Herunterladen Diese Seite drucken

Phonocar 5/932 Montageanleitung Seite 2

Werbung

ATTENZIONE: Attenersi alle seguenti sequenze di installazione, al fine di non creare danni irreparabili alla centralina del sistema MMI.
!
IMPORTANT: Please effect the installation in the given sequence, from step 1 to 8, in order to avoid irrevocable damage to the central-box of the mmi-system.
IMPORTANT: suivre les séquences d'installation ci-dessous de manière très stricte afin de ne pas créer de dommage irréparables à l'unité centrale du système mmi.
WICHTIG: Bitte befolgen sie die nachstehenden Anweisungen in der gegebenen Reihenfolge, um die Zentralbox des mmi-systems nicht unwiderruflich zu beschädigen.
ATENCION: con el fin de no crear daños irreparables a la centralita del sistema mmi, atenerse estrictamente a las secuencias de instalación.
1
1
1) IT - Togliere le chiavi dal quadro
2) IT - Asportare la strumentazione
e rimuovere i condotti
centrale.
di areazione.
GB - Remove the instruments
GB - take ignition-key off.
from the central-console.
Remove the ventilation-
FR - Enlever le bloc central.
conducts.
D - Die instrumente aus der
FR - Enlever les clés du cadre.
mittel-Konsole entfernen.
Enlever le conduit
E - Quitar la llave de contacto
d'aération.
del cuadro de instrumentos y
D - Zündschlüssel entfernen.
desmontar los conductos de
Lüftungs-Teil entfernen.
aeración
E - Quitar la llave de contacto
del cuadro de instrumentos
y desmontar los conductos
de aeración
Remote-contRol functions • fonctions telecommAnDe • funKtionen Des feRnsteueRunGsGeRÄts • funciones Del mAnDo A DistAnciA
1
7
2
8
3
9
10
4
11
5
12
6
inteRfAce settinG-PossiBilities • RéGlAGe inteRfAce • inteRfAce-einstellunG • confiGuRAcion inteRfAZ
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLIERUNG • INSTALACIÓN
2
2
3) IT - Rimuovere la cornice del
monitor e sganciare il connettore
dalla cornice.
GB - Remove the monitor-frame
and separate the connector from
the frame.
FR - Enlever l'encadrement de
l'écran et décrocher
le connecteur de l'encadrement.
D - Monitor-Rahmen entfernen
und Verbinder vom Rahmen
lösen.
E - Quitar el cerquillo del
monitor y desenganchar el
conector del cerquillo
I
1 On / Off
2 AV1-Input Selection
1 Accensione / Spegnimento
3 NAVY-Input Selection
2 Seleziona ingresso A/V 1
4 OK : to confirm Selection
3 Seleziona ingresso NAVY
5 Menu
4 OK: confermare la Selezione
6 4:3: to convert screen-rate from 4:3 to
5 Menù
16:9 or from 16:9 to 4:3.
6 4 :3 : per convertire il formato: da
7 Select Source RGB-AV1-AV2-AV3
4 :3 in 16 :9; oppure da 16 :9 in 4 :3.
8 AV2-Input Selection
7 Seleziona sorgente RGB-AV1
9 AV3-Input Selection
AV2-AV3
10 Cursor Top
8 Seleziona ingresso A/V 2
11 Cursor Bottom
9 Seleziona ingresso A/V 3
12 Main: to change to Main mode
10 Cursori alto
directly
11 Cursori basso
12 Main : per selezionare
F
direttamente la Modalità principale
GB
1 Allumer / Eteindre
Nel menù COLOR sono presenti le seguenti impostazioni del monitor • The COLOR-Menu offers the following Setting-possibilities
Le Menu COLOR offre les possibilités de Réglage suivantes • Das COLOR-menü bietet folgende einstellungsmöglichkeiten • en el menú coloR
están presentes los siguientes ajustes del monitor:
BRIGHTNESS: Si usa per regolare la luminosità • to adjust brightness of the screen • Pour régler la luminosité de l'écran • einstellung der Helligkeit
Se usa para ajustar el brillo
CONTRAST: Si usa per regolare il contrasto • to adjust the contrast • Pour régler le contraste • Kontrast-einstellung • se usa para ajustar
el contraste.
RED, GREEN, BLUE: Si usa per regolare il colore • to adjust the colours • Pour régler les couleurs • einstellung der farben • se usa para ajustar el
