Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
MANUAL
MODEL
HotTower
VERSION / DATE
l. / 9. 8. 2023
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salente HotTower

  • Seite 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE HotTower l. / 9. 8. 2023...
  • Seite 2 Obsah / Content / Tartalom / Conținut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine Česky ..........................4 Slovensky ........................16 English ..........................28 Magyar ..........................40 Română ........................... 52 Deutsch ........................... 64 Italiano ..........................78 Slovinčina ........................90...
  • Seite 3 Obsah ÚVOD ..........................4 NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ............4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ................. 4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY (BATERIE): ............7 HLUČNOST ......................... 7 OBSAH BALENÍ ........................7 SPECIFIKACE ........................8 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ ..................... 9 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ....................10 VLOŽENÍ/VÝMĚNA BATERIE ....................
  • Seite 4 Po dobu záruky doporučujeme uschovat originální balení výrobku - výrobek tak bude chráněn nejlepším možným způsobem při případné přepravě. NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky Salente a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu...
  • Seite 5 • Spotřebič je určen pro použití v domácnostech, kancelářích a podobných prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční, lékařské nebo jiné účely. • Spotřebič není určen pro nepřetržitý provoz. • Spotřebič je určen pro použití v interiéru, nepoužívejte jej venku. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo •...
  • Seite 6 • Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí uvedené na jeho typovém štítku s napětím ve vaší elektrické zásuvce. • Před použitím výrobku plně rozviňte jeho přívodní kabel. • Spotřebič nepřipojujte k síťové zásuvce, pokud není řádně sestaven. Přívodní...
  • Seite 7 • Spotřebič nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou např. záclony, závěsy, nábytek atp. • Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím programátoru, vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. Nestrkejte žádné předměty skrz přední mřížku pro výstup vzduchu nebo skrz •...
  • Seite 8 SPECIFIKACE • Efekt hořícího krbu s možností vypnutí • PTC topné články s vysokou účinností a extra rychlým náběhem EKO funkce šetřící energii přizpůsobením příkonu ventilátoru v závislosti na • teplotě v místnosti: o <18 °C (příkon 2000 W) o 18-22 °C (příkon 1300 W) o >22 °C (topidlo vypne topný...
  • Seite 9 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ 1) Indikace zapnutého efektu hořícího 10) Indikace provozu na příkon 2000 W krbu 11) Dotykový senzor pro nastavení 2) Indikace aktivní funkce otáčení teploty 3) Ukazatel hodnoty teploty 12) Dotykový senzor pro zapnutí/vypnutí 4) Indikace aktivního EKO režimu topidla 5) Dotykový...
  • Seite 10 1) Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 5) Tlačítko pro zapnutí/vypnutí efektu 2) Tlačítko pro zvýšení hodnoty času hořícího krbu 3) Tlačítko pro snížení hodnoty časovače 6) Tlačítko pro zvýšení hodnoty teploty 4) Tlačítko pro přepínání příkonu 7) Tlačítko pro snížení hodnoty teploty (2000/1300 W) 8) Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Seite 11 VLOŽENÍ/VÝMĚNA BATERIE 1) Ve spodní části dálkového ovladače zatlačte na pojistku přihrádky baterie a současně ji tahem vysuňte z ovladače (viz obr. C1). 2) Do přihrádky vložte baterii typ CR2032 (napětí 3 V) a dbejte přitom na dodržení správné polarity (viz obr. C2). 3) Přihrádku s vloženou baterií...
  • Seite 12 Upozornění: V případě, že nebudete spotřebič delší dobu používat (např. po ukončení zimní topné sezóny), doporučujeme z dálkového ovladače baterii preventivně vyjmout, aby nedošlo k vytečení jejího obsahu do prostoru dálkového ovladače (došlo by tak k nenávratnému poškození dálkového ovladače). OBSLUHA Koncovku přívodního kabelu zapojte do elektrické...
  • Seite 13 3) Teplotu je možné nastavit tlačítky B6 a B7. 4) Časovač je možné nastavit tlačítky B2 a B3. 5) Příkon topidla je možné nastavit tlačítkem B4, které slouží současně pro aktivaci EKO funkce. Poznámky: Po 1 minutě provozu je jas displeje automaticky zredukován na 1/3, a to •...
