kontakt med fagkyndig eller nærmeste Wilo-kunde- service/forhandler. 11 Reservedeler Reservedelser kan bestilles hos den lokale faghan- delen og/eller Wilo-kundeservice. For å unngå behov for avklaring og eventuelle feilbestillinger, må alle data på typeskiltet oppgis ved hver bestil- ling. 12 Avfallshåndtering Sørg for korrekt avfallshåndtering og resirkulering...
  • Seite 189 'Advarsel' betyder, at det kan medføre (alvor- og/eller viden, medmindre det sker under opsyn af lige) personskader, hvis advarslen ikke følges. en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller de modtager anvisninger fra denne person vedr. anvendelse af udstyret. Monterings- og driftsvejledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 190 4 Anvendelsesformål skal overholdes. • Fare på grund af elektrisk energi skal forhindres. Wilo-DrainLift WS 830 anvendes sammen med en Anvisninger i henhold til lokale eller generelle for- dykpumpe som pumpestation til fækalieholdigt skrifter (IEC osv.) og fra de lokale energiforsy- spildevand inden for husholdning.
  • Seite 191 6 Betonafdækning, der kan gås på, med ramme til klasse A 15 5.4 Leveringsomfang 7 Dynamisk tryksystem, luftboblesystem eller • Wilo-DrainLift WS 830 med komplet rørføring, niveauføler bestående af følgende komponenter (fig. 2): 10 Skæreværkspumpe (f.eks. Wilo-Drain MTS 40) 1 Kunststofskakt •...
  • Seite 192 6 Beskrivelse og funktion 7.1 Installation 6.1 Beskrivelse (fig. 2) ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Wilo-DrainLift WS 830 består af en kunststof- Personer kan styrte ned i den åbne skakt og skakt af PE-HD (pos. 1) med kraftige ribber på pådrage sig alvorlige kvæstelser.
  • Seite 193 • Sænk pumpe og trykrør med kæde (pos. 5, separat monterings- og driftsvejledning for kæden) ned i skakten. Før (fig. 8) i den forbindelse styrebåndet af gummi (pos. 9) ind i pumpetrykrørets (pos. 2) koblingsstykke (pos. 2c), og sænk ved hjælp af Monterings- og driftsvejledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 194 • Placér niveaureguleringen i traversens udsparing • Læg dækslet med ramme på, så det flugter med oppefra (fig. 9). holderillen på WS 830. • Indstilling af koblingsniveauet (fig. 2): • Kontrollér, at brønddækslet sidder fast. - Tilkoblingsniveau ”ON” = motorhusets øverste kant PE-brønddæksel, der kan gås på...
  • Seite 195 • Arbejder på den elektriske del af anlægget må 8.3 Driftsstandsning altid kun udføres af en kvalificeret el-installa- Før vedligeholdelsesarbejder eller afmontering tør. skal anlægget tages ud af drift. Monterings- og driftsvejledning Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 196 ”Vedligeholdelse”. • Overhold monterings- og driftsvejledningerne til pumpe, niveauregulering og andet tilbehør! • Hvis driftsfejlen ikke kan afhjælpes, bedes De kontakte en installatør eller Wilo-service eller det nærmeste Wilo-kontor. 11 Reservedele Reservedele bestilles via lokale fagfirmaer og/eller Wilo-kundeservice.
  • Seite 197 Otroke je treba nadzorovati in prepreüiti, da bi se kov mogoüe (hude) telesne poškodbe. igrali z napravo. • ûe vroüe ali mrzle komponente proizvoda/naprave predstavljajo nevarnost, jih je treba na mestu vgradnje zavarovati pred dotikom. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 198 4 Uporaba v skladu z doloüili ljano tako, da ne pride do ogroáanja oseb in okolja. Upoštevati je treba dráavna zakonska doloüila. Wilo-DrainLift WS 830 sluái v kombinaciji s poto- • Odpravite nevarnosti v zvezi z elektriüno energijo. pno ürpalko kot preürpovalna naprava za odpadno Upoštevajte obvezne krajevne ali splošne pred-...
  • Seite 199 Za uporabo kot preürpovalna naprava je potrebna dotoüna prikljuüka (poz. 3) in 4 prikljuüne dodatna oprema, ki jo je moáno posebej naroüiti nastavke za odzraüevalne/kabelske cevi (poz. 4). (glejte toüko „Dodatna oprema“). Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 200 Slovenšüina Naprava Wilo-DrainLift WS 830 je serijsko pripra- • Preverite in preizkusite preürpovalno napravo vljena z internim ocevjem za prikljuüitev ürpalke s v skladu z zadevnimi direktivami, npr. EN 1610 sekaüi (poz. 10, ürpalka ni del obsega dobave). (Gradnja in preizkušanje vodov in kanalov za Za uporabo kot preürpovalna naprava je potrebna...
