Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Made in China for
Fabriqué en Chine pour
3M Company
2510 Conway Ave.
St. Paul, MN 55144 USA
1‑800‑228‑3957 (USA only)
3M.com
© 2022, 3M Company. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M.
Unauthorised use prohibited.
Used under license in Canada.
© 2022, 3M Company. Tous droits réservés.
3M est une marques de commerce de 3M.
Toute Utilisation non autorisée est interdite.
Utilisées sous licence a Canada.
Issue Date: 2022‑08
34‑8728‑7518‑1
ASurgical Clipper Professional
BTondeuse chirurgicale
professionnelle
CProfessionelles
OP‑Rasiergerät
DRasoio chirurgico
professionale
ERasuradora quirúrgica
profesional
FProfessionele chirurgische
tondeuse
GProfessional kirurgisk
klippapparat
HProfessionel Kirurgisk Klipper
IProfesjonell kirurgisk
hårklipper
JProfessional Kirurginen
karvanleikkuri
KTricotomizador Cirúrgico
Profissional
LΧειρουργική Μηχανή
Κοπής Τριχών
Επαγγελματική
MProfesjonalna strzygarka
chirurgiczna
NProfesszionális sebészi nyíró
OChirurgické nůžky
Professional
3M Deutschland GmbH
Health Care Business
PProfesionálny chirurgický
Carl‑Schurz‑Str. 1
strojček
41453 Neuss, Germany
9681
QProfesionalni brivnik za
pripravo na kirurške posege
RKirurgiline lõikur Professional
SĶirurģiskais griezējs
Professional
TProfesionali chirurginė
kirpimo mašinėlė
UAparat de ras profesional de
uz chirurgical
VХирургический Клиппер
Профессиональный
WПрофесійна хірургічна
машинка для
підстригання волосся
XSurgical Clipper Professional
/ Хирургичен клипер
Professional
!Profesyonel Cerrahi Tıraş
$外科術前備皮器 (專業版)
%Surgical Clipper Professional
&‫ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض‬
‫الجراحية من‬
*Surgical Clipper Professional
(Tông-đơ Phẫu Thuật
Chuyên Nghiệp
}Pemotong Pembedahan
ms
Profesional
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 9681

  • Seite 1 Used under license in Canada. OChirurgické nůžky Profesional © 2022, 3M Company. Tous droits réservés. Professional 3M est une marques de commerce de 3M. 3M Deutschland GmbH Toute Utilisation non autorisée est interdite. Health Care Business PProfesionálny chirurgický Utilisées sous licence a Canada.
  • Seite 2: Product Description

    CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or with cords. moderate injury. Please report a serious incident that has occurred in relation to the device to 3M and the local Caution‑ to reduce the risks associated with fire, and hazardous voltage, which if not avoided competent authority.
  • Seite 3: Directions For Use

    3. Connect the cord of the drop‑in charger to an appropriate electrical outlet, making sure the cord is not pinched or kinked. 80-100% GREEN 4. To be certain that the 9681 clipper is fully charged, plug it in for 4 hours before its initial use and every use thereafter. 60-80% GREEN 5.
  • Seite 4 9685 3M™ Drop‑in‑Charger Stand with cord (Plug Type I) 9686 3M™ Drop‑in‑Charger Stand with cord (Plug Type I, Argentina only) *Not CE Marked NOTE: The 9680 3M™ Clipper Blade Assembly is the only acceptable blade to be used on the 9681 3M™ Surgical Clipper Professional.
  • Seite 5 9681 should ensure that it is used in such an environment. measured field strength in the location in which the Model 9681 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 9681 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re‑orienting or...
  • Seite 6: Symbol Glossary

    Source: ISO 15223, 5.3.7 Please report a serious incident occurring in relation to the device to 3M and the local competent authority (EU) or local regulatory authority. Indicates the need for the user to consult the Consult instructions for use instructions for use.
  • Seite 7 Direct current suitable for direct current only or to identify relevant terminals. Source: IEC 60417‑5031 For more information see, HCBGregulatory.3M.com Indicates a device incorporating transformer(s) and Switch mode power supply electronic circuitry, that converts electrical power unit into single or multiple power outputs.
  • Seite 8: Description Du Produit

    MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer une chargeurs avec cordons. blessure légère ou modérée. Veuillez signaler tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif à 3M et à l'autorité Mise en garde‑ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution pouvant entraîner des locale compétente.
  • Seite 9: Responsabilité De L'utilisateur

    à 3M, l'ajout d'un accessoire non fabriqué par 3M ou l'utilisation de la tondeuse chirurgicale avec un courant ou une tension électrique autre que celui/celle stipulé(e) dans ce mode d'emploi.
  • Seite 10 *Non marqué CE 2. Retirer la lame à usage unique. REMARQUE : la lame de tondeuse 3M™ 9680 est la seule lame qui peut être utilisée sur la 3. Sécher complètement la tondeuse et bien s’essuyer les mains. tondeuse chirurgicale professionnelle 3M™ 9681.
  • Seite 11 électromagnétique décrit ci‑après. Le client ou l'utilisateur de la tondeuse Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. chirurgicale professionnelle 3M™ 9681 doit veiller à ce qu'elle soit utilisée dans un environnement de ce type.
  • Seite 12 Veuillez signaler tout incident grave dont la survenue est associée au dispositif à 3M et à Des interférences peuvent se l’autorité compétente locale (UE) ou à l’autorité réglementaire locale.
  • Seite 13: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Titre du symbole Symbole Description et référence Titre du symbole Symbole Description et référence Utiliser à l'intérieur Identifie un dispositif médical à utiliser à l'intérieur Indique le fabricant du dispositif médical. Source : Fabricant ISO 15223, 5.1.1 Indique la plage de pression atmosphérique à...
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    Drop‑In‑Ladestationen mit Kabeln. Norme d’efficacité niveau VI d’efficacité niveau VI pour les alimentations Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und der örtlichen électriques externes zuständigen Behörde. Indique que le produit peut résister à de l’eau Indikationen qui éclabousse depuis toute direction.
  • Seite 15: Benutzerverantwortung

    Unfall, Missbrauch, durch am Gerät vorgenommene Änderungen und Modifizierungen von anderen • Dieses Gerät kann elektromagnetische Störungen (EMS) verursachen. Sollte dies der Fall sein, Personen als von 3M oder durch das Hinzufügen von Zubehör, das nicht von 3M hergestellt wurde, das Produkt von dem beeinträchtigten Gerät fernhalten.
  • Seite 16: Lagerung/Haltbarkeit/Entsorgung Lagerungs- Und Transportbedingungen

    3. Die Drop‑In‑Ladestation an eine geeignete Steckdose anschließen und sicherstellen, dass das 20-40 % Kabel nicht verdreht oder geknickt ist. GELB 4. Das Rasiergerät 9681 vor dem erstmaligen und vor jedem weiteren Gebrauch 4 Stunden 0-20 % GELB aufladen, um sicherzustellen, dass es vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 17: Lieferform Komponenten/Zubehör

    ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – RICHTLINIEN ELEKTROMAGNETISCHE EMISSION Das 3M™ Professionelle OP‑Rasiergerät 9681 ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des 3M™ Professionellen OP‑Rasiergeräts 9681 muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 18 ) für 5 Sek. stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie der elektromagnetischen Phänomene des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Modell 9681 benutzt Richtlinien und Herstellererklärung – Emissionen wird, die obigen HF‑Übereinstimmungsrade überschreitet, sollte das Modell 9681 beobachtet werden, Das 3M™...
  • Seite 19: Glossar Der Symbole

    Temperaturlimit denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann. ISO 15223, 5.3.7 Bitte melden Sie schwerwiegende Vorfälle in Bezug auf das Produkt an 3M und die örtlich zuständige Behörde (EU) oder lokale Aufsichtsbehörde. Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, Gebrauchsanweisung die Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen.
  • Seite 20 Akkuladesysteme erfüllt. Zeigt auf dem Typenschild an, dass das Gerät ausschließlich für Gleichstrom geeignet ist; oder zur Gleichstrom Weitere Informationen finden Sie unter HCBGregulatory.3M.com Kennzeichnung der entsprechenden Anschlüsse. Quelle: IEC 60417‑5031 Kennzeichnet eine Vorrichtung mit Transformator(en) und elektronischer Schaltung, die elektrischen Strom Schaltnetzteil in einzelne oder mehrere Ausgänge umwandelt.
  • Seite 21: Descrizione Del Prodotto

    • Non sterilizzare il corpo del rasoio, il caricabatterie con cavo o il gruppo lama. Il rasoio chirurgico professionale 3M™ 9681 è destinato alla rasatura di peli e capelli, asciutti o bagnati, di un paziente da parte di un operatore sanitario, propedeutica a procedure cliniche che •...
  • Seite 22: Responsabilità Dell'utente

    3M, utilizzo di accessori non prodotti da 3M o uso del rasoio chirurgico con tensione o corrente diversa dai valori specificati nel presente inserto di istruzioni. Sostituzioni successive alla scadenza del periodo di garanzia verranno effettuate e fatturate al cliente.
  • Seite 23 3. Collegare il cavo del caricabatterie a una presa elettrica adeguata, verificando che il cavo non sia piegato o attorcigliato. 4. Per assicurarsi che il rasoio 9681 sia completamente carico, è necessario lasciarlo collegato 4 ore, prima del primo utilizzo e per le cariche successive.
  • Seite 24 L'acquirente o l'utente del rasoio chirurgico professionale Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/CEE. 3M™ 9681 dovranno assicurarsi che esso venga usato solo in ambienti con tali caratteristiche. AMBIENTE ELETTROMAGNETICO – LINEE GUIDA...
  • Seite 25 RF fissi, si deve prendere in considerazione un'indagine elettromagnetica sul sito. Se la potenza del campo misurata nel luogo in cui viene usato il modello 9681 supera il livello di conformità RF applicabile, il modello 9681 dovrà essere osservato per verificarne la sua funzionalità.
  • Seite 26: Glossario Dei Simboli

    Glossario dei simboli Titolo del simbolo Simbolo Descrizione del simbolo Titolo del simbolo Simbolo Descrizione del simbolo Indica che il dispositivo medico deve essere Utilizzare in ambienti chiusi utilizzato in ambienti chiusi Indica il produttore del dispositivo medico. Fonte: Produttore ISO 15223, 5.1.1 Indica l'intervallo di pressione atmosferica al quale Limiti di pressione...
  • Seite 27: Descripción Del Producto

    2012/19/UE sui rifiuti da apparecchiature elettriche carga con cable adicionales. ed elettroniche (RAEE) Informe a 3M y a la autoridad competente local de un incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo. Conforme al livello V dello Indica la conformità del prodotto al livello V dello...
  • Seite 28: Responsabilidad Del Usuario