  • Seite 14 životnosti umístěny do kontejnerů na tříděný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE HotTower splňuje požadavky norem a předpisů platných pro daný typ zařízení. Úplné znění prohlášení o shodě naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 15 Obsah ÚVOD ..........................16 NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ..........16 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY ..............16 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY (BATÉRIE): ..........19 HLUK ..........................19 OBSAH BALENIA ......................19 ŠPECIFIKÁCIE ........................20 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ ................... 21 PRED PRVÝM POUŽITÍM ....................22 VLOŽENIE/VÝMENA BATÉRIE ..................
  • Seite 16 Počas záručnej doby odporúčame uschovať originálny obal výrobku - tak bude výrobok pri preprave čo najlepšie chránený. NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vždy najaktuálnejšiu verziu tejto používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu pomocou...
  • Seite 17 • Spotrebič je určený na použitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné, lekárske ani iné účely. • Spotrebič nie je určený na nepretržitú prevádzku. • Spotrebič je určený na používanie v interiéri, nepoužívajte ho vonku. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo •...
  • Seite 18 • Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nemajú najmenej 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia od výrobku držať ďalej. Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že napätie na •...
  • Seite 19 • Nevystavujte osoby alebo zvieratá priamemu prúdeniu horúceho alebo studeného vzduchu na dlhší čas. Mohlo by to mať nepriaznivý vplyv na ich zdravie. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, • nábytok atď. • Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou programátora, externého časovača alebo diaľkového ovládania.
  • Seite 20 ŠPECIFIKÁCIE • Efekt horiaceho krbu s možnosťou vypnutia • Vykurovacie telesá PTC s vysokou účinnosťou a mimoriadne rýchlym nábehom Funkcia ECO šetrí energiu nastavením výkonu ventilátora v závislosti od teploty • v miestnosti: o <18 °C (príkon 2000 W) o 18-22 °C (výkon 1300 W) o >22 °C (ohrievač...
  • Seite 21 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1) Indikácia efektu horiaceho krbu 10) Indikácia prevádzky 2000 W 2) Označenie aktívnej funkcie otáčania 11) Dotykový snímač na nastavenie 3) Indikátor hodnoty teploty teploty 4) Indikácia aktívneho režimu ECO 12) Dotykový senzor na 5) Dotykový senzor pre nastavenie zapnutie/vypnutie ohrievača časovača 13) Dotykový...
  • Seite 22 1) Tlačidlo zapnutia/vypnutia 5) Tlačidlo na zapnutie/vypnutie efektu 2) Tlačidlo na zvýšenie hodnoty času horiaceho krbu 3) Tlačidlo na zníženie hodnoty časovača 6) Tlačidlo na zvýšenie hodnoty teploty 4) Tlačidlo prepínača výkonu 7) Tlačidlo na zníženie hodnoty teploty (2000/1300 W) 8) Tlačidlo zapnutia/vypnutia otáčania PRED PRVÝM POUŽITÍM 1) Skontrolujte, či na výrobku nie sú...
  • Seite 23 VLOŽENIE/VÝMENA BATÉRIE 1) V spodnej časti diaľkového ovládača stlačte západku priestoru pre batérie a zároveň ju vytiahnite z diaľkového ovládača (pozri obrázok C1). 2) Do priehradky vložte batériu CR2032 (3 V) a dbajte na správnu polaritu (pozri obrázok C2). 3) Zasuňte priehradku na batérie späť do ovládača (pozri obrázok C3).
  • Seite 24 Varovanie: Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať (napr. po skončení zimnej vykurovacej sezóny), odporúčame preventívne vybrať batériu z diaľkového ovládania, aby sa zabránilo vytečeniu jej obsahu do priestoru diaľkového ovládania (došlo by k nenávratnému poškodeniu diaľkového ovládania). OBSLUHA Zapojte koniec prívodného kábla do elektrickej zásuvky. Dvojité pípnutie signalizuje, že ohrievač...