  • Seite 201 (maks. velikost zrn 20 mm). • Med spušüanjem ürpalke (poz. 10) je treba vodilni trak (poz. 9) dráati rahlo napet, tako da se ne povesi in da spojne dele zanesljivo vodi enega k drugemu. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 202 • Po spojitvi preverite, ali ürpalka visi prosto in na 7.1.2 Vgradnja pokrova jaška dovolj veliki razdalji od stene jaška, tako da se je ne Uporabljajte izkljuüno pokrove jaška Wilo, ker so more dotikati. samo ti prirejeni za jašek iz umetne mase in •...
  • Seite 203 • Zaprite zaporno loputo (sl. 2, poz. 12)! • ûe áelite ürpalko (sl. 2, poz. 10) demontirati, in druge dodatne opreme! morate za to uporabiti verigo, ki se nahaja v jašku (poz. 5). Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 204 11 Nadomestni deli Naroüanje nadomestnih delov poteka prek lokal- nega strokovnega podjetja in/ali servisne sluábe Wilo. Da ne pride do napaünih naroüil, pri vsakem naroüilu navedite vse podatke z napisne plošüice. 12 Odstranjevanje Odstranjevanje tega proizvoda v skladu s predpisi in njegovo strokovno recikliranje prepreüujeta...
  • Seite 205 (incluindo crianças) com limitações físi- rência de danos físicos (graves) caso o aviso em cas, sensoriais ou psíquicas ou com falta de expe- causa seja ignorado. riência e/ou falta de conhecimento, a não ser que Manual de instalação e funcionamento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 206 O utilizador deve certificar-se de que todos os tra- 4 Utilização prevista balhos de montagem e manutenção são levados a O Wilo-DrainLift WS 830 serve, em combinação cabo por especialistas autorizados e qualificados com uma bomba submersível, como estação de que tenham estudado atentamente este manual.
  • Seite 207 2 Tubo de pressão da bomba dados em separado (ver ponto “Acessórios”). 2a Dispositivo de afluxo esférico de 90° 2b Bocal de flange 2c Peça de acoplamento do tubo de pressão Manual de instalação e funcionamento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 208 As pessoas podem cair para dentro do poço 6.1 Descrição (Fig. 2) aberto e sofrer ferimentos graves. O Wilo-DrainLift WS 830 é composto por um poço • Fechar o poço de plástico sempre com uma de plástico em PE-HD (Pos. 1) com alhetas fortes.
  • Seite 209 • Aparafusar a bomba (Pos. 10) e o tubo de pressão (Fig. 2, medida aprox. 100 mm). (Pos. 2) fora do poço de plástico com o material de montagem fornecido. Manual de instalação e funcionamento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 210 Não • Após o engate, verificar se a bomba está suspensa esmagar ou dobrar as tubagens, evitar arestas com uma distância suficiente até à parede do poço afiadas! e não consegue tocar na mesma. WILO SE 05/2011...
  • Seite 211 Utilizar exclusivamente tampas de poço ade- mento, levar a danos na estação de bombagem quadas da Wilo, uma vez que apenas estas estão ou em componentes. adaptadas ao poço de plástico e garantem uma •...
  • Seite 212 O serviço de assistên- las. cia da Wilo está à disposição para o arranque e para a realização dos trabalhos de manutenção. 9 Manutenção Após os trabalhos de manutenção e reparação, ins- Os trabalhos de manutenção, reparação e lim-...
  • Seite 213 2. Para mais informações sobre a remoção correcta, contacte a câmara municipal, o serviço de elimina- ção de resíduos ou o local onde o produto foi adquirido. Reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-DrainLift WS 830...
  • Seite 215 DIN EN 12050-1 : Valid for use with Wilo-Drain MTC 32 or MTC 40 : Valid for use with Wilo-Drain MTC 32…Ex or MTS 40Ex (3~); completed with switch box EC-Drain PL1, zener barrier and Wilo level sensor Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 216 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta Baxx huma konformi WILO SE WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Nortkirchenstraße 100 Nortkirchenstraße 100...
  • Seite 217 T+ 54 11 4361 5929 wilo@wilo.hu Lebanon Saudi Arabia Czech Republic info@salmson.com.ar Taiwan WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. India WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Austria Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and 110 Taipeh...
  • Seite 218 Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...