Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Luchtontvochtiger | Dehumidifie | Luftentfeuchter
Handleiding | User manual | Handbuch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für vonia OL12-BD031B

  • Seite 1 Luchtontvochtiger | Dehumidifie | Luftentfeuchter Handleiding | User manual | Handbuch...
  • Seite 2 NL - NEDERLANDS Bedankt dat je voor de VONIA luchtontvochtiger hebt gekozen. BELANGRIJK: ● Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig door voordat je het apparaat gebruikt. Het niet naleven van de instructies in de handleiding of het gebruik van dit apparaatop een andere manier dan die vermeld in deze handleiding kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat.
  • Seite 3 ● Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of getrainde gebruikers. ● Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die daarmee gepaard gaan.
  • Seite 4 2. VEILIGHEID Je veiligheid is het allerbelangrijkste waar wij ons zorgen over maken! Lees deze handleiding aandachtig door en zorg ervoor dat je deze volledig begrijpt, voordat je de luchtontvochtiger in gebruik neemt. 2.1. Operationele voorzorgsmaatregelen ● Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
  • Seite 5 Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen door de fabrikant van de apparatuur. Onderhoud en reparatie waarvoor de hulp van ander deskundig personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is in het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Als je iets niet begrijpt of hulp nodig hebt, neem dan contact op met de dealerservice.
  • Seite 6 vrijkomen. Voordat er werkzaamheden plaatsvinden, moet het gebied rond de apparatuur worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare gevaren of ontstekingsrisico's zijn. Er moeten ‘Verboden te Roken’-borden worden geplaatst. 2.2.7. Geventileerde ruimte Zorg ervoor dat het gebied zich in de open lucht bevindt of dat het voldoende geventileerd is voordat je het systeem opent of het werk uitvoert.
  • Seite 7 3. PRODUCT OVERZICHT 3.1. Productweergave Bedieningspaneel 3-kleuren RH%-display Afscherming (vooraan) Zwenkwiel Handvat Luchtuitlaat Luchtinlaat met filter Afvoeropening Watertank - 6 -...
  • Seite 8 3.2. Specificaties Model OL12-BD031B Ontvochtigingscapaciteit 12L/D (30℃, RH80%) Nominale spanning AC 220-240V/50Hz Max. nominale ingangsstroom 200W/1,2A (30℃, RH80%) ≤38dB(A) Geluid Capaciteit watertank 2,0L Maximale koelmiddelvulling R290/50g Netto gewicht 10kg Maximale ontwerpdruk - Hoog: 3,2MPa - Laag: 0,7MPa Minimale kamergrootte (vloeroppervlak)
  • Seite 9 WAARSCHUWINGEN: - Installeer het apparaat in ruimtes groter dan 4m - Installeer het apparaat niet op een plaats waar brandbaar gas kan lekken. OPMERKING: De fabrikant kan andere geschikte voorbeelden geven of aanvullende informatie geven over de koelmiddelgeur. 4.2. Veilig gebruik van het apparaat ●...
  • Seite 10 5. WERKING 5.1. Bedieningspaneel AAN/UIT knop Nadat je de stroom hebt ingeschakeld, zijn alle indicatoren en het scherm gedurende 1 seconde aan en worden vervolgens uitgeschakeld. Na een zoemsignaal gaat het AAN/UITlampje branden en staat het apparaat in de stand-bymodus. Druk op de knop en het apparaat begint te werken.
  • Seite 11 In de automatische stand of slaapstand kun je met deze knop de ingestelde luchtvochtigheid aanpassen. Elke keer dat je drukt, wordt de ingestelde luchtvochtigheid met 5% verhoogd, volgens de cyclus van 30% - 80%. Druk lang op deze knop om de huidige kamertemperatuur op te vragen. Het LED-display toont de huidige kamertemperatuur gedurende 5 seconden en keert automatisch terug naar de weergave huidige luchtvochtigheid.
  • Seite 12 5.2. Het 3 kleuren digitale scherm Omgevingsvochtigheid <45: Het licht is blauw ≤45% Omgevingsvochtigheid ≤65%: Het lampje is groen Omgevingsvochtigheid >65%: Het lampje is rood Als de led E0, E2, CL, CH, LO, HI weergeeft: Het licht is rood. 6. WATERAFVOER 6.1.