  • Seite 25 4) Časovač môžete nastaviť pomocou tlačidiel B2 a B3. 5) Výkon ohrievača možno nastaviť pomocou tlačidla B4, ktoré sa používa aj na aktiváciu funkcie ECO. Poznámky: • Po 1 minúte prevádzky sa jas displeja automaticky zníži na 1/3, najmä kvôli eliminácii nadmerného jasu v noci.
  • Seite 26 životnosti umiestniť do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok SALENTE HotTower spĺňa požiadavky noriem a predpisov platných pre tento typ zariadení. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 27 Table of Contents INTRODUCTION ....................... 28 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ..........28 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ................ 28 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS (BATTERIES): ..........31 NOISE ..........................31 PACKAGING CONTENT ....................31 SPECIFICATIONS ......................32 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS ................33 BEFORE FIRST USE ......................
  • Seite 28 Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone: SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS •...
  • Seite 29 • The appliance is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for commercial, medical or other purposes. • The appliance is not designed for continuous operation. • The appliance is designed for indoor use, do not use it outdoors. Never use accessories that are not supplied with or intended for this product.
  • Seite 30 • Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product. Before connecting the product to an electrical outlet, make sure that the •...
  • Seite 31 • Do not expose persons or animals to direct flow of hot or cold air for long periods of time. It could adversely affect their health. • Do not use the appliance near flammable materials such as curtains, drapes, furniture, etc. This appliance is not designed to be operated by a programmer, external timer •...
  • Seite 32 SPECIFICATIONS • Burning fireplace effect with switch-off option • PTC heating elements with high efficiency and extra fast start-up ECO function saves energy by adjusting the fan power depending on the room • temperature: o <18 °C (power input 2000 W) o 18-22 °C (power 1300 W) o >22 °C (heater switches off heating element and rotation) •...
  • Seite 33 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS 1) Burning fireplace effect indication 10) 2000 W operation indication 2) Indication of active rotation function 11) Touch sensor for temperature setting 3) Temperature value indicator 12) Touch sensor for switching the 4) Indication of active ECO mode heater on/off 5) Touch sensor for timer setting 13) Touch sensor for power switching...
  • Seite 34 1) On/Off button 5) Button for switching on/off the burning fireplace effect 2) Button to increase the time value 3) Button to decrease the timer value 6) Button to increase the temperature value 4) Power switch button (2000/1300 W) 7) Button for lowering the temperature value 8) Rotation on/off button BEFORE FIRST USE...
  • Seite 35 INSERTING/REPLACING THE BATTERY 1) At the bottom of the remote control, press the battery compartment latch while pulling it out of the remote control (see Figure C1). 2) Insert a CR2032 battery (3 V) into the compartment, making sure to maintain the correct polarity (see Figure C2).
  • Seite 36 Warning: If you will not be using the appliance for a longer period of time (e.g. after the end of the winter heating season), we recommend removing the battery from the remote control as a precaution to prevent its contents from leaking into the remote control compartment (this would irreversibly damage the remote control).
  • Seite 37 Control by remote control: 1) The burning fireplace effect can be switched on or off with button B5. 2) The rotation of the heater can be switched on or off with button B8. 3) The temperature can be set using the B6 and B7 buttons. 4) The timer can be set using the B2 and B3 buttons.
  • Seite 38 DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE HotTower product meets the requirements of the standards and regulations applicable to this type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 39 Tartalomjegyzék BEVEZETÉS........................40 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ........... 40 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ............40 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK (ELEMEK): ........43 ZÖRÖM ..........................43 CSOMAGOLÁSI TARTALOM ..................... 43 SPECIFIKÁCIÓK ........................ 44 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ..................45 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT .................... 46 AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE/CSERÉJE ..............
  • Seite 40 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA A Szalente folyamatos termékújításai és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszerűen az alábbi QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával: BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK A készüléket csak a jelen használati útmutatóban meghatározottak szerint •...
  • Seite 41 • A készüléket mindig vízszintes, kemény, száraz és stabil helyre telepítse. Soha ne helyezze a készüléket ferde felületekre. • A készüléket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben történő • használatra tervezték. Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. A készüléket nem folyamatos üzemre tervezték. •...
  • Seite 42 • A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktől. Mielőtt a terméket csatlakoztatja a konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy a • termék címkéjén feltüntetett feszültség megegyezik-e az Ön konnektorában lévő...
