Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JAP FUSIONESCO

  • Seite 2 www.japproducts.eu...
  • Seite 3 Index English Nederlands Deutsch Français...
  • Seite 4 Table of contents Thank you for your purchase Looking for help? Important safety measures Key safety points General safety Plug and cord Getting to know your Technical specifications Before first use Test run Using your Preparing the chopper Using the chopper Cooking guide Taking care of your Accessories...
  • Seite 5 Inhoudsopgave Bedankt voor jouw aankoop Op zoek naar hulp? Belangrijke veiligheidsmaatregelen Belangrijkste veiligheidsinformatie Algemene veiligheid Stekker en snoer Jouw leren kennen Technische specificaties Voor het eerste gebruik Het apparaat testen Jouw gebruiken De hakmolen voorbereiden De hakmolen gebruiken Kookgids Jouw onderhouden Accessoires Problemen oplossen...
  • Seite 6 Inhaltsangabe Vielen dank für ihren einkauf Brauchen sie hilfe? Wichtige sicherheitsmassnahmen Wichtigste sicherheitsmassnahmen Allgemeine sicherheit Stecker und kabel Lernen sie ihren kennen Technische daten Vor der ersten benutzung Probelauf Verwendung ihres Vorbereitung des zerkleinerers Verwendung des zerkleinerers Kochanleitung Wartung ihres Zubehör Fehlerbehebung Informationen zur garantie...
  • Seite 7 Table des matières Merci pour votre achat Besoin d’aide ? Mesures de sécurité importantes Principales mesures de sécurité Sécurité générale Prise et cordon d’alimentation Apprendre à connaître votre Spéci cations techniques Avant la première utilisation Tester l’appareil Utiliser votre Préparer le hachoir Utiliser le hachoir Guide cuisine Prendre soin de votre...
  • Seite 8 LOOKING FOR HELP? Our helpful, in-house family is ready to assist you with all your questions! Email: support@japproducts.eu Phone: +31736447405 (workdays from 09.00 – 17.00 CET) On behalf of all of us at JAP products, Happy Cooking...
  • Seite 9 Important Safety Measures Read the instructions carefully before you use your Save this manual for future use or for new users. Key safety points • Use the in a responsible manner and not longer than 30 consecutive seconds. Let the device rest for 2 minutes before you use it again.
  • Seite 10 General safety Do not use your if it is damaged or defect, or if the cord or the plug is damaged. Do not try • to repair the product, contact instead us. Do not plug in the power cord until your is fully assembled, and always unplug the device •...
  • Seite 11 Getting to know your 4. Titanium blades 7. Rubber anti-slip mat 1. On/off switch 5. Glass bowl 2. Stainless steel engine 6. Attachment point blades compartment 3. Lid against splashing...
  • Seite 12 Technical specifications Product reference: F-MC Power supply: 220-240V, 50/60Hz. Power: 400W. Settings: 1 Capacity bowl: 1,2L Made in P.R.C., designed in the Netherlands. Before first use Carefully read the safety precautions and check the product for any visible damage. Remove all packaging from the and accessories, including non-essential temporary stickers.
  • Seite 13 Using your CAUTION: The chopper can not be turned on unless it is assembled correctly following the instructions. PREPARING THE CHOPPER Take the engine compartment and the lid off of the chopper. [FIG. 1] Place the blades on the attachment point. [FIG. 2] Put the ingredients in the bowl.
  • Seite 14 USING THE CHOPPER Plug the chopper into a suitable outlet. Hold the engine compartment with one hand and press the button to mince the food. Release the button to stop mincing. [FIG. 5] CAUTION: Do not remove the engine compartment right after releasing the button. Wait until the blades have stopped turning.
  • Seite 15 Cooking guide Maximum Average Ingredients Comments quantity processing time Remove tendons, bones 500 gr. 30 sec. and skin Remove tendons, bones Beef 500 gr. 30 sec. and skin Remove the peel and cut in Garlic 300 gr. 20 sec. small pieces Cut in small pieces and use Nuts 300 gr.
  • Seite 16 Taking care of your CAUTION: Always clean the after each use. Turn the off and unplug the device. Let the device cool off completely before you clean it. Wipe the exterior of the with a damp cloth. The bowl, blades, and lid are dishwasher safe. You can also handwash them with soapy water and a non abrasive sponge.