  • Seite 13 6.2. Continu water aftappen Voor continu gebruik of onbewaakte ontvochtiging sluit je de meegeleverde afvoerslang aan op het apparaat. Het condenswater kan automatisch in een emmer stromen of door de zwaartekracht wegvloeien. 1. Leg de afvoerslang recht. 2. Steek het ene uiteinde van de afvoerslang in de afvoeropening en sluit het andere uiteinde aan op een emmer of container, een afvoerplaats of leid deze naar buiten.
  • Seite 14 De luchtfilter moet regelmatig worden gereinigd. De luchtfilter is afneembaar voor eenvoudige reiniging. Gebruik het apparaat niet zonder luchtfilter, anders kan de verdamper vervuild worden. 1. Haal de watertank uit de behuizing en trek vervolgens de filter uit de onderkant van de achterste afscherming.
  • Seite 15 8. PROBLEMEN OPLOSSEN 8.1. Functionerende temperatuur 5 °C ≤ Omgevingstemperatuur ≤ 35 °C De luchtontvochtiger stopt wanneer de omgevingstemperatuur lager of hoger is dan de werkingstemperatuur. Wanneer 5 °C ≤ omgevingstemperatuur ≤16 °C ontdooit de compressor automatisch met tus- senpozen. Tijdens het ontdooien stopt de compressor en blijft de ventilator draaien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 16 9. BUITENBEDRIJFSTELLING 9.1. Opslag Langdurige opslag: Als je het apparaat langere tijd (meer dan een paar weken) niet gebruikt, kun je het apparaatreinigen en volledig laten drogen. Bewaar het apparaat door de volgde stappen te volgen: 1. Druk op de AAN/UIT knop om het apparaat uit te schakelen en los te koppelen. 2.
  • Seite 17 EN - ENGLISH Thanks for choosing the VONIAdehumidifier. IMPORTANT: ● Read the instructions in this manual carefully before using the device. Failure to comply with the instructions given in the manual or using this device in ways other than the ones mentioned in this manual may result in injury to yourself or damage to the device.
  • Seite 18 hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ● The device is designed only for use with R-290(propane) gas as the designated refrigerant. ● The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should attempt to service! ●...
  • Seite 19 ● Unplug the power cord when cleaning the device or when not in use. ● Do not operate the device with wet hands. Prevent water from spilling onto the device. ● Do not immerse or expose the device to rain, moisture, or any other liquid. ●...
  • Seite 20 Work shall be undertaken under a controlled procedure to minimize the risk of flammable gas or vapor being present while the work is being performed. 2.2.3. General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of the work being carried out.
  • Seite 21 3. If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant. 4. Marks on the equipment continue to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected. 5.
  • Seite 22 3. PRODUCT OVERVIEW 3.1. Product view Control panel 3-color RH% display Front shell Caster Handle Air outlet Air inlet with filter Continuous drainage Water tank - 21 -...
  • Seite 23 3.2. Specifications Model OL12-BD031B Dehumidification capacity 12L/D (30℃, RH80%) Rated voltage AC220-240V/50Hz Max. rated input power current 200W/1.2A (30℃, RH80%) ≤38dB(A) Noise Water tank capacity 2.0L Maximum refrigerant charge R290/50g Net weight 10kg Maximum design pressure - High Side: 3.2MPa - Low Side:0.7MPa...
  • Seite 24 WARNINGS: - Install the device in rooms that exceed 4m - Do not install the device in a place where inflammable gas may leak. NOTE: The manufacturer may provide other suitable examples or may provide additional information about the refrigerant odor. 4.2.
  • Seite 25 5. OPERATION 5.1. Control panel ON/OFF button After switching on the power, all the indicators and the screen will be on for 1 second and then off. After a buzzer, the power indicator will be on and the device will be in standby mode. Press the button and the device starts to run.The device's initial humidity is 60%RH, default automatic mode, and high wind operation.
  • Seite 26 Long press this button to query the current room temperature, The LED display shows the current room temperature for 5 seconds and automatically returns to display the current humidity. If this button is pressed for a long time, it will display the ambient temperature. TIMER button Press this button to set the timer function to 0–24 hours.