  • Seite 43 • Ne tegyen ki személyeket vagy állatokat közvetlen forró vagy hideg levegő áramlásának hosszú ideig. Ez hátrányosan befolyásolhatja az egészségüket. • Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok, például függönyök, drapériák, bútorok stb. közelében. Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy programozóval, külső időzítővel vagy •...
  • Seite 44 SPECIFIKÁCIÓK • Égő kandalló hatás kikapcsolási lehetőséggel • PTC fűtőelemek nagy hatékonysággal és extra gyors indítással Az ECO funkció energiát takarít meg a ventilátor teljesítményének a • szobahőmérséklet függvényében történő beállításával: o <18 °C (felvett teljesítmény 2000 W) o 18-22 °C (teljesítmény 1300 W) o >22 °C (a fűtőtest kikapcsolja a fűtőelemet és a forgást) •...
  • Seite 45 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 1) Égő kandalló hatásjelzés 10) 2000 W-os üzemjelzés 2) Az aktív forgatási funkció jelzése 11) Érintésérzékelő a hőmérséklet 3) Hőmérséklet értékjelző beállításához 4) Az aktív ECO üzemmód jelzése 12) Érintésérzékelő a fűtőberendezés be- 5) Érintésérzékelő az időzítő /kikapcsolásához beállításához 13) Érintésérzékelő...
  • Seite 46 1) Be/Ki gomb 5) gomb az égő kandalló effekt be- és 2) Gomb az időérték növeléséhez kikapcsolására 3) Az időzítő értékének csökkentésére 6) A hőmérséklet értékének növelésére szolgáló gomb szolgáló gomb 4) Teljesítménykapcsoló gomb 7) Gomb a hőmérséklet értékének (2000/1300 W) csökkentésére 8) Forgatás be/ki gomb AZ ELSŐ...
  • Seite 47 AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE/CSERÉJE 1) A távirányító alján nyomja meg az elemtartó rekesz reteszét, és egyidejűleg húzza ki a távirányítóból (lásd a C1 ábrát). 2) Helyezzen be egy CR2032 elemet (3 V) a rekeszbe, ügyelve a helyes polaritásra (lásd a C2 ábrát). 3) Csúsztassa vissza az elemtartót a vezérlőbe (lásd a C3 ábrát).
  • Seite 48 Figyelmeztetés: Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (pl. a téli fűtési szezon végeztével), elővigyázatosságból javasoljuk, hogy vegye ki az elemet a távirányítóból, nehogy annak tartalma a távirányító rekeszébe szivárogjon (ez visszafordíthatatlanul károsítaná a távirányítót). SZOLGÁLTATÁS Csatlakoztassa a tápkábel végét egy elektromos aljzatba. Egy dupla hangjelzés jelzi, hogy a fűtőberendezés csatlakoztatva van a hálózathoz.
  • Seite 49 Vezérlés távirányítóval: 1) Az égő kandalló effektus a B5 gombbal kapcsolható be vagy ki. 2) A fűtőtest forgása a B8 gombbal kapcsolható be vagy ki. 3) A hőmérséklet a B6 és B7 gombok segítségével állítható be. 4) Az időzítő a B2 és B3 gombok segítségével állítható be. 5) A fűtőteljesítmény a B4 gombbal állítható...
  • Seite 50 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE HotTower termék megfelel az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található.
  • Seite 51 Cuprins INTRODUCERE ......................... 52 CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE ........52 AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ............52 AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ (BATERII): ......... 55 ZGOMOT ......................... 55 CONȚINUTUL AMBALAJULUI ................... 56 SPECIFICAȚII ........................56 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE ................57 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE..................
  • Seite 52 Datorită inovațiilor continue ale produselor Salente și a modificărilor legislative, puteți găsi întotdeauna cea mai recentă versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil: AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 53 • Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe înclinate. Aparatul este conceput pentru a fi utilizat în locuințe, birouri și zone similare. • Nu îl utilizați în scopuri comerciale, medicale sau de altă natură. • Aparatul nu este proiectat pentru funcționare continuă. Aparatul este proiectat pentru utilizare în interior, nu-l utilizați în exterior.
