Herunterladen Diese Seite drucken

Artemide CICLOPE TERRA 90 Kurzanleitung Seite 3

Werbung

G
Ø I < 9 mm
Ø I > 9 mm
Fig.5
C
~
B
B
~
D
Fig.6
Fig.7
I
Eseguire il cablaggio elettrico utilizzando il morsetto F posto all'interno del dispositivo di
connessione G. Per l'installazione è obbligatorio utilizzare cavo flessibile bipolare in gomma
neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 5,0 e 13,5 mm. Non sono ammessi cavi
isolati in PVC o con guaina esterna in PVC.
ATTENZIONE: Se il diametro del cavo è inferiore a 9 mm, montare la riduzione H; se è
uguale o maggiore a 9 mm, non utilizzarla (fig.5).
F
Riposizionare il paletto C sulla base D stivando il cavo in eccesso all'interno e fissarlo tramite le
quattro viti B (fig.6).
NOTA: è fornita una vite antimanomissione di tipo Torx. In caso di utilizzo munirsi di attrez-
zo adeguato (fig.7).
I
F
Brancher à la borne adéquate F placée à l'intérieur du dispositif de connexion G. Pour
l'installation il est obligatoire d'utiliser un câble flexible bipolaire en caoutchouc néoprène
type H07RN-F avec un diamètre compris entre 5,0 et 13,5 mm. Des câbles isolés en PVC ou
des câbles avec gaine extérieure en PVC ne sont pas admis.
ATTENTION: Si le diamètre du câble est inférieur à 9 mm, assembler le réducteur H; s'il est
H
pareil ou supérieur à 9 mm, ne pas l'utiliser (fig.5).
Repositionner le poteau C sur la base D en plaçant à l'intérieur la partie excédentaire du câble
et le fixer à l'aide des quatre vis B (fig.6).
NOTE: l'appareil est pourvu d'une vis anti-vandale Torx. Dans ce cas, il faut utiliser un
équipement adéquat pour ce type de vis (fig.7).
H
EN
Make the electrical connections to the proper terminal F located inside the connection device
G. For the installation, it is compulsory to use a flexible bipolar H07RN-F neoprene rubber
H
cable with a diameter between 5,0 and 13,5 mm. PVC insulated cables or cables with an
external PVC sheath are not allowed.
ATTENTION: If the cable diameter is lower than 9 mm, fit reduction H; if it is equal to or
greater than 9 mm, do not use it (fig.5).
Place pole C back on base D putting the exceeding cable inside it. Fix the pole by means of the
four screws B (fig.6).
NOTA: the fixture is provided with an anti-vandal Torx screw. In case, use a tool suitable for
this kind of screw (fig.7).
B
D
Die Speisekabel an der geeigneten Klemme F, die innerhalb der Anschlussvorrichtung G
positioniert ist, anschließen. Zur Installation muss ein biegsames Neoprenkautschuk-
B
Zweileiterkabel Typ H07RN-F mit Durchmesser von 5,0 bis 13,5 mm verwendet werden.
PVC-isolierte Kabel oder Kabel mit PVC-Mantel sind nicht zulässig.
ACHTUNG: Wenn der Durchmesser des Kabels kürzer als 9 mm ist, muss das Reduzierstück
H montiert werden; wenn er gleich oder länger als 9 mm ist, muss das Reduzierstück nicht
verwendet werden (Abb.5).
Die Stange C an der Basis D positionieren. Dabei das überschüssige Kabel in die Stange
stecken. Dann die Stange mit den vier Schrauben B befestigen (Abb.6).
ANMERKUNG: Eine Torx-Sicherheitsschraube wird geliefert. Wenn sie verwendet wird, sich
mit einem geeigneten Torx-Schraubendreher versehen (Abb.7).
E
Hacer las conexiones eléctricas mediante el borne adecuado F en la parte interior del disposi-
tivo de conexión G. Para la instalación es obligatorio utilizar un cable flexible bipolar de goma
neopreno tipo H07RN-F con diámetro entre 5,0 y 13,5 mm. No se pueden utilizar cables
aislados de PVC o con funda exterior de PVC.
CUIDADO: Si el diámetro del cable es inferior a 9 mm, montar el reductor H; si es igual o
superior a 9 mm, no utilizar este accesorio (fig.5).
Poner nuevamente el poste C en la base D poniendo el cable excedente en la parte interior
del poste y fijarlo con los cuatro tornillos B (fig.6).
NOTA: el aparato es entregado con un tornillo antivandálico Torx. Si fuera necesario,
utilizar una herramienta adecuada para este tipo de tornillo (fig.7).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ciclope terra 50