Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VOEDSEL VACUUMMACHINE
FOOD VACUUM MACHINE
VAKUUMIERMASCHINE FÜR LEBENSMITTEL.
MACHINE SOUS VIDE POUR ALIMENTS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für QLT V74

  • Seite 1 VOEDSEL VACUUMMACHINE FOOD VACUUM MACHINE VAKUUMIERMASCHINE FÜR LEBENSMITTEL. MACHINE SOUS VIDE POUR ALIMENTS...
  • Seite 2 Beste gebruikers: Bedankt voor uw aankoop van de “Vacuümsealer Machine”. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de vacuümsealer in gebruik neemt, zodat u de prestaties en functies beter begrijpt en uw voedsel op de juiste manier kunt sealen en bewaren. Dear Users: Thanks for purchasing the “Vacuum Sealer Machine”..
  • Seite 3 Belangrijke voorzorgsmaatregelen & tips: Lees de gebruikershandleiding voordat u de machine gebruikt. De vacuümsealer is alleen voor thuisgebruik. De vacuümsealer is niet geschikt voor vloeibare levensmiddelen. De vacuümsealer is niet geschikt voor kinderen of iemand die de werking van het product niet kan begrijpen. (zorg ervoor dat een ervaren operator toezicht houdt op het gebruik van het apparaat om de veiligheid te waarborgen).
  • Seite 4 Opmerking: Ontgrendel het deksel na elk gebruik, dit voorkomt druk op het afsluitschuim. Functie knoppen SOFT SEAL MODE SEAL 1. VAC-SEAL De vacuümgraad is -55KPA wanneer het vacuüm wordt gepompt. Het is geschikt voor droog of hard voedsel, zoals noten, rijst, fruit enz. 2.
  • Seite 5 Onderhoud en reiniging. Schakel de vacuümsealer uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de vacuümsealer reinigt. Dompel de vacuümsealer niet onder in water of een andere vloeistof. Veeg het oppervlak en de vacuümkamer af met een vochtige doek of spons nadat de vacuümsealer is afgekoeld. Gebruik geen borstel om de vacuümsealer schoon te maken, dit kan krassen veroorzaken op het oppervlak.
  • Seite 6 Important Safeguards &Tips: Read the User manual before using the machine. The vacuum sealer is for home use only. The vacuum sealer is not applicable for liquid related foods. The vacuum sealer is not applicable for children or someone who cannot understand the product’s performance. (make sure one skilled operator oversees the use of the equipment to ensure safety) Keep out of reach of children.
  • Seite 7 Remark: Please unlock the lid after each use ,it prevents pressure from being applied to the sealing foam. Function Button SOFT SEAL MODE SEAL 1. VAC-SEAL Vacuum degree is -55KPA when the vacuum is pumped. It is suitable for dry or hard food, such as nuts, rice, fruit etc 2.
  • Seite 8 Maintenance and Cleaning. Before cleaning the vacuum sealer, please turn off the vacuum sealer and unplug the power cord. Do not immerse the vacuum sealer in water or other liquid. Wipe the surface and vacuum chamber with a piece of damp cloth or sponge after the vacuum sealer is cooling down. Do not use a brush to clean the vacuum sealer, it may scratch the surface.
  • Seite 9 Wichtige Vorsichtsmaßnahmen und Tipps: Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Vakuumiergerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Das Vakuumiergerät ist nicht für flüssige Lebensmittel geeignet. Das Vakuumiergerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die die Funktionsweise des Geräts nicht verstehen. (Stellen Sie sicher, dass ein erfahrener Bediener die Verwendung des Geräts beaufsichtigt, um die Sicherheit zu gewährleisten).
  • Seite 10 Bemerkung: Bitte entriegeln Sie den Deckel nach jedem Gebrauch, damit kein Druck auf den Dichtungsschaum ausgeübt werden kann. FUNKTION TASTE SOFT SEAL MODE SEAL 1. VAC DICHTUNG Vakuumgrad ist -55KPA, wenn das Vakuum gepumpt wird. Es ist geeignet für trockene oder harte Lebensmittel, wie Nüsse, Reis, Obst usw.2.
  • Seite 11 Wartung und Reinigung Bevor Sie das Vakuumiergerät reinigen, schalten Sie es bitte aus und ziehen Sie den Netzstecker. Tauchen Sie das Vakuumiergerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wischen Sie die Oberfläche und die Vakuumkammer mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab, nachdem das Vakuumiergerät abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Reinigen des Vakuumiergeräts keine Bürste, sie könnte die Oberfläche zerkratzen.
  • Seite 12 Précautions et conseils importants: Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. La machine à emballer sous vide est destinée à un usage domestique uniquement. La machine à emballer sous vide ne convient pas aux aliments liquides. La machine à emballer sous vide ne convient pas aux enfants ou aux personnes qui ne peuvent pas comprendre le fonctionnement de l’ap pareil.
  • Seite 13 Remarque : Veuillez déverrouiller le couvercle après chaque utilisation, afin d’éviter d’exercer une pression sur la mousse d’étanchéité. Bouton de fonction SOFT SEAL MODE SEAL 1. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SOUS VIDE Le degré de vide est de -55KPA lorsque le vide est pompé. Il convient aux aliments secs ou durs, tels que les noix, le riz, les fruits, etc. 2.
  • Seite 14 Entretien et nettoyage. Avant de nettoyer la machine à emballer sous vide, veuillez l’éteindre et débrancher le cordon d’alimentation. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Essuyer la surface et la chambre à vide avec un chiffon ou une éponge humide après refroidissement de l’appareil. Ne pas utiliser de brosse pour nettoyer l’appareil, car elle pourrait rayer la surface.