  • Seite 54 • Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au cel puțin 8 ani și sunt supravegheați. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie să stea departe de acest produs.
  • Seite 55 • Nu acoperiți orificiile de ventilație ale produsului. Nu utilizați aparatul în imediata apropiere a unei băi, dușuri, saune, piscine, • iazuri sau alte zone în care există riscul de contact direct între aparat și apă sau umiditate. Nu expuneți persoanele sau animalele la fluxuri directe de aer cald sau rece •...
  • Seite 56 CONȚINUTUL AMBALAJULUI • Flux • Telecomandă Baterie (tip CR2032, 3 V) • Instrucțiuni de utilizare • SPECIFICAȚII Efect de șemineu cu efect de ardere cu opțiune de oprire • • Elemente de încălzire PTC cu eficiență ridicată și pornire foarte rapidă Funcția ECO economisește energie prin ajustarea puterii ventilatorului în •...
  • Seite 57 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE 1) Indicarea efectului de ardere a 10) Indicație de funcționare 2000 W șemineului 11) Senzor tactil pentru setarea 2) Indicarea funcției de rotație activă temperaturii 3) Indicator de valoare a temperaturii 12) Senzor tactil pentru pornirea/oprirea 4) Indicarea modului ECO activ încălzitorului 5) Senzor tactil pentru setarea 13) Senzor tactil pentru comutarea...
  • Seite 58 1) Butonul On/Off 5) Buton pentru activarea/dezactivarea 2) Butonul pentru a crește valoarea efectului de șemineu cu ardere timpului 6) Buton pentru creșterea valorii 3) Butonul pentru a micșora valoarea temperaturii temporizatorului 7) Buton pentru scăderea valorii 4) Buton de comutare a puterii temperaturii (2000/1300 W) 8) Butonul de pornire/oprire a rotației...
  • Seite 59 INSERAREA/ÎNLOCUIREA BATERIEI 1) În partea de jos a telecomenzii, apăsați zăvorul compartimentului pentru baterii în timp ce îl scoateți din telecomandă (a se vedea figura C1). 2) Introduceți o baterie CR2032 (3 V) în compartiment, asigurându-vă că mențineți polaritatea corectă (a se vedea figura C2). 3) Glisați compartimentul pentru baterii înapoi în controler (a se vedea figura C3).
  • Seite 60 Avertisment: Dacă nu veți utiliza aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp (de exemplu, după încheierea sezonului de încălzire de iarnă), vă recomandăm să scoateți bateria din telecomandă ca măsură de precauție pentru a preveni scurgerea conținutului acesteia în compartimentul telecomenzii (acest lucru ar deteriora ireversibil telecomanda). SERVICE Conectați capătul cablului de alimentare la o priză...
  • Seite 61 Control prin telecomandă: 1) Efectul de șemineu arzător poate fi activat sau dezactivat cu ajutorul butonului 2) Rotația încălzitorului poate fi pornită sau oprită cu ajutorul butonului B8. 3) Temperatura poate fi setată cu ajutorul butoanelor B6 și B7. 4) Temporizatorul poate fi setat cu ajutorul butoanelor B2 și B3. 5) Puterea încălzitorului poate fi setată...
  • Seite 62 în deșeurile municipale nesortate. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul SALENTE HotTower îndeplinește cerințele standardelor și reglementărilor aplicabile acestui tip de echipament. Textul integral al Declarației de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 63 Inhaltsübersicht EINFÜHRUNG ........................64 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS ..........64 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN ............64 SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN (BATTERIEN): .......... 68 LÄRM ..........................68 VERPACKUNGSINHALT ....................68 SPEZIFIKATIONEN ......................69 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE ................... 70 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ..................71 EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER BATTERIE ..............
  • Seite 64 Produkts aufzubewahren - so wird das Produkt beim Transport bestmöglich geschützt. DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen: SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 65 Kindern auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Stellen Sie das Gerät immer auf einer ebenen, harten, trockenen und stabilen • Fläche auf. • Stellen Sie das Gerät niemals auf schräge Flächen.