  • Seite 27 6. DRAINAGE 6.1. Emptying the water tank ● When the tank is full, the device will make a buzzing sound, and the “Water Full” light will turn on. ● Press the ON/OFF button to turn off the device. ● Pull on the water tank and simply slide it out of the body of the dehumidifier. ●...
  • Seite 28 6.2. Continuous draining For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the device. Condensate water can flow automatically into a bucket or drain by gravity. 1. Straighten the drainage pipe. 2. Insert one end of the drainage pipe into the drain hole and connect the other end to a bucket or container, a drainage area or guide it outside.
  • Seite 29 7. MAINTENANCE NOTE: Before cleaning and maintaining the device, be sure to turn off the device and pull the power plug to prevent electric shock. CLEANTHE AIR FILTER (EVERY TWO WEEKS) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the device.
  • Seite 30 3. Put the filter back. 8. TROUBLESHOOTING 8.1. Functioning temperature 5°C ≤ Ambient temperature ≤ 35°C The dehumidifier stops when the ambient temperature is lower or higher than the functioning temperature. When 5°C ≤ ambient temperature ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals. During defrosting, the compressor stops and the fan keeps running.
  • Seite 31 Low-temperature protection.The environmental temperature is <5°C. High-temperature protection.The environmental temperature is >38°C. 9. DECOMMISSIONING 9.1. Storage Long-term storage: If you will not be using the device for an extended period (more than a few weeks) it is best to clean the device and dry it out completely. Store the deviceaccording tothe following steps: 1.
  • Seite 32 10. WARRANTY We grant a 1-year warranty on our products. The customer must be able to show proof of purchase and the warranty must be made within 1 year from the date of purchase. Please note that the warranty does not apply: Damage caused by improper use or repair Parts subject to wear For defects of which the customer was aware at the time of purchase...
  • Seite 33 DE-DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den VONIA-Luftentfeuchter entschieden haben. ● WICHTIG: ● Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie die Anweisungen in diesem Handbuch nicht befolgen oder das Gerät anders als in diesem Handbuch beschrieben verwenden, können Sie sich verletzen oder das Gerät...
  • Seite 34 Dieses Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene oder geschulte Benutzer ● bestimmt. ● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 35 2.SICHERHEIT Ihre Sicherheit ist das Wichtigste, worum wir uns kümmern! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit ihr vertraut, bevor Sie Ihren Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. 2.1.Betriebliche Vorsichtsmaßnahmen ● Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 36 ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß den von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikationen bestätigt. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. If you don't understand something or need help, please contact the dealer services 2.2.Sicherheitsvorkehrungen bei Wartungsarbeiten Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Wartung eines Luftentfeuchters mit R290...
  • Seite 37 Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist die Umgebung des Geräts zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine entzündlichen Gefahren oder Zündgefahren vorhanden sind. "Es müssen Rauchverbotsschilder angebracht werden. 2.2.7.Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder heiße Arbeiten durchführen.
  • Seite 38 2.2.9.Kontrollen an elektrischen Geräten Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss eine erste Sicherheitsprüfung und Inspektion der Bauteile umfassen. Liegt ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, so darf der Stromkreis nicht angeschlossen werden, bis der Fehler zufriedenstellend behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, ist es aber notwendig, den Betrieb fortzusetzen, so ist eine angemessene Übergangslösung zu wählen.
  • Seite 39 3.PRODUKTÜBERSICHT 3.1.Produktansicht Bedienfeld 3-farbige RH%-Anzeige Vordere Schale Nachlauf Handgriff Luftauslass Lufteinlass mit Filter Kontinuierliche Entwässerung Wassertank - 38 -...
  • Seite 40 3.2.Spezifikationen Modell OL12-BD031B Entfeuchtungsleistung 12L/D (30℃, RH80%) Nennspannung AC220-240V/50Hz Max. Nenneingangsleistung 200W/1,2A (30℃, Strom RH80%) Geräusch ≤38dB(A) Fassungsvermögen des 2.0L Wassertanks Maximale R290/50g Kältemittelfüllmenge Nettogewicht 10kg Maximaler Auslegungsdruck - Hohe Seite: 3.2MPa Minimale Raumgröße - Niedrige Seite: 0,7MPa Abmessungen 4m2 (Bodenfläche) INSTALLATION 4.1.Standort...