color.
SATURATION: Si usa per regolare la saturazione • to adjust the saturation • Pour régler la saturation • einstellung der sättigung • se usa para
ajustar la saturación.
HUE: Si usa per regolare il colore • to adjust the hue of the colour • Pour régler la nuance de couleur • einstellung der farb-nuance • se usa para
ajustar el color
SHARPNESS: Si usa per regolare l'acutezza • to adjust the sharpness of the picture • Pour régler la netteté de l'image • einstellung der Bildschärfe
Se usa para ajustar la nitidez
3
3
4) IT - Rimuovere le viti che fissano
il monitor e sganciare il con-
nettore nel retro del monitor.
GB - Remove the screws holding
the monitor in position.
Then separate the connector
on the monitor-back.
FR - Enlever les vis qui fixent
le monitor et décrocher le
connecteur au verso de l'écran.
D - monitor-Befestigungsschrau
ben entfernen und Verbinder
hinten vom Monitor lösen.
E - Quitar los tornillos que
fijan el monitor y desenganchar
el conector en la parte trasera
del monitor.
FUNZIONI TELECOMANDO
2 Sélectionne entrée A/V 1
3 Sélectionne entrée NAVY
4 OK : pour confirmer la Sélection
5 Menu
6 4:3: pour changer de format: de 4:3 en
16:9 ou de 16 :9 en 4 :3
7 Selectionner Source
RGB-AV1-AV2-AV3
8 Sélectionne entrée A/V2
9 Sélectionne entrée A/V3
10 Curseur haut
11 Curseur bas
12 Main: pour sélectionner
directement la modalité Principale
D
1 Einschalten / Ausschalten
2 Wahl für Eingang AV 1
IMPOSTAZIONI INTERFACCIA
4
5
5) IT - Collegare il connettore del
4
monitor della vettura alla interfac-
cia, facendo attenzione che la
numerazione del connettore
presente sulla centralina coinci
da con quella del connettore
originale.
GB - fix the car-monitor-
connector to the interface,
making sure that the
connector-number of the
Central-unit corresponds
with the Original
connector-number.
FR - Brancher le connecteur
de l'écran du véhicule
à l'interface en faisant attention
que la numération du connecteur
qui se trouve sur l'unité centrale
corresponde à celle du connecteur
original.
D - Verbinder des Wagen-Monitors
an die Interface anschließen.
sich vergewissern, dass die
Verbinder-Zahl der Zentraleinheit
mit der des Original-Verbinders
übereinstimmt.
E- Insertar el conector del
monitor del coche al interfaz
extremando la precaución de
que la numeración del conector
presente en la centralita coincida
con aquella del conector de
origen.
3 Wahl für Eingang NAVY
4 OK : um die Wahl zu bestätigen
5 Menü
6 4 :3 : Bildformat umstellen : von 4 :3
auf 16 :9 bzw. von 16 :9 auf 4 :3
7 Wahl der Quelle RGB-AV1
AV2-AV3
8 Wahl für Eingang AV 2
9 Wahl für Eingang AV 3
10 Läufer für Oben
11 Läufer für Unten
12 Main: um direkt auf die
Haupt-Modalität umzuschalten
E
1 Encendido / Apagado
2 Selecciona entrada A/V 1
3 Selecciona entrada NAVY
6
6) IT - Collegare il cavo proveniente
dalla interfaccia nel retro del
monitor ed effettuare i restanti
collegamenti.
GB - Connect the cable coming
from the interface, to the monitor-
back.
then carry out all remaining
connections.
FR - Brancher le câble qui provient
de l'interface au verso du monitor
et effectuer les autres
branchements.
D - Das von der interface
kommende Kabel hinten
am Monitor anschließen.
Dann alle übrigen Verbindungen
herstellen.
E – Conectar en la parte trasera
del monitor el cable que
proviene del interfaz y efectuar
las restantes conexiones.
4 OK : Confirma la selección
5 Menú
6 4:3:para convertir el formato de la
pantalla de 4:3 a 16:9; o bien
de 16 :9 a 4 :3.
7 Selecciona entrada
RGB-A/V1-A/V2-A/V3
8 Selecciona entrada A/V 2
9 Selecciona entrada A/V 3
10 Cursores desplazamientos arriba
11 Cursores desplazamientos abajo
12 Main para seleccionar directamente
el Modo principal.

Werbung

loading