  • Seite 66 • Stellen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- oder Gasherdes oder auf die Kante eines Tisches oder einer Küchenarbeitsplatte. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt •...
  • Seite 67 • Reinigen Sie das Netzkabel immer nur mit einem trockenen Tuch, waschen Sie es niemals mit Wasser aus. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benutzt wird, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es reinigen, warten oder lagern.
  • Seite 68 WARNUNG - Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann die Temperatur auf einigen seiner Oberflächen höher sein. Berühren Sie keine erhitzten Oberflächen des Geräts oder des Zubehörs, da Sie sich sonst verbrennen könnten. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und behinderten Personen gewidmet werden.
  • Seite 69 SPEZIFIKATIONEN • Brennender Kamineffekt mit Abschaltmöglichkeit • PTC-Heizelemente mit hohem Wirkungsgrad und besonders schneller Inbetriebnahme • Die ECO-Funktion spart Energie, indem sie die Gebläseleistung in Abhängigkeit von der Raumtemperatur anpasst: o <18 °C (Leistungsaufnahme 2000 W) o 18-22 °C (Leistung 1300 W) o >22 °C (Heizung schaltet Heizelement und Rotation ab) Digitale LED-Anzeige •...
  • Seite 70 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE 1) Anzeige des brennenden Kamineffekts 10) 2000 W Betriebsanzeige 2) Anzeige der aktiven Drehfunktion 11) Berührungssensor für die 3) Temperaturwertanzeige Temperatureinstellung 4) Anzeige des aktiven ECO-Modus 12) Berührungssensor zum Ein- und 5) Berührungssensor für Timer- Ausschalten der Heizung Einstellung 13) Berührungssensor für die 6) Betriebsanzeige...
  • Seite 71 1) Ein/Aus-Taste 5) Taste zum Ein- und Ausschalten des 2) Schaltfläche zum Erhöhen des Kamineffekts Zeitwertes 6) Taste zur Erhöhung des 3) Taste zum Verringern des Timerwerts Temperaturwertes 4) Taste für den Leistungsschalter 7) Taste zum Absenken des (2000/1300 W) Temperaturwertes 8) Taste Rotation ein/aus VOR DER ERSTEN BENUTZUNG...
  • Seite 72 EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER BATTERIE 1) Drücken Sie an der Unterseite der Fernbedienung auf die Verriegelung des Batteriefachs und ziehen Sie es aus der Fernbedienung heraus (siehe Abbildung C1). 2) Legen Sie eine CR2032-Batterie (3 V) in das Fach ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abbildung C2).
  • Seite 73 Warnung: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen (z.B. nach Ende der Heizperiode im Winter), empfehlen wir Ihnen, die Batterie vorsorglich aus der Fernbedienung zu entfernen, um zu verhindern, dass ihr Inhalt in das Fernbedienungsfach ausläuft (dies würde die Fernbedienung irreversibel beschädigen). SERVICE Stecken Sie das Ende des Netzkabels in eine Steckdose.
  • Seite 74 Bemerkung: Wenn Sie die Temperatur-(A5) und Zeitsensoren(A11) lange gedrückt halten, können Sie die Einstellung beschleunigen. Diese Funktion ist nur auf dem Bedienfeld verfügbar (die Fernbedienung verfügt nicht über diese Funktion). Steuerung per Fernbedienung: 1) Der brennende Kamineffekt kann mit der Taste B5 ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Seite 75 FEHLER-MELDUNGEN Fehleranzeige Beschreibung des Die Lösung des Problems auf dem Display Problems Raumtemperatur Sobald die Heizung den Raum flutet unter -9 °C liegt auf -9 °C, verschwindet die Fehlermeldung und das Display zeigt wieder die aktuelle Raumtemperatur HALLO Raumtemperatur Sobald die Raumtemperatur auf 39 höher als 39 °C ist °C gesunken ist, verschwindet die Fehlermeldung und das Display zeigt...
  • Seite 76 Abfallbehälter gegeben werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt SALENTE HotTower die Anforderungen der für diese Art von Geräten geltenden Normen und Vorschriften erfüllt. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 77 Indice dei contenuti INTRODUZIONE ....................... 78 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO..........78 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............78 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA (BATTERIE): ..........81 RUMORE.......................... 81 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO ................... 82 SPECIFICHE ........................82 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI ................83 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ...................