  • Seite 41 WARNUNGEN: - Installieren Sie das Gerät in Räumen, die größer als 4 m2 sind. - Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbare Gase austreten können. ANMERKUNG: Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele nennen oder zusätzliche Informationen über den Kältemittelgeruch geben.
  • Seite 42 5. BETRIEB 5.1.Bedienfeld ON/OFF-Taste Nach dem Einschalten des Geräts leuchten alle Anzeigen und der Bildschirm für 1 Sekunde auf und gehen dann aus. Nach einem Signalton leuchtet die Betriebsanzeige auf und das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie die Taste und das Gerät beginnt zu laufen; die anfängliche Luftfeuchtigkeit des Geräts beträgt 60%RH, Standard-Automatikmodus und Betrieb bei starkem Wind.
  • Seite 43 HUM-Taste Im Automatik- oder Schlafmodus können Sie diese Taste betätigen, um die eingestellte Luftfeuchtigkeit anzupassen. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich die eingestellte Luftfeuchtigkeit um 5%, entsprechend dem Zyklus von 30%-80%. Drücken Sie diese Taste lange, um die aktuelle Raumtemperatur abzufragen. Die LED-Anzeige zeigt die aktuelle Raumtemperatur für 5 Sekunden an und kehrt automatisch zur Anzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit zurück.
  • Seite 44 6. ENTWÄSSERUNG 6.1.Entleeren des Wassertanks ● Wenn der Tank voll ist, gibt das Gerät einen Summton von sich, und die Leuchte "Wasser voll" leuchtet auf. ● Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät auszuschalten. ● Ziehen Sie am Wassertank und schieben Sie ihn einfach aus dem Gehäuse des Luftentfeuchters heraus.
  • Seite 45 Bei Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigter Entfeuchtung schließen Sie bitte den beiliegenden Ablaufschlauch an das Gerät an. Das Kondenswasser kann automatisch in einen Eimer fließen oder durch Schwerkraft ablaufen. 1. Richten Sie das Abflussrohr gerade aus. 2. Stecken Sie ein Ende des Ablaufschlauchs in die Ablauföffnung und verbinden Sie das andere Ende mit einem Eimer oder Behälter, einem Abflussbereich oder führen Sie es nach draußen.
  • Seite 46 7. WARTUNG REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER (ALLE ZWEI WOCHEN) Der Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der eingeschränkte Luftstrom verringert die Effizienz des Systems, und wenn er verstopft, kann er das Gerät beschädigen. Der Luftfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter ist zur einfachen Reinigung herausnehmbar.
  • Seite 47 3. Setzen Sie den Filter wieder ein. 8.FEHLERSUCHE 8.1.Funktionierende Temperatur 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 35°C Der Luftentfeuchter schaltet ab, wenn die Umgebungstemperatur unter oder über der Betriebstemperatur liegt. Wenn 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 16°C, taut der Kompressor automatisch in Intervallen ab. Während der Abtauung hält der Kompressor an und der Ventilator läuft weiter.
  • Seite 48 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät Es ist keine Stromversorgung Schließen Sie das Gerät an funktioniert vorhanden. eine funktionierende nicht. Steckdose an und schalten Sie es ein. Die Anzeige "Wasser voll" blinkt. Entleeren Sie den Wassertank und setzen Sie ihn zurück. Oder stellen Sie den Wassertank wieder an die richtige Stelle.
  • Seite 49 ACHTUNG! Der Verdampfer im Inneren des Geräts muss getrocknet werden, bevor das Gerät verpackt wird, um Schäden an den Komponenten und Schimmel zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie das Gerät für einige Tage an einen trockenen, offenen Ort, um es auszutrocknen.
  • Seite 50 Dennepark B.V. Keersopstraat 59 3044 EX Rotterdam Nederland : klantenservice@dennepark.nl www.dennepark.nl Rohs © 2023 VONIA Document versie/version: 2023-08-23 - 49 -...