    3M o con la línea de asistencia de 3M Health Care al 1 800 228.3957. El personal de asistencia se encuentra disponible de lunes a viernes, de 7:00 a 18:00, hora central de los EE. UU. Fuera del •...
  • Seite 29 20-40 % de que el cable no esté aprisionado o enroscado. AMARILLO 4. Para asegurarse de que la rasuradora 9681 esté totalmente cargada, cárguela durante 4 horas 0-20 % AMARILLO antes de su primer uso y cada vez que quiera volver a usarla.
  • Seite 30 Base de carga con cable 9686 de 3M™ (enchufe tipo I, exclusivo de Argentina) * Sin marca CE. NOTA: Los cabezales para la rasuradora 9680 de 3M™ son los únicos que se pueden utilizar en la rasuradora quirúrgica profesional 9681 de 3M™.
  • Seite 31 Si la intensidad del campo eléctrico durante 5 segundos medido en la instalación en donde se utiliza el modelo 9681 supera el nivel de conformidad de RF CEI 61000‑4‑11 correspondiente, indicado anteriormente, se debe observar este modelo 9681 para confirmar que Directrices y declaración del fabricante: emisiones...
  • Seite 32: Glosario De Símbolos

    ISO 15223, 5.3.7 Informe a 3M y a la autoridad competente local (UE) o a la entidad reguladora local de un Consulte las instrucciones Indica la necesidad de que el usuario lea las incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo.
  • Seite 33 California). es apto solo para la corriente continua; o permite Corriente continua identificar los terminales pertinentes. Fuente: Para obtener más información, visite HCBGregulatory.3M.com IEC 60417‑5031 Indica un dispositivo que incorpora transformadores Fuente de alimentación de y un circuito electrónico, que convierte la energía modo conmutador eléctrica en una o varias salidas de energía.
  • Seite 34: Productomschrijving

    (REF9680). *9683, 9683B, 9684, 9685 en 9686: extra oplaadstatieven met snoer. LET OP: Hiermee wordt een gevaarlijke situatie aangeduid die, indien deze niet wordt vermeden, We verzoeken u ernstige incidenten met betrekking tot het hulpmiddel te melden bij 3M en de kan leiden tot licht of matig letsel.
  • Seite 35: Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    3M vervangen. In de VS neemt u contact op met uw plaatselijke 3M‑vertegenwoordiger of de 3M Health Care Maak korte, voorzichtige bewegingen en houd de tondeuse vlak of onder een lichte hoek tegen de Hulplijn ‑...
  • Seite 36 3. Steek het snoer van het oplaadstatief in een geschikt stopcontact en zorg ervoor dat het snoer niet wordt afgeklemd en geen knikken heeft. 4. Om er zeker van te zijn dat de tondeuse 9681 volledig is opgeladen, moet deze voorafgaand aan het eerste gebruik en elk volgende gebruik 4 uur worden opgeladen.
  • Seite 37 INTERFERENTIE‑IMMUNITEIT IEC 60601‑1‑2 EDITIE 3 EN 4 (SECUNDAIRE NORM – ELEKTROMAGNETISCHE STORINGEN) De 3M™ professionele chirurgische tondeuse 9681 is bestemd voor gebruik in de hieronder Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn voor medische hulpmiddelen vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de 3M™ professionele 93/42/EEG.
  • Seite 38 Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF‑zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse te worden overwogen. Indien het gemeten veld in de locatie waarin model 9681 wordt gebruikt boven het van toepassing zijnde RF‑nalevingsniveau uitkomt, dient model 9681 te worden geobserveerd voor normale werking.
  • Seite 39: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Titel van symbool Symbool Beschrijving en verwijzing Titel van symbool Symbool Beschrijving en verwijzing Geeft aan dat het medische hulpmiddel Binnenshuis gebruiken binnenshuis moet worden gebruikt Geeft de fabrikant van het medische hulpmiddel Fabrikant aan. Bron: ISO 15223, 5.1.1 Geeft de grens aan voor de atmosferische druk Beperking atmosferische waaraan het medische hulpmiddel veilig kan...
  • Seite 40: Indikationer För Användning

    Efficiëntienorm Niveau VI Niveau VI voor de conformiteit van externe Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala voedingseenheden voldoet behöriga myndigheten. Geeft aan dat het product bestand is tegen Indikationer för användning...
  • Seite 41 3M att ersätta den utan kostnad. • Manipulera inte enhetens inre komponenter. Det finns inga delar inuti enheten som kan I USA kontaktar du din lokala 3M‑säljare eller 3M Health Care på nummer – 1 800 228.3957. repareras av användaren.
  • Seite 42 GRÖN eller klämd. 20-40% 4. För att vara säker på att klippapparat 9681 är fullt laddad bör du börja uppladdningen 4 timmar före första användningstillfället och före varje efterföljande användningstillfälle. 0-20% 5. Vi rekommenderar att klippapparaten lämnas kvar i laddningsenheten mellan användningarna.
  • Seite 43 ELEKTROMAGNETISK MILJÖ – VÄGLEDNING ELEKTROMAGNETISK EMISSION 3M™ Professionell kirurgisk klippapparat 9681 är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som anges nedan. Köparen eller användaren av 3M™ Professionell kirurgisk klippapparat 9681 ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 44 STÖRNINGSIMMUNITET STÖRNINGSIMMUNITET 3M™ Professionell kirurgisk klippapparat 9681 är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk IEC 60601‑1‑2 Överensstämmelse miljö som anges nedan. Köparen eller användaren av 3M™ Professionell kirurgisk klippapparat 9681 Immunitetstest Elektromagnetisk miljövägledning Testnivå nivå ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 45 Beskrivning och referens miljö där strålningsstörningar kontrolleras. Köparen eller användaren av 3M™ Professionell kirurgisk klippapparat 9681 kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF‑kommunikationsutrustning och 3M™ Professionell kirurgisk Indikerar tillverkaren av medicintekniska produkter.
  • Seite 46 För att indikera på typskylten att utrustningen Likström endast är lämplig för likström eller för att identifiera För mer information, se HCBGregulatory.3M.com relevanta terminaler. Källa: IEC 60417‑5031 Anger en enhet som är försedd med Brytare för omkoppling av transformator(er) och elektroniska kretsar, strömförsörjningsenhet...
  • Seite 47: Advarsler

    Brugsanvisning • Sterilisér ikke klipperen, batteriopladeren eller engangsbladet. 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 er beregnet til fjernelse af våd og tør krops‑ og hovedbehåring foretaget af sundhedspersonale hos patienter som forberedelse til enhver kirurgisk • Brug kun tilbehør, der anbefales af fabrikanten.
  • Seite 48 ændringer eller modifikationer af apparaterne foretaget af andre end 3M, eller tilføjelse af udstyr, rive‑bevægelse på huden (f). der ikke er fremstillet af 3M, eller brug af den kirurgiske klipper med anden strømstyrke eller spænding end den, der er specificeret i denne vejledning. Udskiftninger efter garantiperiodens udløb vil blive foretaget på...
  • Seite 49 3. Forbind batteriopladerens ledning til et egnet strømstik, og sørg for, at ledningen ikke er klemt eller bukket. 4. For at være sikker på at klipper 9681 er fuldt genopladet, skal den stå til opladning i 4 timer, før den tages i brug første gang og hver gang derefter.
  • Seite 50 INTERFERENSIMMUNITET OG IEC‑60601‑1‑2 VERSION 3 OG 4 (SIDEORDNET STANDARD – ELEKTROMAGNETISKE 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er FORSTYRRELSER) beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 skal sikre Dette apparat opfylder kravene i EU‑direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr.
  • Seite 51 VEJLEDNING VEDR. ELEKTROMAGNETISK MILJØ Anbefalet afstand for 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, hvor INTERFERENSIMMUNITET stråleforstyrrelser er kontrolleret. 3M™ Professionel Kirurgisk Klipper 9681 kan bidrage til at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og IEC 60601‑1‑2...
  • Seite 52 Symbolordliste Symbolnavn Symbol Beskrivelse og reference Symbolnavn Symbol Beskrivelse og reference Angiver, at det medicinske udstyr skal Til indendørs brug anvendes indendørs Angiver producenten af det medicinske udstyr. Producent Kilde: ISO 15223, 5.1.1 Angiver det atmosfæriske trykområde, det er Grænse for atmosfærisk sikkert at udsætte det medicinske udstyr for.
  • Seite 53: Indikasjoner For Bruk

    (REF9682*) og et engangsblad (REF9680). *9683, 9683B, 9684, 9685 og 9686: ekstra ladere med ledning. Angiver, at produktet overholder Effektivitetsstandard Vennligst rapporter en alvorlig hendelse som opptrer i forbindelse med enheten, til 3M og de effektivitetsstandard niveau VI for eksterne niveau VI ansvarlige lokale myndigheter.
  • Seite 54 Utenfor åpningstiden vil et telefonsvarersystem ta imot din reklamasjon. For internasjonale kunder: vedlikeholdes av brukeren. Ta kontakt med avdeling kundeservice i 3M Norge A/S, telefon 63 84 75 00. Inkluder en beskrivelse av feilen med den returnerte enheten. • Lad ikke opp hårklipperen utendørs.
  • Seite 55 GRØNN har en knekk. 20-40% 4. For å være sikker på at 9681 hårklipper er fullt oppladet, lader du den i 4 timer før den brukes første gang, og deretter før hver bruk. 0-20% 5. Klippemaskinen skal stå i laderen mellom hvert bruk. Den kan ikke bli overladet.
  • Seite 56 9685 3M™ Lader med ledning (støpsel type I) 9686 3M™ Lader med ledning (støpsel type I, bare Argentina) *Ikke CE‑merket MERK: 9680 3M™ Klipperblad er det eneste bladet som er godkjent for bruk på 9681 3M™ Profesjonell kirurgisk hårklipper. Spesifikasjoner for 9681 Hårklipper Motorspenning: 3,6 volt likestrøm...
  • Seite 57 INTERFERENSIMMUNITET 3M™ Profesjonell kirurgisk hårklipper, 9681 er ment til bruk i elektromagnetiske omgivelser som IEC 60601‑1‑2 Samsvar Elektromagnetiske angitt under. Kunden eller brukeren av 3M™ Profesjonell kirurgisk hårklipper, 9681 skal sørge for at Immunitetstest Testnivå Nivå omgivelser – Veiledning den brukes i et slikt miljø.
  • Seite 58 Temperaturbegrensning oppbevaringstemperatur for det medisinske utstyret. ISO 15223, 5.3.7 Vennligst rapporter en alvorlig hendelse som opptrer i forbindelse med enheten, til 3M og de ansvarlige lokale myndigheter (EU) eller lokale reguleringsmyndigheter. Indikerer behovet for at brukeren sjekker i Se bruksanvisningen bruksanvisningen.
  • Seite 59 For å angi på typeskiltet at utstyret kun er egnet for for batteriladesystemer. Likestrøm likestrøm, for å identifisere relevante klemmer. Kilde: IEC 60417‑5031 For mer informasjon, se HCBGregulatory.3M.com Angir at enheten inneholder transformator(er) og elektroniske kretser som konverterer elektrisk Svitsjet strømforsyning kraft til en eller flere strømutganger. Kilde: IEC60417‑6190...
  • Seite 60: Tärkeä Huomautus

    Käyttöindikaatiot • Älä steriloi leikkurin runkoa, johdollista lataustelinettä tai teräosaa. 3M™ Professional Kirurgista karvanleikkuria 9681 käytetään vartalon ja pään alueen kuivan tai märän karvoituksen poistamiseen potilailta, joita terveydenhuollon ammattilainen valmistelee • Käytä vain valmistajan suosittelemia lisälaitteita. karvanpoistoa edellyttävää kirurgista toimenpidettä varten. Se on tarkoitettu käytettäväksi •...
  • Seite 61 Tämä takuu annetaan muiden suorien tai epäsuorien takuiden asemesta alla olevien ehtojen mukavin ajotekniikka, jonka avulla pystyt pitämään leikkurin terän pienessä kulmassa potilaan ihoon mukaisesti: Tällä 3M™ Professional Kirurgisella karvanleikkurilla on takuu, joka kattaa materiaali‑ ja nähden. Tätä tekniikkaa voidaan käyttää työntävällä tai vetävällä liikkeellä. Älä leikkaa leikkurilla valmistusviat 2 vuoden ajan ostopäiväyksestä.* Jos tämän kirurgisen ihokarvanleikkurin todetaan...
  • Seite 62 9684 3M™ johdollinen latausteline (pistoketyyppi G) 9685 3M™ johdollinen latausteline (pistoketyyppi I) 9686 3M™ johdollinen latausteline (pistoketyyppi I, vain Argentiina) * Ei CE‑merkintää HUOM.: 3M™ Professional Kirurgisen karvanleikkurin 9681 kanssa saa käyttää vain 9680 3M™ leikkurin teräosaa. 9681‑karvanleikkurin tekniset määritykset Moottorijännite:...
  • Seite 63 – YLEISET VAATIMUKSET TURVALLISUUDELLE JA OLENNAISELLE SUORITUSKYVYLLE) JA HÄIRIÖNSIETO STANDARDIN IEC‑60601‑1‑2 PAINOSTEN 3 JA 4 (LISÄSTANDARDI – SÄHKÖMAGNEETTISET 3M™ Professional Kirurginen karvanleikkuri 9681 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä HÄIRIÖT) MUKAISESTI. sähkömagneettisessa ympäristössä. 3M™ Professional Kirurgisen karvanleikkurin 9681 ostajan tai Tämä laite vastaa Euroopan unionin lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin käyttäjän on varmistettava, että...
  • Seite 64 Kiinteiden radiotaajuuslähettimien aiheuttaman säteilyn määrittämiseksi suositellaan sähkömagneettisen alueen mittausta. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa mallia 9681 aiotaan käyttää, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustenmukaisuustason, mallia 9681 tulisi tarkkailla normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos havaitaan epänormaalia käyttäytymistä, tarvitaan mahdollisesti lisätoimenpiteitä, kuten 9681‑mallin suuntaaminen uudelleen tai sen sijoittaminen...
  • Seite 65 Symbolisanasto Symbolin otsikko Symboli Symbolin kuvaus Symbolin otsikko Symboli Symbolin kuvaus Ilmaisee, että lääkinnällistä laitetta on Käytettävä sisätiloissa käytettävä sisätiloissa Ilmaisee lääkinnällisen laitteen valmistajan. Lähde: Valmistaja ISO 15223, 5.1.1 Ilmaisee lääkinnällisen laitteen turvallisen Ilmanpainerajoitus Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan altistuksen ilmanpainealueen. ISO 15223, 5.3.9 Valtuutettu edustaja yhteisössä...
  • Seite 66: Descrição Do Produto

    Indicações de Utilização IP‑koodi Lähde: IEC 60529+AMD1:1999+AMD2:2013CSV/ O Tricotomizador Cirúrgico Profissional 9681 da 3M™ foi concebido para a remoção de cabelos e COR2:2015 pêlos corporais molhados ou secos de qualquer paciente por um profissional de cuidados de saúde em preparação para intervenções cirúrgicas que necessitem que seja efetuada a remoção de pelos.
  • Seite 67: Responsabilidade Do Utilizador

    3M sem qualquer custo adicional. Nos E.U.A., deve contactar o representante • Não manuseie os componentes internos do dispositivo. No interior do dispositivo não existem de vendas local da 3M ou o serviço de atendimento telefónico da 3M Health Care através do peças ‑ passíveis de serem reparadas pelo utilizador número –...
  • Seite 68 20-40% que o cabo não está comprimido ou dobrado. AMARELO 4. Para ter a certeza de que o tricotomizador 9681 está totalmente carregado, ligue‑o ao 0-20% AMARELO carregador durante 4 horas antes da sua primeira utilização e em cada utilização posterior.
  • Seite 69 *Sem marcação CE O Modelo 9681 utiliza energia RF apenas para o seu NOTA: O Conjunto de lâminas do Tricotomizador 9680 da 3M™ é o único aceitável para utilização funcionamento interno. Por conseguinte, as suas com o Tricotomizador Cirúrgico Profissional 9681 da 3M™.
  • Seite 70 Orientações e Declaração do Fabricante – Emissões local no qual o modelo 9681 é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, acima referido, o modelo 9681 deve ser observado para verificar se o seu funcionamento é normal. Se O Tricotomizador Cirúrgico Profissional 9681 da 3M™...
  • Seite 71 ISO 15223, 5.1.1 comunicações RF portátil e móvel e o Tricotomizador Cirúrgico Profissional 9681 da 3M™, tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
  • Seite 72 Energia da Califórnia para sistemas de carga Para indicar no rótulo que o equipamento é de baterias. adequado apenas para corrente contínua ou Corrente contínua Para mais informações, visite HCBGregulatory.3M.com para identificar terminais relevantes. Fonte: IEC 60417‑5031 Indica um dispositivo que incorpora Modo de comutação da transformador(es) e circuito(s) eletrónico(s), que...
  • Seite 73: Περιγραφή Προϊόντος

    *9683, 9683B, 9684, 9685 και 9686 πρόσθετοι φορτιστές με καλώδιο. θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό: Αναφέρετε τυχόν σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια • Μην επαναχρησιμοποιείτε την λεπίδα της μηχανής. Προορίζεται για χρήση σε έναν...
  • Seite 74 επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων της 3M ή τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών για θέματα υγείας της 3M στο 1 800 228.3957. Προσωπικό της γραμμής εξυπηρέτησης πελατών είναι διαθέσιμο από Δευτέρα μέχρι Παρασκευή, από τις 7:00 π.μ. έως τις 6:00 μ.μ.
  • Seite 75 3. Συνδέστε το καλώδιο της βάσης φόρτισης σε μια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα, αφού βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει τσακίσει ή συστραφεί. 4. Για να βεβαιωθείτε ότι η μηχανή 9681 έχει φορτιστεί εντελώς, συνδέστε την για 4 ώρες πριν την αρχική χρήση και πριν από κάθε χρήση μετέπειτα.
  • Seite 76 ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το 9680 3M™ Εξάρτημα Λεπίδας Μηχανής Κοπής Τριχών είναι η μόνη αποδεκτή ΟΔΗΓΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ λεπίδα που πρέπει να χρησιμοποιείται με την 9681 3M™ Χειρουργική Μηχανή Κοπής ΑΝΤΙΠΑΡΑΣΙΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Τριχών Επαγγελματική. Η 3M™ Χειρουργική Μηχανή Κοπής Τριχών Επαγγελματική, 9681 ενδείκνυται για χρήση...
  • Seite 77 που επισημαίνεται με το ακόλουθο σύμβολο: Αναφέρετε ένα σοβαρό συμβάν που συμβαίνει σε σχέση με τη συσκευή με την 3M και την τοπική αρμόδια αρχή (ΕΕ) ή την τοπική ρυθμιστική αρχή. Η ισχύς πεδίων από σταθερούς πομπούς, όπως σταθμοί βάσης για ραδιοτηλέφωνα...
  • Seite 78 Γλωσσάριο συμβόλων Τίτλος συμβόλου Σύμβολο Περιγραφή και αριθμός αναφοράς Τίτλος συμβόλου Σύμβολο Περιγραφή και αριθμός αναφοράς Υποδεικνύει την συμμόρφωση με τον Κανονισμό Σήμανση CE ή την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Ιατροτεχνολογικά Προϊόντα. Υποδεικνύει τον κατασκευαστή της ιατρικής Κατασκευα‑στής συσκευής. Πηγή: ISO 15223, 5.1.1 Υποδεικνύει...
  • Seite 79: Opis Produktu

    *Dodatkowe ładowarki typu drop‑in z przewodami: 9683, 9683B, 9684, 9685 oraz 9686. ΜΗΝ ρίχνετε τη μονάδα αυτή σε δημοτικό κάδο Poważne zdarzenia związane z tym wyrobem należy zgłaszać firmie 3M oraz w odpowiednim απορριμμάτων όταν η μονάδα έχει φτάσει στο...
  • Seite 80: Obowiązki Użytkownika

    3M. Na terenie Stanów Zjednoczonych należy kontaktować • Nie podejmować prób wymiany akumulatora strzygarki. się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy 3M lub z Linią Pomocy Medycznej firmy 3M pod • Nie należy manipulować przy wewnętrznych elementach urządzenia. Wnętrze urządzenia nie numerem telefonu 1 800 228.3957.
  • Seite 81 3. Podłączyć przewód ładowarki typu drop‑in do właściwego gniazdka elektrycznego, upewniając się, że przewód nie jest ściśnięty ani zagięty. 4. Aby mieć pewność, że strzygarka 9681 będzie całkowicie naładowana, przed pierwszym i każdym kolejnym użyciem należy podłączyć ją do ładowania na 4 godziny.
  • Seite 82 WYTYCZNE DOTYCZĄCE ŚRODOWISKA ELEKTROMAGNETYCZNEGO EMISJA ELEKTROMAGNETYCZNA Profesjonalna strzygarka chirurgiczna 9681 firmy 3M™ jest przeznaczona do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik profesjonalnej strzygarki chirurgicznej 9681 firmy 3M™ powinien upewnić się, że urządzenie jest użytkowane w takim środowisku.
  • Seite 83 Jeśli natężenie Wskazówki i deklaracja producenta — Emisje pola zmierzone w miejscu, w którym używany jest model 9681, przekracza odpowiedni poziom Profesjonalna strzygarka chirurgiczna 9681 firmy 3M™ jest przeznaczona do użytku w środowisku zgodności dla fal radiowych, należy sprawdzić, czy działa on prawidłowo.
  • Seite 84 Zalecane odległości od profesjonalnej strzygarki chirurgicznej 9681 firmy 3M™ Słownik symboli Profesjonalna strzygarka chirurgiczna 9681 firmy 3M™ jest przeznaczona do użytku w środowisku Nazwa symbolu Symbol Opis symbolu elektromagnetycznym, w którym można kontrolować zakłócenia powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej. Nabywca lub użytkownik profesjonalnej strzygarki chirurgicznej 9681 firmy 3M™...
  • Seite 85 ładowania akumulatorów w zakresie IEC 60417‑5031 efektywności energetycznej. Wskazuje, że wyrób zawiera transformatory i Więcej informacji można znaleźć na stronie HCBGregulatory.3M.com obwody elektroniczne, które przekształcają energię Zasilacz impulsowy elektryczną w pojedynczą moc wyjściową lub kilka różnych mocy wyjściowych. Źródło: IEC60417‑6190 Wskazuje, że zasilacz impulsowy produktu zawiera...
  • Seite 86 Az eszközzel kapcsolatos súlyos incidenseket jelentse a 3M és a helyi illetékes hatóság részére. Figyelem – a tűzzel és veszélyes feszültséggel kapcsolatos kockázatok csökkentése érdekében, amelyek, ha nem kerülik el őket, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést és/vagy anyagi Felhasználási javallatok...
  • Seite 87 Emellett olyan károkra sem vonatkozik, melyek oka olyan változtatás vagy módosítás a terméken, melyet nem a 3M hajtott végre; olyan kiegészítő rögzítés a termékre, melyet nem a 3M gyártott; vagy a sebészi nyíró olyan áramerősségen vagy feszültségen történő használata, mely eltér az ebben a használati útmutatóban meghatározottaktól.
  • Seite 88 3. Csatlakoztassa a töltőállomás vezetékét a megfelelő elektromos csatlakozóhoz, és győződjön meg róla, hogy a vezeték nincs becsípve vagy megtörve. 4. Úgy lehet biztos abban, hogy a 9681‑es számú nyíró teljesen fel van töltve, hogy első használata előtt, majd később is minden használat előtt 4 órán át tölti.
  • Seite 89 INTERFERENCIAVÉDETTSÉG KÖVETELMÉNYEK) ÉS AZ IEC 60601‑1‑2 SZABVÁNY 3. ÉS 4. KIADÁSAINAK (KIEGÉSZÍTŐ A 9681‑es számú 3M™ professzionális sebészi nyíró az alább meghatározott elektromágneses SZABVÁNY: ELEKTROMÁGNESES ZAVAROK. KÖVETELMÉNYEK ÉS VIZSGÁLATOK) környezetben történő használatra készült. A 9681‑es számú 3M™ professzionális sebészi nyíró...
  • Seite 90 és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek Vizsgálati szint szint környezeti útmutató (adók) és a 9681‑es számú 3M™ professzionális sebészi nyíró között megtartja az alábbiak 3 Vrm A hordozható és mobil Vezetett RF szerinti – a kommunikációs eszköz legnagyobb kimeneti teljesítményétől függő – ajánlott 150 kHz –...
  • Seite 91 Szimbólumgyűjtemény A jelkép címe Szimbólum Leírás és hivatkozások A jelkép címe Szimbólum Leírás és hivatkozások Arra utal, hogy az orvosi eszköz beltéri Beltéri használatra használatra készült Az orvostechnikai eszköz gyártóját jelöli. Forrás: Gyártó ISO 15223, 5.1.1 Azt az atmoszférikus nyomástartományt jelzi, Atmoszférikus nyomás amelynek az orvostechnikai eszköz biztonságosan A hivatalos képviselőt jelöli az Európai...
  • Seite 92: Popis Produktu

    čepelí (REF9680). * 9683, 9683B, 9684, 9685 a 9686: další drop‑in nabíječky s kabely. Azt jelzi, hogy a termék megfelel a külső tápellátású VI. szintű hatékonysági Závažnou událost, která se vyskytne v souvislosti s přístrojem, hlaste společnosti 3M a místním berendezésekre vonatkozó VI. szintű hatékonysági szabvány příslušným orgánům.
  • Seite 93: Odpovědnost Uživatele

    2 let od data nákupu*. Pokud bude zjištěno, že jsou tyto Upozornění chirurgické nůžky v záruční době vadné, bude výrobek bezplatně vyměněn společností 3M. V rámci UPOZORNĚNÍ: Označuje nebezpečné situace, které by mohly, pokud se jim nezabrání, mít za USA kontaktujte místního obchodního zástupce společnosti 3M nebo linku pomoci 3M Health...
  • Seite 94 ZELENÁ přiskřípnutý ani zauzlený. 20–40 % ŽLUTÁ 4. Aby bylo jisté, že jsou nůžky 9681 plně nabité, zapojte je do napájení na 4 hodiny před prvním použitím a poté po každém použití. 0–20 % ŽLUTÁ 5. Doporučujeme ponechat hlavní část nůžek v drop‑in nabíječce mezi jednotlivým použitím.
  • Seite 95 Tento přístroj splňuje požadavky Evropské směrnice o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS. ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ – POKYNY ELEKTROMAGNETICKÉ EMISE Chirurgické nůžky Professional 3M™ 9681 jsou určeny pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel chirurgických nůžek Professional 3M™ 9681 musí zajistit, aby byl přístroj v takovém prostředí používán.
  • Seite 96 < 5 % U (> 95 % pokles napětí U výše uvedenou předepsanou úroveň shody VF, je nutné kontrolovat správnou funkci modelu 9681. IEC 61000‑4‑11 po dobu 5 s Zpozorujete‑li neobvyklou funkci, pravděpodobně bude nutné přijmout další opatření, jako je změna orientace či přemístění...
  • Seite 97 Označuje výrobce zdravotnického prostředku. Výrobce Professional 3M™ 9681 tak, jak je doporučeno níže v závislosti na maximálním výstupním výkonu Zdroj: ISO 15223, 5.1.1 sdělovacího zařízení. Doporučené vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními sdělovacími Označuje autorizovaného zástupce v Evropském...
  • Seite 98 Označení na typovém štítku, že zařízení je účinnosti pro systémy nabíjení baterií. vhodné pouze pro stejnosměrný proud; Stejnosměrný proud případně k identifikaci příslušných svorek. Zdroj: Více informací najdete na HCBGregulatory.3M.com IEC 60417‑5031 Označuje prostředek obsahující transformátor Napájecí jednotka s (transformátory) a soustavu elektronických obvodů, přepínacím režimem...
  • Seite 99: Indikácie Použitia

    UPOZORNENIE: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže viesť k malému doplnkové stolové káblové nabíjačky. alebo strednému poraneniu. Hláste závažné nehody, ktoré sa vyskytnú v súvislosti so zariadením, spoločnosti 3M a miestnemu Upozornenie – aby ste znížili riziká spojené s požiarom a nebezpečným napätím, ktoré, ak sa im kompetentnému úradu.
  • Seite 100 3M alebo na zdravotnícku telefonickú linku spoločnosti 3M – 1 800 228.3957. Personál telefonickej linky je dostupný od pondelka do piatku od 7.00 h do Použite krátke jemné ťahy a držte hlavicu na chirurgický strojček na plocho, v miernom uhle 18.00 h centrálneho času (CT).
  • Seite 101 3. Pripojte kábel stolovej nabíjačky do vhodnej elektrickej zásuvky. Uistite sa, že kábel nie je stlačený ani pokrútený. 4. Aby ste si boli istý/‑á, že je strojček 9681 úplne nabitý, zapojte ho na 4 hodiny pred prvým a následne každým ďalším použitím.
  • Seite 102 (ZDRAVOTNÍCKE – VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZÁKLADNÚ BEZPEČNOSŤ A NEVYHNUTNÉ ODOLNOSŤ PRI INTERFERENCII PREVÁDZKOVÉ VLASTNOSTI) A IEC‑60601‑1‑2, VYDANIA 3 A 4 (ZDRUŽENÝ ŠTANDARD – Profesionálny chirurgický strojček 3M™ 9681 je určený na používanie v nižšie špecifikovaných ELEKTROMAGNETICKÉ RUŠENIE). elektromagnetických prostrediach. Zákazník alebo používateľ profesionálneho chirurgického Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskeho nariadenia o zdravotníckych zariadeniach 93/42/ES.
  • Seite 103 Ak namerané sily polí v mieste, kde sa používa model 9681, prekračujú príslušnú vyššie uvedenú VF úroveň zhody, model 9681 by sa mal pozorovať, aby sa overila normálna prevádzka. Ak pozorujete abnormálnu prevádzku, môžu byť potrebné ďalšie opatrenia,...
  • Seite 104 Slovar simbolov Názov symbolu Symbol Opis a referencia Názov symbolu Symbol Opis a referencia Označuje, že zdravotnícka pomôcka sa má Používajte vnútri používať vnútri Označuje výrobcu zdravotníckej pomôcky. Zdroj: Výrobca ISO 15223, 5.1.1 Uvádza rozsah atmosférického tlaku, ktorému Obmedzenie je možné bezpečne vystaviť danú zdravotnícku Predstavuje splnomocneného zástupcu atmosférického tlaku pomôcku.
  • Seite 105: Opis Izdelka

    Opis izdelka zdroja napájania 3M™ Profesionalni brivnik za pripravo na kirurške posege 9681 je brezžični brivnik na baterije, ki ga Označuje, že výrobok spĺňa štandard účinnosti lahko polnimo, sestavljajo ga ogrodje brivnika, stojalo za polnjenje s kablom (REF9682*) in enojni Štandard účinnosti úrovne VI...
  • Seite 106 3M ali dodajanje dodatne opreme, ki je • Brivnik in stojalo za polnjenje s kablom vedno hranite na suhem mestu brez vlage. ni izdelalo podjetje 3M ali uporabe kirurškega brivnika s tokom ali napetostjo, ki je drugačna, kot je • Ne poskušajte zamenjati baterije brivnika.
  • Seite 107 3. Priključite kabel stojala za polnjenje v ustrezno električno vtičnico, kabel ne sme biti preščipnjen ali zavozlan. 4. Da se bo brivnik 9681 zagotovo napolnil, ga priključite 4 ure pred prvo uporabo in vsako nadaljnjo uporabo. 1. 9681 3M™ Profesionalni brivnik za pripravo na kirurške posege 5.
  • Seite 108 3M™ Profesionalni brivnik za pripravo na kirurške posege 9681 je namenjen uporabi v elektromagnetnem okolju, kot je navedeno spodaj: Kupec ali uporabnik 3M™ Profesionalnega Tok s polno obremenitvijo: 1,3 A maks. brivnika za pripravo na kirurške posege 9681 mora zagotoviti, da bo brivnik uporabljal Obrati na minuto: 5500‑6500 v zahtevanem okolju.
  • Seite 109 Za oceno elektromagnetnega okolja zaradi fiksnih RF oddajnikov je treba upoštevati elektromagnetni pregled mesta. Če merjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja model 9681, presega primerno stopnjo skladnosti RF navzgor, je treba model 9681 opazovati in potrditi normalno delovanje. Če opazite nenormalno delovanje, so potrebne dodatne meritve, kot...
  • Seite 110 Slovar simbolov Naziv simbola Simbol Opis in referenca Naziv simbola Simbol Opis in referenca Notranja uporaba Označuje medicinsko napravo za notranjo uporabo Označuje proizvajalca medicinskega pripomočka. Proizvajalec Vir: ISO 15223, 5.1.1 Označuje razpon atmosferskega tlaka, kateremu je Omejitev atmosferskega mogoče varno izpostaviti medicinski pripomoček. Označuje pooblaščenega zastopnika v Evropski tlaka Pooblaščeni predstavnik v...
  • Seite 111: Tootekirjeldus

    Tootekirjeldus Standard učinkovitosti Označuje, da izdelek ustreza standardu učinkovitosti 3M™ kirurgiline lõikur Professional 9681 on juhtmeta, taaslaetav, aku jõul töötav lõikur, mis koosneb ravni V ravni V za skladnost z zunanjimi viri napajanja. lõikuri korpusest, laualaadija juhtmega alusest (REF9682*) ja ühekordselt kasutavast lõiketerast (REF9680) *9683, 9683B, 9684, 9685, ja 9686: täiendavad juhtmega laualaadija alused.
  • Seite 112 2 aasta jooksul alates ostukuupäevast.* Kui kirurgilise lõikuri töös selle garantiiperioodi jooksul Hoiatused defekte ilmneb, asendab 3M selle tasuta. USA‑s võite ühendust võtta kohaliku 3M‑i müügiesindaja ETTEVAATUST. See viitab ohtlikule olukorrale, mille tagajärgedeks võivad, juhul kui seda ei suudeta või 3M‑i tervishoiu infoliiniga –...
  • Seite 113 3. Ühendage juhtmega laadimisaluse pistik sobivasse pistikupessa, jälgides, et kaabel oleks kahjustusteta ja poleks sõlmes. 4. Selleks, et lõikur 9681 oleks kindlasti täielikult laetud, laadige seadet nii esmakasutuse kui ka iga järgneva kasutuskorra eel 4 tundi. 5. Kasutuskordade vahel soovitame hoida lõikurit laadimisalusel. Seadet pole võimalik...
  • Seite 114 9685 3M™ laualaadija juhtmega alus (pistiku tüüp I) 9686 3M™ laualaadija juhtmega alus (pistiku tüüp I, ainult Argentinas) *Pole CE‑markeeringut MÄRKUS: 9680 3M™ kirurgilise lõiketera koost on ainus lõiketera, mida on lubatud kasutada koos tootega 9681 3M™ kirurgiline lõikur Professional. Lõikuri 9681 spetsifikatsioonid...
  • Seite 115 IMMUUNSUS INTERFERENTSI SUHTES IMMUUNSUS INTERFERENTSI SUHTES 3M™ kirurgiline lõikur Professional, 9681 sobib kasutamiseks alltoodud kirjeldusele vastavas IEC 60601‑1‑2 Vastavus Elektromagnetilise elektromagnetilises keskkonnas. 3M™ kirurgilise lõikuri Professional, 9681 klient ehk kasutaja peab Immuunusustest Testimistase tase keskkonna juhised tagama, et lõikurit kasutataks nõuetekohases keskkonnas.
  • Seite 116 Tingmärgi kirjeldus Sümbol Kirjeldus ja viide on kontrolli all. 3M™ kirurgilise lõikuri Professional 9681 kasutaja või klient saab elektromagnetiliste häirete tekkimist ennetada, kui hoiab alltoodud soovituste kohaselt (kasutatava sidevahendi väljundvõimsusest sõltuvat ohutut kaugust) 3M™ kirurgilise lõikuri Professional 9681 ja raadiolaineid Tähistab meditsiiniseadme tootjat.
  • Seite 117 Tähis andmesildil, mis osutab, et seadmes võib Alalisvool kasutada ainult alalisvoolu või tuleb tuvastada Lisateavet leiate aadressilt HCBGregulatory.3M.com asjakohased klemmid. Allikas: IEC 60417‑5031 Näitab seadet, mis sisaldab trafo (de) ja elektroonilist vooluahelat, mis muundab Lülitusrežiimi toiteallikas elektrienergiat üheks või mitmeks toiteks.
  • Seite 118 īpašuma bojājumu, rīkojieties, kā Lietošanas indikācijas norādīts tālāk. 3M™ ķirurģisko griezēju Professional 9681 ir paredzēts izmantot mitra vai sausa pacienta ķermeņa • Nesterilizējiet griezēja korpusu, atklāto lādētāju ar vadu vai asmeņu komplektu. vai galvas apmatojuma noņemšanai, ko veic veselības aprūpes speciālists, sagatavojoties jebkurai medicīniskai procedūrai, kurā...
  • Seite 119: Lietošanas Norādījumi

    2 gadu laikā no tā iegādes datuma*. Ja šis ķirurģiskas griezējs tiek atzīts par bojātu garantijas laikā, 60-80% ZAĻŠ 3M to nomainīs bez maksas. ASV teritorijā sazinieties ar vietējo 3M tirdzniecības pārstāvi vai 40-60% 3M veselības aprūpes palīdzības dienestu pa tālruni 1 800 228.3957. Palīdzības dienesta darbinieki ZAĻŠ...
  • Seite 120 3. Pievienojiet atklātā lādētāja vadu piemērotai elektriskās strāvas rozetei, pārbaudot, vai vads nav saspiests vai savijies. 4. Lai nodrošinātu, ka griezējs 9681 ir pilnībā uzlādēts, pirms tā pirmās lietošanas un pēc tam pirms katras lietošanas atstājiet to pievienotu lādētājam uz 4 stundām.
  • Seite 121 IERĪCĒM. VISPĀRĒJAS DROŠĪBAS UN SVARĪGAS VEIKTSPĒJAS PAMATPRASĪBAS) UN NOTURĪBA PRET TRAUCĒJUMIEM IEC‑60601‑1‑2 3. UN 4. IZDEVUMA (PAPILDSTANDARTS. ELEKTROMAGNĒTISKIE 3M™ ķirurģiskais griezējs Professional (9681) ir paredzēts lietošanai tālāk aprakstītajā TRAUCĒJUMI) PRASĪBAS. elektromagnētiskajā vidē. 3M™ ķirurģiskā griezēja Professional (9681) klientam vai lietotājam Šī...
  • Seite 122 AM un FM radio apraides un TV apraides radio bāzes staciju, lauka stiprumu teorētiski nevar precīzi prognozēt. Lai novērtētu stacionāro RF raidītāju radīto elektromagnētisko vidi, ir jāveic vietas elektromagnētiskā apsekošana. Ja vietā, kur tiek lietots 9681. modelis, izmērītais lauka stiprums pārsniedz attiecīgo radiofrekvences atbilstības līmeni, 9681. modelis ir jānovēro, lai pārbaudītu tā...
  • Seite 123 Simbolu vārdnīca Simboli nosaukumā Simbols Apraksts un atsauce Simboli nosaukumā Simbols Apraksts un atsauce Norāda medicīnas ierīci, kas paredzēta Izmantot telpās lietošanai telpās Norāda medicīniskās ierīces ražotāju. Avots: ISO Ražotājs 15223, 5.1.1 Atmosfēras spiediena Norāda atmosfēras spiediena diapazonu, kurā Attiecas uz pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā/ ierobežojums medicīnas ierīce ir droši lietojama.
  • Seite 124: Gaminio Aprašymas

    Naudojimo indikacijos IP kods IEC 60529+AMD1:1999+AMD2:2013CSV/ 9681 modelio 3M™ profesionali chirurginė kirpimo mašinėlė yra skirta šalinti drėgnus arba sausus COR2:2015 paciento kūno ir galvos plaukus, kai tą atlieka sveikatos priežiūros specialistas ruošdamasis medicininei procedūrai, kuriai būtina pašalinti plaukus. Ji skirta naudoti ligoninėse, klinikose, ambulatorinės chirurgijos centruose ar kitose medicinos įstaigose.
  • Seite 125: Naudojimo Nurodymai

    3M ją pakeis nemokamai. Klientai JAV • naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus; gali kreiptis į vietinį 3M pardavimo atstovą arba skambinti 3M sveikatos priežiūros pagalbos linija • kirpimo mašinėlę ir įstatomąjį įkroviklį su laidu visada laikykite sausoje vietoje;...
  • Seite 126 ŽALIA ar susipynęs. 20-40% GELTONA 4. Tam, kad 9681 modelio kirpimo mašinėlė būtų visiškai įkrauta, prieš naudodami pirmą kartą ir kiekvieną kartą, kai naudosite vėliau, kirpimo mašinėlę kraukite 4 valandas. 0-20% GELTONA 5. Kai nenaudojate, kirpimo mašinėlės korpusą rekomenduojame laikyti įkrovimo stove. Kirpimo mašinėlės negalima įkrauti per daug.
  • Seite 127 Šis prietaisas atitinka Europos medicinos direktyvos 93/42/EEB reikalavimus. ELEKTROMAGNETINĖS APLINKOS REKOMENDACIJOS ELEKTROMAGNETINĖ SPINDULIUOTĖ 9681 modelio 3M™ profesionali chirurginė kirpimo mašinėlė yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba 9681 modelio 3M™ profesionalios chirurginės kirpimo mašinėlės naudotojas turi užtikrinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje.
  • Seite 128 9681 modelio kirpimo mašinėlė, yra didesnis nei prieš tai nurodytas taikomas elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba 9681 modelio 3M™ profesionalios chirurginės kirpimo RD atitikties lygis, reikia įsitikinti, kad 9681 modelio kirpimo mašinėlė veikia normaliai. Jei ji veikia mašinėlės naudotojas turi užtikrinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje.
  • Seite 129 Gamintojas elektromagnetinių trukdžių išlaikydamas mažiausią toliau rekomenduojamą atstumą tarp nešiojamos ISO 15223, 5.1.1 ir mobiliosios RD įrangos bei 9681 modelio 3M™ profesionalios chirurginės kirpimo mašinėlės, atsižvelgiant į didžiausią ryšio įrangos įėjimo galią. Nurodo įgaliotąjį atstovą Europos Bendrijoje / Įgaliotinis Europos Europos Sąjungoje.
  • Seite 130 Šaltinis: IEC 60417‑5010 įkrovimo sistemoms. Duomenų lentelėje nurodo, kad įranga tinkama tik Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite HCBGregulatory.3M.com Nuolatinė srovė nuolatinei srovei; taip pat gali nurodyti reikiamus terminalus. Šaltinis: IEC 60417‑5031 Nurodo, kad įrenginys yra su transformatoriumi Perjungiamasis elektros (‑iais) ir elektroniniu grandynu, kuris transformuoja...
  • Seite 131: Descrierea Produsului

    • Curățați întotdeauna corpul aparatului de ras înainte de utilizarea cu un nou pacient. Aparatul de ras profesional, de uz chirurgical 3M™ 9681 este un aparat de ras fără fir, reîncărcabil, care funcționează cu baterie, format din corpul aparatului de ras, un suport încărcător cu cablu Atenționări...
  • Seite 132 Utilizați mișcări scurte și blânde, ținând setul de lame pentru aparatul de ras plan sau într‑un unghi oricărui accesoriu care nu este fabricat de 3M sau utilizarea aparatului de ras de uz chirurgical cu ușor față de pielea pacientului (e). Pentru rezultate optime, radeți în direcție opusă celei de creștere alte specificații de curent sau tensiune decât cele specificate în această...
  • Seite 133 3. Conectați cablul setului încărcător la o priză corespunzătoare, asigurându‑vă că acesta nu este prins sau încolăcit. 4. Pentru a vă asigura că aparatul de ras 9681 este complet încărcat, conectați‑l timp de 4 ore înainte de utilizarea sa inițială și după fiecare utilizare ulterioară.
  • Seite 134 IMUNITATE LA INTERFERENȚE ȘI IEC 60601‑1‑2 EDIȚIILE 3 ȘI 4 (STANDARD COLATERAL ‑ PERTURBAȚII ELECTROMAGNETICE) Aparatul de ras profesional, de uz chirurgical 3M™ 9681 este destinat utilizării în mediul Acest dispozitiv respectă cerințele Directivei Europene privind dispozitivele medicale 93/42/CEE. electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului de ras profesional, de uz chirurgical 3M™...
  • Seite 135 RF conduse 3 Vrms Echipamentele de comunicații Nu se aplică RF portabile și mobile și aparatul de ras profesional, de uz chirurgical 3M™ 9681, așa cum se IEC 61000‑4‑6 150 kHz ‑ 80 MHz RF portabile și mobile nu trebuie recomandă...
  • Seite 136 Glosar simboluri Semnificație simbol Simbol Descriere și referință Semnificație simbol Simbol Descriere și referință Indică intervalul de presiune atmosferică la care Limitarea presiunii dispozitivul medical poate fi expus în siguranță. Indică producătorul dispozitivului medical. Sursă: atmosferice Producător ISO 15223, 5.3.9 ISO 15223, 5.1.1 Indică...
  • Seite 137: Описание Изделия

    VI externe de alimentare Описание изделия 3M™ Хирургический клиппер Профессиональный 9681 — это беспроводной Indică faptul că produsul poate rezista la apa перезаряжаемый клиппеp с питанием от аккумуляторной батареи. В комплект входят care îl stropește din orice direcție. Sursa: рукоятка...
  • Seite 138: Обязанности Пользователя

    компанией 3M. В США обратитесь в местное торговое представительство компании • Не располагайте зарядное устройство со шнуром вблизи нагретых поверхностей. 3M или свяжитесь со справочной службой 3M Health Care по номеру 1 800 228 3957. • Необходимое напряжение сети питания указано на паспортной табличке зарядного...
  • Seite 139: Указания По Применению

    тем, чтобы шнур не был перекручен или защемлен. 4. Перед первым и каждым последующим использованием полностью заряжайте аккумуляторную батарею клиппера 9681. Для этого оставьте его в зарядном устройстве на 4 часа. 5. Рекомендуется оставлять рукоятку клиппера в зарядном устройстве в промежутках...
  • Seite 140 3. 9682 3M™ Зарядное устройство со шнуром (тип штепселя A) * оборудования. 9683 3M™ Зарядное устройство со шнуром (тип штепселя С) Радиочастотное 9683B 3M™ Зарядное устройство со шнуром (тип штепселя C, только для Бразилии) излучение Класс В 3M™ Хирургический Клиппер...
  • Seite 141 3M™ Хирургический Клиппер Профессиональный 9681 предназначен для эксплуатации в нижеописанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь 3M™ в нижеописанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь 3M™ Хирургического Клиппера Профессионального 9681 должен убедиться в том, что среда Хирургического Клиппера Профессионального 9681 должен убедиться в том, что среда соответствует заявленным требованиям.
  • Seite 142 Переносное и мобильное превышает указанное выше допустимое значение, за эксплуатацией устройства модели Наведенные (среднеквадрат.) радиочастотное оборудование 9681 следует наблюдать, чтобы убедиться в его нормальной работе. Если в работе радиоволны Неприменимо От 150 кГц до связи не следует располагать устройства имеются признаки отклонений, вероятно, следует принять дополнительные...
  • Seite 143 поглощение и отражение волн конструкциями, предметами и людьми. изделием. Источник: ISO 15223, 5.7.7 При возникновении серьезной неисправности, связанной с изделием, Указывает организацию, занимающуюся обратитесь в компанию 3M и местный компетентный орган (ЕС) или местный Импортер импортом медицинского изделия в регионе. регулирующий орган.
  • Seite 144 сигналов. Источник: IEC60417‑6190 требованиям Энергетической комиссии штата Маркировка BC Калифорния в отношении эффективности Указывает, что импульсный блок энергопользования для систем зарядки электропитания снабжен защищенным аккумуляторных батарей. Трансформаторный от короткого замыкания защитным разделительным трансформатором. Источник: Для получения дополнительной информации см. HCBGregulatory.3M.com DS/EN 61558‑2‑16...
  • Seite 145 Опис продукту оскільки вона може вибухнути чи виділити токсичні речовини. Професійна хірургічна машинка для підстригання 3M™ 9681 – це машинка для • Не закорочуйте контакти акумуляторного блока, з’єднуючи їх металевими або підстригання волосся, що працює від перезаряджуваного акумулятора, до комплекту...
  • Seite 146 60–80 % ЗЕЛЕНИЙ 3M. У США зателефонуйте місцевому торговому представнику компанії 3M або зверніться на гарячу лінію для клієнтів 3M Health Care Helpline за номером 1 800 228 3957. Робочі 40–60 % ЗЕЛЕНИЙ години служби підтримки – з понеділка до п’ятниці з 7:00 до 18:00 центрального поясного...
  • Seite 147 машинкою для підстригання волосся по шкірі, як граблями (f). електричної розетки, переконавшись, що його не затиснуто і не перекручено. 4. Щоб напевно зарядити машинку для підстригання волосся 9681 до повного рівня, перед її першим і кожним подальшим використання підключайте її на 4 години.
  • Seite 148 (роз’єм типу A)* для використання в електромагнітному середовищі із зазначеними нижче Стійка з вбудованим пристроєм для заряджання та шнуром 3M™ 9683 (роз’єм типу C) характеристиками. Споживач або користувач професійної хірургічної машинки Стійка з вбудованим пристроєм для заряджання та шнуром 3M™ 9683B (роз’єм...
  • Seite 149 використання в електромагнітному середовищі із зазначеними нижче характеристиками. характеристиками. Споживач або користувач професійної хірургічної машинки Споживач або користувач професійної хірургічної машинки для підстригання волосся для підстригання волосся 3M™ 9681 має забезпечити дотримання зазначених умов на 3M™ 9681 має забезпечити дотримання зазначених умов на місці використання. місці використання.
  • Seite 150 вимірювання напруженість поля в місці експлуатації моделі 9681 перевищує застосовний Джерело: ISO 15223, 5.1.1 зазначений вище рівень відповідності РЧ‑випромінювання, необхідно спостерігати за моделлю 9681, щоб переконатися, що вона працює нормально. У разі виявлення Уповноважений Позначає вповноваженого представника в відхилень у робочих характеристиках може бути необхідно вжити додаткових заходів, представник...
  • Seite 151 для систем заряджання акумуляторів. Імпульсне джерело перетворюють електроенергію на один живлення або кілька вихідних сигналів. Джерело: Щоб отримати докладніші відомості, відвідайте веб-сайт HCBGregulatory.3M.com IEC60417‑6190 Указує на те, що імпульсне джерело живлення виробу містить ізолюючий трансформатор, Тип трансформатора що захищає від короткого замикання.
  • Seite 152: Opis Proizvoda

    • Nemojte ponovo koristiti sklop noža klipera. Samo za jednokratnu uporabu Opis proizvoda • Uvijek čistite tijelo klipera između pacijenata. 3M™ Surgical Clipper Professional 9681 je bežična, punjiva baterija, klipnjača koja se sastoji od kućišta klizača, stalka s punjačem s kablom (REF9682 *) i sklopa noža za jednokratnu upotrebu Pažnje (REF9680).
  • Seite 153 3. Priključite kabel punjača u odgovarajuću električnu utičnicu pazeći da kabel ne bude stegnut Postotak napunjenosti ili oštećen. 4. Kako biste bili sigurni da je kliper 9681 potpuno napunjen, uključite ga 4 sata prije početne 80-100% ZELEN upotrebe i nakon svake uporabe.
  • Seite 154 9685 3M™ podnožje s punjačem s kabelom (utikač I) 9686 3M™ podnožje s punjačem s kabelom (utikač Tip I, samo Argentina) * Nije označeno sa CE NAPOMENA: Sklop noža 9680 3M™ Clipper Blade Assembly je prihvatljiva oštrica koja se koristi na 9681 3M™ Surgical Clipper Professional...
  • Seite 155 Model 9681 premašuje gornju primjenjivu razinu RF usklađenosti, za provjeru napajanja za 25 ciklusa normalnog rada treba uzeti u obzir Model 9681. Ako se primijete abnormalne performanse, možda IEC 61000‑4‑11 < 5 % U (>95 % uranjanja u U ) za će biti potrebne dodatne mjere, poput preusmjeravanja ili premještanja modela 9681.
  • Seite 156 RF komunikacijske opreme i 3M™ Surgical Označava proizvođača medicinskih proizvoda. Proizvođač Clipper Professional 9681 kako je dolje preporučeno, u skladu s najvećom izlaznom snagom od Izvor: ISO 15223, 5.1.1 komunikacijske opreme. Označava ovlaštenog zastupnika u Europskoj Preporučene udaljenosti odvajanja između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme...
  • Seite 157 Istosmjerna struja punjenja baterija. obilježavanje odgovarajućih terminala. Izvor: IEC 60417‑5031 Više informacija možete pronaći na poveznici HCBGregulatory.3M.com Označava da uređaj sadrži transformator(e) Jedinica za uključivanje i električne krugove koji električnu struju napajanja pretvaraju u jedan ili više izlaza napajanja. Izvor: IEC60417‑6190...
  • Seite 158 • Не използвайте повече от веднъж острието на клипера. То е предназначено за използване само при един пациент. Съобщавайте на 3M и на местния компетентен орган за всички сериозни инциденти, • Винаги почиствайте тялото на клипера между отделните пациенти. възникнали във връзка с изделието.
  • Seite 159: Указания За Употреба

    в САЩ, се свържете с местния търговски представител на 3M или с помощната линия на 3M Health Care – 1 800 228.3957. Екипът на помощната линия е на разположение от понеделник до петък, от 7:00 до 18:00 централно време. Извън работно време можете...
  • Seite 160 3. Включете кабела на зарядната стойка към подходящ електрически контакт, като кабелът не трябва да се защипва или прегъва. 4. За да се уверите, че клиперът 9681 е напълно зареден, го включете за 4 часа преди първоначалното му използване, както и всяко последващо използване.
  • Seite 161 Това изделие отговаря на изискванията на Европейската директива 93/42/ЕИО за по‑долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на хирургичния клипер медицински изделия. 3M™ Professional 9681 трябва да се увери, че изделието се използва в такава среда. РЪКОВОДСТВО ЗА ЕЛЕКТРОМАГНИТНА ОКОЛНА СРЕДА Ръководство за...
  • Seite 162 начин. За да се оцени електромагнитната среда, която е създадена от фиксирани РЧ предаватели, трябва да се обмисли провеждането на електромагнитно проучване на мястото. Ако измерената полева сила на мястото, в което се използва модел 9681, надвишава приложимото ниво за РЧ съвместимост по‑горе, модел 9681 трябва да бъде...
  • Seite 163 Речник на символите Наименование на Символ Описание на символа символа Наименование на Символ Описание на символа символа Посочва отговаряне на всички приложими CE знак регламенти и директиви на Европейския съюз относно медицински изделия Посочва производителя на медицинското Производител изделие. Източник: ISO 15223, 5.1.1 Използвайте...
  • Seite 164 çalışan bir tıraş sistemidir. *9683, 9683B, 9684, 9685 ve 9686: diğer kablolu ve yuvalı şarj aletleri. литиево‑йонна батерия или правителствените изисквания. Източник: ISO 14021 Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir olayı 3M'e ve yerel yetkili bir merciye bildirin. НЕ изхвърляйте уреда в общински Kullanım Amaçları кош за боклук, когато достигне края...
  • Seite 165: Kullanıcının Sorumluluğu

    3M tarafından ücretsiz olarak değiştirilir. ABD'de, yerel 3M Satış • Tıraş sistemi ile kablolu ve yuvalı şarj aletini daima nemsiz bir alanda saklayın. Temsilciniz veya 3M Sağlık Hizmetleri Destek Hattı – 1 800 228.3957 ile iletişime geçin. Destek • Tıraş sistemi içindeki pili değiştirmeye çalışmayın.
  • Seite 166 3. Yuvalı şarj aleti kablosunu uygun bir elektrik prizine bağlayın ve kablonun %20-40 sıkışıp bükülmediğinden emin olun. SARI 4. 9681 tıraş sisteminin tam olarak şarj olduğundan emin olmak için ilk kullanımından önce ve %0-20 SARI daha sonraki her kullanımından sonra sistemi 4 saat süresince prize takın.
  • Seite 167 9685 3M™ Kablolu ve Yuvalı Şarj Aleti İstasyonu (I Tipi Fiş) 9686 3M™ Kablolu ve Yuvalı Şarj Aleti İstasyonu (I Tipi Fiş, yalnızca Arjantin) *CE İşareti Yoktur NOT: 9680 3M™ Tıraş Sistemi Bıçak Düzeneği, 9681 3M™ Profesyonel Cerrahi Tıraş Sistemi'nde kullanılabilen tek uygun bıçaktır. 9681 Tıraş Sistemi Özellikleri Motor voltajı:...
  • Seite 168 PARAZİTE KARŞI BAĞIŞIKLIK 3M™ Profesyonel Cerrahi Tıraş Sistemi 9681, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım IEC 60601‑1‑2 Uyumluluk Elektromanyetik için tasarlanmıştır. 3M™ Profesyonel Cerrahi Tıraş Sistemi 9681'in müşterisi veya kullanıcısı, sistemin Bağışıklık testi Test Seviyesi seviyesi ortam kılavuzu böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
  • Seite 169 Kaynak: ISO 15223, 5.4.2 ve insanlardan kaynaklanan soğurma ve yansımadan etkilenir. Lütfen cihazla ilgili olarak meydana gelen ciddi bir olayı 3M'e ve yerel yetkili bir merciye (AB) Tıbbi cihazın güvenli bir şekilde çalışması için veya yerel düzenleyici kuruma bildirin.
  • Seite 170 Anma değeri plakasında ekipmanın yalnızca doğru Doğru akım akım için uygun olduğunu gösterir veya ilgili Daha fazla bilgi için bkz. HCBGregulatory.3M.com terminalleri belirtir. Kaynak: IEC 60417‑5031 Elektrik gücünü tekli veya çoklu güç çıkışlarına Anahtar modundaki güç dönüştüren dönüştürücü ve elektronik devreleri besleme ünitesi...
  • Seite 171 • 請參閱插入式充電器 (有線) 上的銘牌, 了解正確的牆壁插座電壓。 • 本裝置可能會導致電磁干擾 (EMI)。 若發生這種情況, 請將產品與受影響的裝置分開放置。 產品描述 • 使用指定附件以外的其他附件可能會導致備皮器的輻射量增加或抗干擾性下降。 3M™ 外科術前備皮器 (專業版) 9681 是一款由電池供電的無線、 可充電型備皮器, 它由備皮器主體、 插入 式充電器座 (有線, REF9682*) 和一次性刀片組件 (REF9680) 組成。 *9683、 9683B, 9684、 9685 和 9686: • 請勿將備皮器浸入水中或深度超過 15 公分的其他溶液中或浸泡超過 15 分鐘。 其他有線版插入式充電器。...
  • Seite 172 LED 電池電量計操作 4. 為確保 9681 備皮器充滿電, 請在首次以及之後每次使用前, 將其插入充電器中 4 小時。 前三個 LED 指示燈為綠色, 後兩個為黃色。 這些指示燈指示的是電池的電量。 參見下圖 (d)。備註:當電 5. 我們建議在每次使用前後將備皮器主體留在插入式充電器中。 不用擔心過量充電問題。 池電量低時, 最底部的 LED 將閃爍, 表示需要重新充電。 將裝置放入充電器座中時, LED 仍會閃爍, 表示備 儲存/貯存期限/棄置 皮器正在充電。 充電電量可透過此時閃爍的指示燈來確定。 電量 儲存和運輸條件: -20℃ 至 45℃, 相對濕度 <75%, 86 至 106kPa 80-100 工作條件:...
  • Seite 173 2. 9680 3M™ 備皮器刀片組件 地面應為木質、 混凝土或瓷 靜電放電 (ESD) ±8 kV 接觸放電 ±8 kV 接觸放電 磚材料。 若地面鋪設了合成 3. 9682 3M™ 插入式充電器座 (有線) ( A 型插頭) * IEC 61000-4-2 ±15 kV 空氣放電 ±15 kV 空氣放電 材料, 則相對濕度應至少 9683 3M™ 插入式充電器座 (有線) ( C 型插頭)...
  • Seite 174 電磁環境指導 3M™ 外科術前備皮器 (專業版) 9681 的建議間隔距離 3M™ 外科術前備皮器 (專業版) 9681 專用於輻射干擾受到控制的電磁環境。 3M™ 外科術前備皮器 抗擾性 (專業版) 9681 的客戶或使用者可根據通訊設備的最大輸出功率, 按下述建議保持便攜式和移動式射 頻通訊設備與 3M™ 外科術前備皮器 (專業版) 9681 之間的最小距離, 幫助防止電磁干擾。 IEC 60601-1-2 合規 抗擾性測試 電磁環境指導 測試水平 水平 便攜式和移動式射頻通訊設備與 3M™ 外科術前備皮器 (專業版) 9681 型裝置之間的建議間隔距離 3 Vrms 使用便攜式和移動式射頻通訊設備...
  • Seite 175 符號術語表 符號標題 符號 符號說明 符號標題 符號 符號說明 室內使用 表示醫療器材在室內使用 製造商 表示醫療器材製造商。 資料來源: ISO 15223 [5.1.1] 表示醫療器材可安全接觸的大氣壓力範圍。 大氣壓力限制 表示歐洲共同體/歐盟授權代表。 資料來源: ISO ISO 15223、 5.3.9 歐洲聯盟授權代表 15223 [5.1.2]、 2014/35/EU 和/或 2014/30/EU 表示醫療器材的生產日期。 資料來 表示醫療器材可安全接觸的濕度範圍。 資料來源: 生產日期 濕度限制 源: ISO 15223、 5.1.3 ISO 15223、 5.3.8 表示按照歐洲...
  • Seite 176 用於標示符合 IEC 60601-1 要求的 B 型應用部分。 資料 ชุ้ ด้ ใบม่ี ด้ ปัั ต ตาเลีี � ย นโกนขนก่ อ นผ่่ า ตั ด้ 3M™ 9681 ผ่ลีิ ต ขึ � น เพื � อ เลี็ ม่ ขนแลีะผ่ม่ที่ี � ร้ ่ า งกายแลีะศีี ร้ ษะที่ั � ง ในสภาพ...
  • Seite 177 3M จะไม่่ ร้ ั บ ผ่ิ ด้ ช้อบใด้ ๆ ต่ อ การ้ลีะเม่ิ ด้ หร้ื อ สั ญ ญาข้ อ ตกลีงใด้ ๆ ที่ี � เ กี � ย วกั บ การ้สู ญ เสี ย หร้ื อ คืวาม่เสี ย หายที่ั � ง...
  • Seite 178 4. เพื � อ ให้ แ น่ ใ จว่ า ปัั ต ตาเลีี � ย น 9681 ช้าร้์ จ ไฟเต็ ม่ ให้ เ สี ย บที่ิ � ง ไว้ 4 ช้ั � ว โม่งก่ อ นการ้ใช้้ ง านคืร้ั � ง แร้กแลีะทีุ่...
  • Seite 179 9681 เหม่าะส� า หร้ั บ ใช้้ ใ นทีุ่ ก พื � น ที่ี � ที่ั � ง ภายในอาคืาร้ แลีะข Class A 3M™ Surgical Clipper Professional, 9681 ผ่ลีิ ต ขึ � น ส� า หร้ั บ ใช้้ ใ นสภาพแวด้ลี้ อ ม่ภายใต้ ส นาม่แม่่ เ หลี็ ก ไฟฟ้ า ที่ี � ร้ ะบุ ด้ ั ง ต่ อ ไปั IEC 61000-3-2 ณะเช้ื...
  • Seite 180 กรุ ณ าแจ ้งเหตุ ก ารณ ์ร ้ายแรงใด ๆ ทำี � เ กิ ด ข้่ � น เนื � อี งจากอีุ ป็ กรณ ์กั บ่ 3M และหน่ ว ยงานกำ า กั บ่ ด้ แ ลในพื่ื � น ทำี � ห รื...
  • Seite 181 คำ ำ า ศั ั พื่ ทำ ์สี่ำ า หรั บ่ สี่ั ญ ลั ก ษณ ์ทำี � ใ ชี้้ ชี้ื � อี สี่ ั ญ ลั ก ษณ ์ สี่ั ญ ลั ก ษณ ์ รายละเอีี ย ดและข้้ อี ม้ ล อี้ า งอีิ ง ชี้ื...
  • Seite 182 .‫• افصل سلك الشاحن األجوف قبل التنظيف‬ ด ้ ร ายละเอี ี ย ดเพื่ ิ � ม เต ิ ม ได ้ ทำ ี � HCBGregulatory.3M.com .‫• ال تضع الشاحن األجوف المزود بسلك أو تخزنه في مكان ي ُ حتمل أن يسقط منه أو يسحب إلى حوض استحمام أو حوض ماء‬...
  • Seite 183 .‫• ال ت ُ ع ِد استخدام مجموعة شفرة ماكينة الحالقة؛ فهي مخصصة لالستخدام بواسطة مريض واحد فقط‬ ‫ضمان محدود‬ 3M™ ‫هذا الضمان بديل ألي ضمان صريح أو ضمني باستثناء ما هو مبين أدناه: تتمتع ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض الجراحية من‬ .‫• نظِّ ف دائ م ًا جسم ماكينة الحالقة بين استخدامات المرضى‬...
  • Seite 184 .‫4. للتأكد من شحن ماكينة الحالقة 1869 بالكامل، قم بتوصيلها بالشاحن لمدة 4 ساعات قبل استخدامها األولي وكل استخدام بعد ذلك‬ .‫5. نوصي بترك جسم ماكينة الحالقة في الشاحن األجوف بين االستخدامات. فهي مزودة بالحماية ضد زيادة الشحن‬ 9681 ‫3 طراز‬M™ ‫1. ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض الجراحية من‬ ‫التخزين / فترة الصالحية/ التخلص من المنتج‬...
  • Seite 185 9681 ‫مواصفات ماكينة الحالقة‬ ‫توجيه البيئة الكهرومغناطيسية‬ ‫6.3 فولت تيار مباشر‬ :‫جهد الموتور‬ ‫الوقاية ضد التداخل‬ ‫0.1 أمبير كحد أقصى‬ :‫تيار بدون حمل‬ .‫3 طراز 1869 مخصصة لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة أدناه‬M™ ‫ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض الجراحية من‬...
  • Seite 186 ‫3 طراز 1869 مخصصة لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية التي تخضع‬M™ ‫ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض الجراحية من‬ ‫الوقاية ضد التداخل‬ 9681 ‫3 طراز‬M™ ‫بها االضطرابات المشعة للسيطرة. يستطيع العميل أو مستخدم ماكينة حالقة الشعر االحترافية لألغراض الجراحية من‬ IEC 60601-1-2 ‫المساعدة...
  • Seite 187 ‫مسرد الرموز‬ ‫الوصف والمرجع‬ ‫الرمز‬ ‫العنوان الرمزي‬ ‫الوصف والمرجع‬ ‫الرمز‬ ‫العنوان الرمزي‬ ‫لإلشارة إلى التوافق مع جميع لوائح أو توجيهات األجهزة الطبية‬ CE ‫عالمة‬ .‫المعمول بها في االتحاد األوروبي‬ :‫لإلشارة إلى الجهة المصنعة للجهاز الطبي. المصدر‬ ‫الشركة المص ن ِّعة‬ ISO 15223, 5.1.1 ‫لإلشارة...
  • Seite 188: Segurança

    ‫أجل االمتثال إلمدادات الطاقة الخارجية‬ ‫התוויות לשימוש‬ ‫3 מיועדת להסרה של שיער גוף וראש רטוב או יבש מכל מטופל על-ידי‬M™ Surgical Clipper Professional 9681 .‫لإلشارة إلى أن المنتج يمكنه مقاومة تناثر السوائل من أي اتجاه‬ ‫איש רפואה, כהכנה להליכים רפואיים שמצריכים הסרת שיער. המכונה מיועדת לשימוש בבתי חולים, במרפאות, במרכזי‬...
  • Seite 189 .‫• יש לנקות תמיד את גוף מכונת הגילוח בין מטופל למטופל‬ 3M™ Surgical Clipper ‫אחריות זו מחליפה כל אחריות מפורשת או משתמעת אחרת, להוציא כמפורט להלן: מכשיר‬ ‫ זה מוגן באחריות מכל פגם חומרים או עבודה למשך תקופה של שנתיים ממועד הרכישה*. אם במהלך‬Professional ‫הודעות...
  • Seite 190 *)‫, ארגנטינה בלבד‬I ‫3 (תקע מסוג‬M™ 9686 ‫עמדת טעינה עם כבל של‬ .‫°53: שימוש במחזור פעולה של 03 דקות במצב הפעלה ואחר כך 02 דקות כיבוי‬C ‫°03 עד‬C ‫מעל‬ CE ‫*ללא סימון‬ 3M™ Surgical 9681-‫3 הוא מכלול הלהב היחיד המותר לשימוש ב‬M™ Clipper 9680 ‫הערה: מכלול הלהב של‬ .Clipper Professional...
  • Seite 191 :‫מתח מנוע‬ ‫חסינות להפרעות‬ '‫0.1 אמפר מקס‬ :‫זרם ללא עומס‬ .‫3 מיועדת לשימוש בסביבה אלקטרומגנטית כמפורט להלן‬M™ Surgical Clipper Professional, 9681 ‫3 לוודא שסביבת השימוש במכונה‬M™ Surgical Clipper Professional, 9681-‫על הלקוח או המשתמש ב‬ '‫3.1 אמפר מקס‬ :‫זרם עם עומס מלא‬ .‫עומדת בדרישות אלה‬ 5500-6500 :‫סל"ד‬...
  • Seite 192 ‫3 מיועדת לשימוש בסביבה אלקטרומגנטית שבה יש בקרה על‬M™ Surgical Clipper Professional, 9681 ‫חסינות להפרעות‬ ‫3 יכול לעזור במניעת‬M™ Surgical Clipper Professional, 9681-‫הפרעות קרינה. הלקוח או המשתמש ב‬ 3M™ Surgical ‫ נישא ונייד לבין‬RF ‫הפרעות אלקטרומגנטיות, על-ידי שמירת מרחק המינימום בין ציוד תקשורת‬ ‫הנחיות בנושא‬ ‫רמת‬...
  • Seite 193 ‫המתגים הראשיים או מיקומם, ובכל המקרים בהם מעורבת‬ ‫מתג הפעלה/כיבוי‬ ,)OFF) ‫( או כיבוי‬ON) ‫בטיחות. כל אחד מהמצבים, הפעלה‬ HCBGregulatory.3M.com ‫למידע נוסף ראה‬ IEC 60417-5010 :‫הוא מצב יציב. מקור‬ ‫לציון שהציוד מתאים לזרם ישיר בלבד בלוח הדירוג; לזיהוי‬ ‫זרם ישר‬...
  • Seite 194 Vui lòng báo cáo sự cố nghiêm trọng xảy ra liên quan đến thiết bị cho 3M và cơ quan có thẩm Cẩn trọng - để giảm nguy cơ liên quan đến cháy, và điện áp nguy hiểm, mà nếu không quyền tại địa phương.
  • Seite 195 2 năm kể từ ngày mua*. Nếu tông-đơ phẫu thuật này được xác định là bị lỗi trong thời gian bảo hành, thiết bị sẽ được 3M thay thế...
  • Seite 196 3. Nối dây cắm điện của đế sạc cắm vào đến ổ cắm điện thích hợp, chắc chắn dây cắm điện không bị kẹp hay thắt nút. 4. Để chắc chắn tông-đơ 9681 được sạc đầy, cắm phích trong vòng 4 tiếng trước khi sử dụng lần đầu và mỗi lần sử dụng sau đó.
  • Seite 197 điện từ được nêu rõ dưới đây. Khách hàng hoặc người sử dụng Tông-đơ Phẫu Thuật Chuyên Nghiệp của 3M™, 9681 cần đảm bảo rằng thiết bị được sử dụng trong môi trường đó. HƯỚNG DẪN VỀ MÔI TRƯỜNG ĐIỆN TỪ...
  • Seite 198 RF cố định, cần xem xét khảo sát vùng điện từ. Nếu trường lực đo được ở vị trí sử dụng Kiểu thiết bị 9681 vượt quá mức tuân thủ RF thích hợp nói trên, cần quan sát Kiểu thiết bị...
  • Seite 199 Bảng chú giải thuật ngữ ký hiệu Tên ký hiệu Ký hiệu Mô tả và tham khảo Tên ký hiệu Ký hiệu Mô tả và tham khảo Cho biết thiết bị y tế phải được sử dụng trong Sử dụng Trong nhà nhà...
  • Seite 200 Penerangan Produk Tiêu chuẩn Hiệu suất Cấp Cấpđ ộ V đối với việc tuân thủ nguồn điện bên Pemotong Pembedahan Profesional 9681 3M™ ialah pemotong tanpa kord, boleh cas semula độ V ngoài dan kendalian bateri yang terdiri daripada badan pemotong, cagak pengecas lepas dengan kord (REF9682*), dan pemasangan bilah sekali guna (REF9680).
  • Seite 201 • Sentiasa simpan pemotong dan pengecas lepas dengan kord di dalam kawasan yang ditukar tanpa caj oleh 3M. Di A.S., hubungi Wakil Jualan 3M setempat anda atau Talian Bantuan bebas lembapan.
  • Seite 202 3. Sambungkan kord pengecas lepas pada alur keluar elektrik yang sesuai, dan memastikan 20-40% kordnya tidak terjepit atau terpiuh. KUNING 4. Untuk memastikan bahawa pemotong 9681 dicaskan sepenuhnya, palamkan selama 4 jam 0-20% KUNING sebelum penggunaan awal dan selepas setiap penggunaan.
  • Seite 203 PANDUAN PERSEKITARAN ELEKTROMAGNET PELEPASAN ELEKTROMAGNET Pemotong Pembedahan Profesional 9681 3M™ bertujuan untuk digunakan dalam persekitaran elektromagnet yang dinyatakan di bawah. Pelanggan atau pengguna Pemotong Pembedahan Profesional 9681 3M™ hendaklah memastikan bahawa alat ini digunakan dalam persekitaran tersebut. Ujian Pelepasan Tahap Pematuhan Persekitaran Elektromagnet –...
  • Seite 204 RF tetap, tinjauan tapak elektromagnet hendaklah dipertimbangkan. Jika kekuatan Pembedahan Profesional 9681 3M™ hendaklah memastikan bahawa alat ini digunakan dalam medan yang diukur di dalam kawasan Model 9681 digunakan melebihi tahap pematuhan RF persekitaran tersebut. yang dikenakan, Model 9681 hendaklah diperhatikan untuk mengesahkan operasi normal. Jika prestasi tidak normal diperhatikan, langkah‑langkah tambahan mungkin diperlukan, seperti...
  • Seite 205 Pembedahan Profesional 9681 3M™ boleh membantu mencegah gangguan elektromagnet dengan mengekalkan jarak minimum di antara Peralatan RF mudah alih dan bergerak dan Pemotong Menunjukkan pengilang alat perubatan. Sumber: Pembedahan Profesional 9681 3M™ seperti yang disyorkan di bawah, mengikut kuasa output Pengilang ISO 15223, 5.1.1 maksimum daripada peralatan komunikasi.
  • Seite 206 Pesuruhjaya Tenaga California IEC 60417‑5031 untuk sistem pengecasan bateri. Menunjukkan alat menggabungkan pengubah dan Untuk mendapatkan maklumat lanjut, lihat, HCBGregulatory.3M.com perlitaran elektronik, yang menukar kuasa elektrik Unit bekalan kuasa mod suis kepada output kuasa tunggal atau berbilang. Sumber: IEC60417‑6190...

Inhaltsverzeichnis