  • Seite 78 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più aggiornata di questo manuale d'uso sul sito web www.salente.eu o...
  • Seite 79 • Installare sempre l'apparecchio in un luogo piano, duro, asciutto e stabile. Non collocare mai l'apparecchio su superfici inclinate. • L'apparecchio è progettato per l'uso in abitazioni, uffici e ambienti simili. Non • utilizzarlo per scopi commerciali, medici o di altro tipo. L'apparecchio non è...
  • Seite 80 • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano sorvegliati. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono stare lontani dal prodotto. Prima di collegare il prodotto a una presa di corrente, accertarsi che il voltaggio •...
  • Seite 81 • Non coprire le aperture di ventilazione del prodotto. Non utilizzare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, • docce, saune, piscine, stagni o altre aree in cui vi sia il rischio di contatto diretto tra l'apparecchio e l'acqua o l'umidità. Non esporre persone o animali al flusso diretto di aria calda o fredda per lunghi •...
  • Seite 82 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO • Flusso • Telecomando Batteria (tipo CR2032, 3 V) • Istruzioni per l'uso • SPECIFICHE Effetto camino acceso con opzione di spegnimento • Elementi riscaldanti PTC ad alta efficienza e avviamento rapidissimo • • La funzione ECO consente di risparmiare energia regolando la potenza del ventilatore in base alla temperatura ambiente: o <18 °C (potenza assorbita 2000 W) o 18-22 °C (potenza 1300 W)
  • Seite 83 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI 1) Indicazione dell'effetto camino acceso 10) Indicazione di funzionamento a 2000 2) Indicazione della funzione di rotazione attiva 11) Sensore a sfioramento per 3) Indicatore del valore della l'impostazione della temperatura temperatura 12) Sensore tattile per l'accensione e lo 4) Indicazione della modalità...
  • Seite 84 1) Pulsante di accensione/spegnimento 5) Pulsante per l'accensione e lo 2) Pulsante per aumentare il valore del spegnimento dell'effetto camino acceso tempo 6) Pulsante per aumentare il valore della 3) Pulsante per diminuire il valore del temperatura timer 7) Pulsante per abbassare il valore della 4) Pulsante di accensione (2000/1300 W) temperatura 8) Pulsante di attivazione/disattivazione...
  • Seite 85 INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1) Nella parte inferiore del telecomando, premere il fermo del vano batterie mentre lo si estrae dal telecomando (vedere Figura C1). 2) Inserire una batteria CR2032 (3 V) nel vano, facendo attenzione alla corretta polarità (vedere Figura C2). 3) Far scorrere il vano batteria all'interno del controller (vedere Figura C3).
  • Seite 86 Attenzione: Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato (ad esempio, dopo la fine della stagione invernale di riscaldamento), si consiglia di rimuovere la batteria dal telecomando come precauzione per evitare che il suo contenuto fuoriesca nel vano del telecomando (ciò danneggerebbe irreversibilmente il telecomando). SERVIZIO Collegare l'estremità...
  • Seite 87 Controllo tramite telecomando: 1) L'effetto camino acceso può essere attivato o disattivato con il pulsante B5. 2) La rotazione del riscaldatore può essere attivata o disattivata con il pulsante B8. 3) La temperatura può essere impostata con i pulsanti B6 e B7. 4) Il timer può...
  • Seite 88 Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani non differenziati. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto HotTower SALENTE soddisfa i requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili a questo tipo di apparecchiature. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 89 Kazalo vsebine UVOD ..........................90 NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA..........90 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ................. 90 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA (BATERIJE): ............93 ŠUM ..........................93 VSEBINA EMBALAŽE ......................93 SPECIFIKACIJE ........................94 OPIS POSAMEZNIH DELOV ....................95 PRED PRVO UPORABO ....................96 VSTAVLJANJE/ZAMENJAVA BATERIJE ................