  • Seite 17 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE SOLUTION The chopper does not turn on. Make sure the device is plugged in correctly. The chopper no longer works. The device has a protective function and can in some cases turn itself off automatically. Wait 30 minutes. The chopper emits odour.
  • Seite 18 Warranty information JAP Products guarantees all products will be of the highest quality in material, craftmanship and service for 2 years, starting from the date of purchase until the end of the warranty period. Warranty lengths may vary between product categories.
  • Seite 19 Our online community cannot wait to see your uploads. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl MORE JAP PRODUCTS If you’re happy with this , the product line doesn’t stop here.
  • Seite 20 OP ZOEK NAAR HULP? Onze behulpzame, in-house familie staat klaar om jou te helpen met al jouw vragen! Email: support@japproducts.eu Telefoon: +31736447405 (werkdagen van 09.00 – 17.00 CET) Namens iedereen bij JAP producten: Veel plezier met koken!
  • Seite 21 Belangrijke veiligheidsmaatregelen Lees deze instructies zorgvuldig door voordat je gebruik maakt van jouw Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik of nieuwe gebruikers. Belangrijkste veiligheidsinformatie • Gebruik de op een verstandige manier en niet langer dan 30 seconden ononderbroken. Laat het apparaat vervolgens 2 minuten rusten voordat je het opnieuw gebruikt. •...
  • Seite 22 Algemene veiligheid • Gebruik jouw niet wanneer het beschadigd of defect is, of wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Probeer het product niet te repareren, neem in plaats daarvan contact met ons op. • Steek de stekker van de niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig in elkaar gezet is en haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat je het apparaat vervoert of uit elkaar haalt.
  • Seite 23 Jouw leren kennen 4. Titanium messen 7. Rubberen antislipmat 1. Aan/uit-schakelaar 5. Glazen kom 2. Roestvrijstalen motorgedeelte 6. Bevestigingspunt messen 3. Deksel tegen spatten...
  • Seite 24 Technische specificaties Productreferentie: F-MC Spanning: 220-240V, 50-60Hz Stroomvoorziening: 400W Standen: 1 Capaciteit kom: 1,2L Gemaakt in P.R.C., ontworpen in Nederland. Voor het eerste gebruik Lees de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door en controleer het product op enige zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de en accessoires, inclusief non- essentiële, tijdelijke stickers.
  • Seite 25 Jouw gebruiken LET OP: De hakmolen kan niet worden aangezet tenzij het volledig en correct is gemonteerd volgens de volgende instructies. DE HAKMOLEN VOORBEREIDEN Haal het motorgedeelte en de deksel van de hakmolen af. [FIG. 1] Plaats de messen op het bevestigingspunt. [FIG. 2] Doe de ingrediënten in de kom.
  • Seite 26 DE HAKMOLEN GEBRUIKEN Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Houd het motorgedeelte met je hand vast en druk op de knop om het eten te hakken. Laat de knop los om te stoppen met hakken. [FIG. 5] LET OP: Verwijder het motorgedeelte niet direct nadat je de knop hebt losgelaten. Wacht tot de messen niet meer draaien.
  • Seite 27 Kookgids Maximale Gemiddelde Ingrediënten Opmerkingen hoeveelheid verwerkingstijd Verwijder pezen, botten en Varken 500 gr. 30 sec. huid Verwijder pezen, botten en Rund 500 gr. 30 sec. huid Verwijder de schil en snijd in Knoflook 300 gr. 20 sec. kleine stukken Snijd in kleine stukken en Noten 300 gr.
  • Seite 28 Jouw onderhouden LET OP: Maak de altijd schoon na elk gebruik. Zet de uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je het schoonmaakt. Veeg de buitenkant van de af met een vochtige doek. De kom, messen en deksel zijn vaatwasserbestendig.
  • Seite 29 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING De hakmolen gaat niet aan. Zorg ervoor dat het apparaat correct is aangesloten. De hakmolen werkt niet meer. Het apparaat heeft een beschermingsfunctie en kan in sommige gevallen zichzelf tijdelijk uitschakelen. Wacht 30 minuten. De hakmolen geeft geur af. Het apparaat kan een geur afgeven wanneer je het voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 30 Informatie over de garantie JAP Products garandeert dat alle producten gedurende 2 jaar van de hoogste kwaliteit zijn in materiaal, vakmanschap en service, ingaande op de datum van aankoop tot het einde van de garantieperiode. De garantietermijn kan per productcategorie verschillen.
  • Seite 31 Onze online community kan niet wachten op jouw uploads. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl MEER JAP PRODUCTEN Als je tevreden bent met je het assortiment is nog veel uitgebreider.
  • Seite 32 Freude haben werden wie wir. BRAUCHEN SIE HILFE? Unsere hilfsbereite, hauseigene Familie steht Ihnen bei all Ihren Fragen zur Seite! Email: support@japproducts.eu Telefon: +31736447405 (werktags von 09.00 bis 17.00 Uhr MEZ) Namens iedereen bij JAP producten: Veel plezier met koken!
  • Seite 33 Wichtige Sicherheitsmassnahmen Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch oder für neue Benutzer auf. Wichtigste Sicherheitsmassnahmen • Benutzen Sie Ihr verantwortungsvoll und nicht länger als 30 Sekunden am Stück. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten lang ruhen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Seite 34 Allgemeine Sicherheit • Benutzen Sie Ihr nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist, oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren, wenden Sie sich stattdessen an uns. Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn Ihr vollständig zusammengebaut ist, •...
  • Seite 35 Lernen sie Ihren kennen 4. Titanklingen 7. Anti-Rutsch-Gummimatte 1. Ein/Aus-Schalter 5. Glasschale 2. Motorgehäuse aus 6. Befestigungspunkt der Klingen rostfreiem Stahl 3. Deckel gegen Spritzer...
  • Seite 36 Technische Daten Produktbezeichnung: F-MC Spannung: 220-240V, 50-60Hz Stromzufuhr: 400W Einstellungen: 1 Kapazität der Schüssel: 1,2L Hergestellt in P.R.C., entworfen in den Niederlanden. Vor der ersten benutzung Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie alle Verpackungen des und des Zubehörs, einschließlich der nicht unbedingt erforderlichen vorübergehenden Aufkleber.
  • Seite 37 Verwendung Ihres ACHTUNG: Der Zerkleinerer kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn er gemäß den Anweisungen korrekt zusammengebaut wurde. VORBEREITUNG DES ZERKLEINERERS Nehmen Sie das Motorgehäuse und den Deckel vom Zerkleinerer ab. [FIG. 1] Setzen Sie die Klingen auf den Befestigungspunkt. [FIG. 2] Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
  • Seite 38 VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS Schließen Sie den Zerkleinerer an eine geeignete Steckdose an. Halten Sie das Motorgehäuse mit einer Hand fest und drücken Sie den Knopf, um die Lebensmittel zu zerkleinern. Lassen Sie den Knopf los, um das Zerkleinern zu beenden. [FIG. 5] ACHTUNG: Nehmen Sie das Motorgehäuse nicht sofort nach dem Loslassen des Knopfes ab.
  • Seite 39 Kochanleitung Durchschnittliche Zutaten Höchstmenge Hinweise Verarbeitungszeit Sehnen, Knochen und Haut Schwein 500 gr. 30 Sek. entfernen Sehnen, Knochen und Haut Rind 500 gr. 30 Sek. entfernen Die Schale entfernen und in Knoblauch 300 gr. 20 Sek. kleine Stücke schneiden In kleine Stücke schneiden Nüsse 300 gr.
  • Seite 40 Wartung Ihres ACHTUNG: Reinigen Sie Ihr nach jedem Gebrauch. Schalten Sie Ihr aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Wischen Sie das Äußere des mit einem feuchten Tuch ab. Die Schüssel, die Klingen und der Deckel sind spülmaschinenfest. Sie können sie auch von Hand mit Seifenwasser und einem nicht scheuernden Schwamm abwaschen.
  • Seite 41 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Der Zerkleinerer lässt sich nicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig einschalten. eingesteckt ist. Der Zerkleinerer funktioniert nicht mehr. Das Gerät hat eine Schutzfunktion und kann sich in manchen Fällen automatisch ausschalten. Warten Sie 30 Minuten. Der Zerkleinerer verströmt Geruch.
  • Seite 42 Informationen zur Garantie JAP Products garantiert, dass alle Produkte ab dem Kaufdatum bis zum Ende der Garantiezeit 2 Jahre lang in Bezug auf Material, Verarbeitung und Service von höchster Qualität sind. Die Garantiedauer kann je nach Produktkategorie variieren. Wenn Sie Fragen oder Bedenken zu Ihrem neuen Produkt haben, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
  • Seite 43 Ihre erstaunlichen Ergebnisse zu bewundern, und wir ho en, dass Sie bereit sind sie zu teilen. Unsere Online-Community kann es kaum erwarten Ihre Uploads zu sehen. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl WEITERE JAP-PRODUKTE Wenn Sie mit diesem zufrieden sind, hört die Produktlinie hier nicht auf.
  • Seite 44 Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau autant que nous. BESOIN D’AIDE ? Notre équipe est là pour répondre à toutes vos questions ! Email: support@japproducts.eu Téléphone: +31736447405 (jours ouvrables de 09.00 – 17.00 CET) Au nom de toute l’équipe de JAP products, Bonne cuisine !
  • Seite 45 Mesures de sécurité importantes Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre . Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure, ou pour tout nouvel utilisateur. Principales mesures de sécurité • Utilisez l’appareil de manière responsable et jamais plus de 30 secondes consécutives. Laissez l’appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le réutiliser.
  • Seite 46 Sécurité générale N’utilisez pas votre s’il est endommagé, défectueux, ou si le cordon ou la fiche sont • endommagés. N’essayez pas de réparer l’appareil, contactez-nous plutôt. Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que votre ne soit entièrement assemblé • et débranchez-le toujours avant de le démonter ou de le déplacer.
  • Seite 47 Apprendre à connaître votre 4. Lames en titane 7. Caoutchouc antidérapant 1. Bouton marche/arrêt 5. Bol en verre 2. Bloc moteur en acier inoxydable 6. Axe de montage 3. Couvercle anti-éclaboussures...
  • Seite 48 Spécifications techniques Code produit : F-MC Alimentation : 220-240V, 50-60Hz Puissance : 400W Réglages : 1 Capacité du bol : 1,2L Fabriqué en Chine, conçu aux Pays-Bas. Avant la première utilisation Lisez attentivement les consignes de sécurité et vérifiez que le produit ne présente aucun dommage visible.
  • Seite 49 Utiliser votre ATTENTION : Le hachoir ne peut être mis en marche que s’il est assemblé correctement en suivant les instructions. PRÉPARER LE HACHOIR Retirer le bloc moteur et le couvercle du hachoir. [FIG. 1] Placer les lames sur l’axe de montage. [FIG. 2] Mettre les ingrédients dans le bol.
  • Seite 50 UTILISER LE HACHOIR Branchez le hachoir sur une prise murale adaptée. Tenez le bloc moteur d’une main et appuyez sur le bouton pour hacher les aliments. Relâchez le bouton pour arrêter de hacher. [FIG. 5] ATTENTION : Ne retirez pas le bloc moteur tout de suite après avoir relâché le bouton. Attendez que les lames aient cessé...
  • Seite 51 Guide cuisine Quantité Durée du Ingrédients Commentaires maximale hachage Enlever les tendons, les os Porc 500 gr. 30 sec. et la peau Enlever les tendons, les os Bœuf 500 gr. 30 sec. et la peau Éplucher et couper en petits 300 gr.
  • Seite 52 Prendre soin de votre ATTENTION : Nettoyez toujours votre après chaque utilisation. Éteignez et débranchez votre . Laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. Essuyez l’extérieur de votre avec une éponge humide. Le bol, les lames et le couvercle peuvent passer au lave-vaisselle. Vous pouvez également les laver à...
  • Seite 53 Dépannage PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE Le hachoir ne s’allume pas. Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Le hachoir ne fonctionne plus. L’appareil peut s’arrêter lui-même après avoir été utilisé trop longtemps. Attendez 30 minutes. Le hachoir émet une odeur. L’appareil peut émettre une odeur lorsque vous l’utilisez pour la première fois.
  • Seite 54 Informations sur la garantie JAP garantit que tous les produits sont de la plus haute qualité en termes de matériaux, de fabrication et de service pendant 2 ans, à compter de la date d’achat jusqu’à la fin de la période de garantie.
  • Seite 55 érentes réalisations. Si vous souhaitez les partager, notre communauté sera ravie de les découvrir ! #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl PLUS DE PRODUITS JAP Si vous êtes satisfait de votre la gamme de produits ne s’arrête pas là.