  • Seite 90 • tako bo izdelek pri prevozu najbolje zaščiten. NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejšo različico tega uporabniškega priročnika na spletnem mestu www.salente.eu ali preprosto tako, da z mobilnim telefonom skenirate spodaj prikazano kodo QR: VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA Napravo uporabljajte le, kot je določeno v tem uporabniškem priročniku.
  • Seite 91 • Naprava je namenjena za uporabo v zaprtih prostorih, ne uporabljajte je na prostem. • Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki niso priloženi temu izdelku ali zanj niso namenjeni. Pred vsako uporabo se prepričajte, da izbrana dodatna oprema ni • poškodovana. Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi dodatki. Naprave nikoli ne popravljajte sami in je ne nastavljajte! Vsa popravila in •...
  • Seite 92 • Pred uporabo izdelka popolnoma odvijte napajalni kabel. Naprave ne priključite v električno vtičnico, če ni pravilno sestavljena. • Napajalnega kabla ne ovijte okoli izdelka. • Napajalnega kabla izdelka ne priključujte ali izključujte iz električne vtičnice z • mokrimi rokami. Prepričajte se, da vilica napajalnega kabla ne pride v stik z vlago, vodo ali •...
  • Seite 93 • Skozi sprednjo rešetko za dovod zraka ali zadnjo rešetko za dovod zraka ne potiskajte nobenih predmetov. To lahko povzroči električni kratek stik, požar ali poškodbe naprave. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo. • OPOZORILO - Ko aparat deluje, je lahko temperatura nekaterih njegovih površin višja.
  • Seite 94 SPECIFIKACIJE • Učinek gorečega kamina z možnostjo izklopa • grelni elementi PTC z visoko učinkovitostjo in izjemno hitrim zagonom Funkcija ECO varčuje z energijo, saj moč ventilatorja prilagaja glede na • temperaturo v prostoru: o <18 °C (vhodna moč 2000 W) o 18-22 °C (moč...
  • Seite 95 OPIS POSAMEZNIH DELOV 1) Navedba učinka gorečega kamina 10) 2000 W indikator delovanja 2) Indikacija aktivne funkcije vrtenja 11) Senzor na dotik za nastavitev 3) Indikator vrednosti temperature temperature 4) Indikacija aktivnega načina ECO 12) Senzor na dotik za vklop/izklop 5) Senzor na dotik za nastavitev grelnika časovnika...
  • Seite 96 1) Gumb za vklop/izklop 5) Gumb za vklop/izklop učinka gorečega 2) Gumb za povečanje vrednosti časa kamina 3) Gumb za zmanjšanje vrednosti 6) Gumb za povečanje vrednosti časovnika temperature 4) Gumb za preklop moči (2000/1300 W) 7) Gumb za znižanje vrednosti temperature 8) Gumb za vklop/izklop vrtenja PRED PRVO UPORABO...
  • Seite 97 VSTAVLJANJE/ZAMENJAVA BATERIJE 1) Na spodnjem delu daljinskega upravljalnika pritisnite zapah predala za baterije in ga izvlecite iz daljinskega upravljalnika (glejte sliko C1). 2) V predalček vstavite baterijo CR2032 (3 V) in pazite na pravilno polarnost (glejte sliko C2). 3) Pladenj za baterije potisnite nazaj v krmilnik (glejte sliko C3).
  • Seite 98 Opozorilo: Če naprave ne boste uporabljali dlje časa (npr. po koncu zimske kurilne sezone), priporočamo, da iz daljinskega upravljalnika preventivno odstranite baterijo, da se njena vsebina ne bi izlila v prostor za daljinski upravljalnik (to bi nepopravljivo poškodovalo daljinski upravljalnik). STORITEV Konec napajalnega kabla priključite v električno vtičnico.
  • Seite 99 Upravljanje z daljinskim upravljalnikom: 1) Učinek gorečega kamina lahko vklopite ali izklopite z gumbom B5. 2) Vrtenje grelnika lahko vklopite ali izklopite z gumbom B8. 3) Temperaturo lahko nastavite z gumboma B6 in B7. 4) Časovnik lahko nastavite z gumboma B2 in B3. 5) Moč...
  • Seite 100 življenjske dobe odložiti v zabojnike za ločene odpadke. Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke. IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek SALENTE HotTower izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce.