Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
ELECTRIC ENGRAVER
E X P O N D O . C O M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-GW-120EE

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 GRAVYRPENNA - ELEKTRISK Nome do produto GRAVADORA ELÉCTRICA Názov produktu GRAVÍROVACIE PERO – ELEKTRICKÉ Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-GW-120EE Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant...
  • Seite 3 Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Gravurgerät Modell MSW-GW-120EE Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] Schutzklasse Arbeitsweise S2-5min Umdrehungsgeschwindigkeit [U/min] 7100 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe;...
  • Seite 4 Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! Schutzklasse II / Schutz durch doppelte Isolierung. Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 5 Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
  • Seite 6 Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Seite 7 2 - Gravierspitze...
  • Seite 8 3 - Drehknopf zur Einstellung des Hubs: 4 - Schraube zum Lösen der Spitze / 5 - LED-Licht: 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden.
  • Seite 9 • Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Hände nicht von den Schneidwerkzeugen ferngehalten werden. 3.3.1. Anbringen der Gravierspitze WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Einstellungs- oder Wartungsarbeiten von der Stromquelle. Lösen Sie die Entriegelungsschraube (4) der Spitze, indem Sie sie mit einem Schlitzschraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 10 Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät besteht, beschädigen können. Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Mitteln, Verdünnern, Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät könnte beschädigt werden. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
  • Seite 11 Technical data Parameter description Parameter value Product name Electric engraver Model MSW-GW-120EE Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] Safety class Mode of operation S2-5min Rotational speed [RPM]...
  • Seite 12 Wear protective footwear. CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! Danger of fire - flammable material! Safety class II equipment with double insulation. Caution! Hot surface can cause burns! CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Seite 13 Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair the product on your own! Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual.
  • Seite 14 3. Instructions for use An engraver is a device designed for engraving on glass, metal, wood or plastic. The product is intended for home use only! The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview 1 - Main switch: 2 - Engraving tip...
  • Seite 15 3 - Stroke adjustment knob: 4 - Tip release screw / 5 - LED light: 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation.
  • Seite 16 3.3.1. Installing the engraving tip WARNING! Before performing any adjustment or maintenance activities, disconnect the device from the power source. Loosen the tip release screw (4) by turning it counterclockwise with a flathead screwdriver. To install a new engraving tip (2), insert the tip through the center of the engraving machine hole, making sure that the tip is fully inserted into the housing.
  • Seite 17 recyclable according to their marking. By reusing, recycling, or applying other forms of use of waste machines, you make a significant contribution to the protection of our environment. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used appliances.
  • Seite 18 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Grawerka elektryczna Model MSW-GW-120EE Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Tryb pracy S2-5min Prędkość obrotowa [obr/min] 7100 Wymiary [szerokość...
  • Seite 19 UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2.
  • Seite 20 Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. Pamiętać! Należy chronić...
  • Seite 21 użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3. Zasady użytkowania Grawerka jest urządzeniem przeznaczonym do grawerowania na szkle, metalu, drewnie czy tworzywie sztucznym. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego! Odpowiedzialność...
  • Seite 22 3 – Pokrętło regulacji skoku: 4 – Śruba zwalniająca końcówkę / 5 – Podświetlenie LED: 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
  • Seite 23 • Ryzyko obrażeń, jeśli ręce nie będą trzymane z dala od urządzeń tnących. 3.3.1. Instalacja końcówki grawerującej OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Poluzować śrubę zwalniającą końcówkę (4), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą...
  • Seite 24 Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
  • Seite 25 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Gravírovací pero - elektrické Model MSW-GW-120EE Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] Třída ochrany Provozní režim S2-5min otáčení [ot./min.] 7100 Rozměry [šířka x hloubka x výška] [mm]...
  • Seite 26 Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! Zařízení II. třídy ochrany s dvojitou izolací. Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Seite 27 V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití v budoucnu. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně...
  • Seite 28 3. Návod k použití Rytec je zařízení určené pro rytí do skla, kovu, dřeva nebo plastu. Výrobek je určen pouze pro domácí použití! Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1.
  • Seite 29 3 - Knoflík pro nastavení zdvihu: 4 - Uvolňovací šroub hrotu / 5 - LED světlo: 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení.
  • Seite 30 Uvolněte šroub pro uvolnění špičky (4) otáčením proti směru hodinových ručiček pomocí plochého šroubováku. Chcete-li nainstalovat nový gravírovací hrot (2), vložte hrot středem otvoru gravírovacího stroje a ujistěte se, že je hrot zcela zasunut do pouzdra. Nový hrot by měl vyčnívat přibližně 8,5 mm z konce pouzdra.
  • Seite 31 Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci vyřazených zařízení Vám poskytne orgán místní samosprávy.
  • Seite 32 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Stylo graveur - électrique Modèle MSW-GW-120EE Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] Classe de protection Mode de fonctionnement S2-5min Vitesse de rotation [rpm] 7100 Dimensions Largeur x Profondeur x Hauteur ;...
  • Seite 33 Porter des gants de protection. Portez une protection des pieds ATTENTION ! Risque d’électrocution ! ATTENTION ! Risque d’incendie - matériaux inflammables ! Appareils de classe 2 d’isolation électrique, avec double isolation. Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à...
  • Seite 34 N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
  • Seite 35 Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance.
  • Seite 36 2 - Astuce gravure...
  • Seite 37 3 - Bouton de réglage de la course : 4 - Vis de dégagement de l'embout / 5 - Lumière LED : 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à...
  • Seite 38 3.3.1. Installation de la pointe de gravure AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer toute activité de réglage ou de maintenance, débranchez l'appareil de la source d'alimentation. Desserrez la vis de dégagement de la pointe (4) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à...
  • Seite 39 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage.
  • Seite 40 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Incisore elettrico Modello MSW-GW-120EE Tensione di alimentazione [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] Classe di protezione Modalità di funzionamento S2-5min...
  • Seite 41 Indossare la protezione dei piedi ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali facilmente infIammabili! Apparecchiatura di classe di protezione II con doppio isolamento. Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 42 Le riparazioni del prodotto devono essere eseguite esclusivamente dall’assistenza tecnica del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore. Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produttore.
  • Seite 43 L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione. m) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
  • Seite 45 3 - Manopola regolazione corsa: 4 - Vite di rilascio della punta / 5 - Luce LED: 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Bisogna mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete dell'apparecchio.
  • Seite 46 3.3.1. Installazione della punta per incisione AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi attività di regolazione o manutenzione, scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione. Allentare la vite di rilascio della punta (4) ruotandola in senso antiorario con un cacciavite a testa piatta. Per installare una nuova punta per incisione (2), inserire la punta attraverso il centro del foro della macchina per incidere, assicurandosi che sia completamente inserita nell'alloggiamento.
  • Seite 47 Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura.
  • Seite 48 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Lápiz de grabado - eléctrico Modelo MSW-GW-120EE Tensión de alimentación [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] Clase de aislamiento Modo de operación T2-5 minutos de rotación [rev./min]...
  • Seite 49 Utilizar protección para los pies. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! Dispositivo de Clase II, con doble aislamiento eléctrico. ¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 50 En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del equipo o determinar daños en el mismo, contactar con el servicio técnico del fabricante. Las reparaciones del producto solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia! Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está...
  • Seite 51 Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto. No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño. m) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
  • Seite 53 3 - Perilla de ajuste de carrera: 4 - Tornillo de liberación de punta / 5 - Luz LED: 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire.
  • Seite 54 3.3.1. Instalación de la punta de grabado ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier actividad de ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. Afloje el tornillo de liberación de la punta (4) girándolo en sentido antihorario con un destornillador de punta plana.
  • Seite 55 ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, las instrucciones de funcionamiento o el embalaje.
  • Seite 56 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Gravírozó toll Modell MSW-GW-120EE Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Működési mód S2-5min fordulatsebesség [ford./perc] 7100 Méretek [szélesség x mélység x magasság;...
  • Seite 57 Használjon védőkesztyűt. Viseljen munkavédelmi cipőt. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! II. védelmi osztályú eszközök dupla szigeteléssel. Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2.
  • Seite 58 Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. saját hatáskörben javítást végezni! Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő...
  • Seite 59 VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint! 3.
  • Seite 60 3 - Löketbeállító gomb: 4 - csúcskioldó csavar / 5 - LED-es lámpa: 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. A készülék mindegyik falától legalább 10 cm távolságot kell tartani.
  • Seite 61 3.3.1. A vésőhegy felszerelése VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen beállítási vagy karbantartási tevékenységet végez, válassza le a készüléket az áramforrásról. Lazítsa meg a csúcskioldó csavart (4) az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva egy laposfejű csavarhúzóval. Egy új gravírozóhegy (2) beszereléséhez helyezze be a hegyet a gravírozógép furatának közepén keresztül, ügyelve arra, hogy a hegy teljesen a házba kerüljön.
  • Seite 62 terméken, a használati utasításon vagy a csomagoláson található szimbólum jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. A hulladékgépek újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy más felhasználási formák alkalmazásával Ön jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről.
  • Seite 63 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Elektrisk gravør Model MSW-GW-120EE Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] Kapslingsklasse Funktionsmåde S2-5min [rpm./min.] 7100 Mål [Bredde x Dybde x Højde;...
  • Seite 64 Brug fodbeskyttelse OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Brandfare - letantændelige materialer! Anordninger i beskyttelsesklasse II med dobbelt isolering. Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2.
  • Seite 65 Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er forbudt at reparere udstyret selv! Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. OBS! Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes.
  • Seite 66 3. Brugsanvisning En gravør er en enhed, der er designet til at gravere på glas, metal, træ eller plast. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug! Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt 1 - Hovedafbryder: 2 - Graveringsspids...
  • Seite 67 3 - Knap til justering af slaglængde: 4 - Spidsens frigørelsesskrue / 5 - LED-lys: 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg.
  • Seite 68 3.3.1. Installation af graveringsspidsen OBS! Før du udfører nogen form for justering eller vedligeholdelse, skal du frakoble enheden fra strømkilden. Løsn spidsens frigørelsesskrue (4) ved at dreje den mod uret med en flad skruetrækker. For at installere en ny graveringsspids (2) skal du indsætte spidsen gennem midten af graveringsmaskinens hul og sørge for, at spidsen er helt indsat i huset.
  • Seite 69 apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved at genbruge, genanvende eller anvende affaldsmaskiner på andre måder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder..
  • Seite 70 Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kaiverruskynä - sähkökäyttöinen Malli MSW-GW-120EE Syöttöjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] Suojausluokka Toimintamalli S2-5min Pyörimisnopeus [kierr./min.]...
  • Seite 71 Käytä turvajalkineita. HUOMIO! Sähköiskun vaara! HUOMIO! Tulipalon vaara - helposti syttyvät materiaalit! Suojausluokan II laitteet kaksoiseristyksellä. Huomio! Kuuma pinta voi aiheuttaa palovammoja. HUOMIO! Tämän oppaan luvut ovat vain havainnollistavia ja saattavat poiketa joissakin yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet.
  • Seite 72 Jos sinulla on epäilyksiä, toimiiko laite asianmukaisesti, tai toteat, että laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä valmistajan huoltoon. Laitteen korjaukset saa suorittaa vain valmistajan huoltopalvelu. Älä yritä korjata tuotetta itse! Säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Jos tuote luovutetaan kolmansille osapuolille, myös käyttöohje on luovutettava tuotteen mukana.
  • Seite 73 3. Käyttöohjeet Kaivertaja on lasiin, metalliin, puuhun tai muoviin kaivertamiseen tarkoitettu laite. Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön! Käyttäjällä on vastuu kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä. 3.1. Tuotteen yleiskatsaus 1 - Pääkytkin: 2 - Kaiverruskärki...
  • Seite 74 3 - Iskun säätönuppi: 4 - Kärjen vapautusruuvi / 5 - LED-valo: 3.2. Käyttöön valmistelu Laitteen sijoittaminen Ympäristön lämpötila ei saa ylittää 40 °C ja ilmankosteus enintään 85 %. Laite on sijoittava siten, että se varmistaa hyvän ilmankierron. Säilytä vähintään 10 cm:n etäisyys laitteen mistä tahansa seinästä. Laite on pidettävä...
  • Seite 75 Löysää kärjen vapautusruuvia (4) kiertämällä sitä vastapäivään litteällä ruuvimeisselillä. Uuden kaiverruskärjen (2) asentamiseksi työnnä kärki kaiverruskoneen reiän keskelle ja varmista, että kärki on työnnetty kokonaan koteloon. Uuden kärjen tulee työntyä esiin noin 8,5 mm kotelon päästä. Kiristä kärjen vapautusruuvi (4) kokonaan kiertämällä sitä myötäpäivään. 3.3.2.
  • Seite 76 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Gravør - elektrisk Modell MSW-GW-120EE Forsyningsspenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse Driftsmåte S2-5min Rotasjonshastighet [rpm] 7100 Dimensjoner (bredde x dybde x høyde) [mm]...
  • Seite 77 Bruk vernehansker. Bruk vernesko. OBS!!! Fare for elektrisk støt! OBS!!! Brannfare – brennbare materialer! Utstyr i beskyttelsesklasse II med dobbel isolasjon. OBS!!! En varm overflate kan forårsake brannsår. OBS!!! Figurene i denne håndboken er kun illustrative og kan avvike i enkelte detaljer fra produktets faktiske utseende.
  • Seite 78 Reparasjoner på enheten må kun utføres av produsentens service. Ikke forsøk å reparere produktet på egen hånd! Ta vare på denne håndboken for fremtidig referanse. Hvis produktet overføres til tredjepersoner, skal bruksanvisningen leveres sammen med produktet. Hold enheten borte fra barn og dyr. Husk! Hold barn og andre tilskuere trygge mens du bruker apparatet.
  • Seite 79 3. Bruksanvisning En gravør er en innretning designet for gravering på glass, metall, tre eller plast. Dette produktet er kun beregnet for privat hjemmebruk! Brukeren har ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-tiltenkt bruk. 3.1. Produktoversikt 1 - Hovedbryter: 2 - Graveringsspiss...
  • Seite 80 3 - Slag justeringsknapp: 4 - Spissen utløser skrue / 5 - LED lys: 3.2. Forberedelse til bruk Plassering av utstyret Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C og luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %. Plasser utstyret på en måte som sikrer god luftsirkulasjon. Hold en minimumsavstand på 10 cm fra en hvilken som helst vegg på...
  • Seite 81 3.3.1. Montering av graveringsspissen ADVARSEL! Før du utfører justeringer eller vedlikeholdsaktiviteter, koble enheten fra strømkilden. Løsne tuppfrigjøringsskruen (4) ved å vri den mot klokken med en flat skrutrekker. For å installere en ny graveringsspiss (2), sett spissen gjennom midten av graveringsmaskinhullet, og pass på...
  • Seite 82 Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Graveerpen - elektrisch Model MSW-GW-120EE Voedingsspanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal vermogen [W] Beschermingsklasse Wijze van werking S2-5min Rotatiesnelheid [tpm]...
  • Seite 83 Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. LET OP! Risico op elektrische schokken! LET OP! Brandgevaar - brandbare materialen! Apparaat valt in de II beschermingsklasse met dubbele isolatie. Let op! Het hete oppervlak kan voor verbranding (en) zorgen! LET OP! De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend ter illustratie en kunnen op sommige details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product.
  • Seite 84 Indien u schade of onregelmatigheden aantreft in het gebruik van het apparaat, dan dient deze onmiddellijk te worden uitgeschakeld en gemeld bij een bevoegde. Als u twijfelt of het product goed werkt of beschadigd is, neem dan contact op met de technische dienst van de fabrikant.
  • Seite 85 Laat het apparaat niet onbeheerd ingeschakeld. Maak het apparaat regelmatig schoon om permanente vuilophoping te voorkomen. Het product is geen speelgoed. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht door een volwassene. Knoei niet met het apparaat om de prestaties of het ontwerp ervan te veranderen. m) Hou het apparaat buiten bereik van open vuur en warmtebronnen.
  • Seite 86 2 - Graveertip...
  • Seite 87 3 - Slagafstelknop: 4 - Tipontgrendelingsschroef / 5 - LED-lampje: 3.2. Klaarmaken voor gebruik Apparatets placering De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de omgevingsvochtigheid mag niet hoger zijn dan 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Houd een minimale afstand van 10 cm aan tot elke wand van de unit.
  • Seite 88 3.3.1. De graveertip installeren WAARSCHUWING! Voordat u enige aanpassings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet u het apparaat loskoppelen van de stroombron. Draai de tipontgrendelingsschroef (4) los door deze met een platte schroevendraaier tegen de klok in te draaien. Om een nieuwe graveerpunt (2) te installeren, steekt u de punt door het midden van het gat van de graveermachine en zorgt u ervoor dat de punt volledig in de behuizing is gestoken.
  • Seite 89 Aan het einde van de levensduur mag dit product niet worden weggegooid met het normale huisvuil, maar moet het worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
  • Seite 90 är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Gravyrpenna - elektrisk Modell MSW-GW-120EE Matningsspänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] Skyddsklass Driftsätt S2-5 min Varvtal [varv/min] 7100 Mått (bredd x djup x höjd) [mm]...
  • Seite 91 Använd skyddshandskar. Använd skyddande skodon. OBS! Risk för elektrisk stöt! OBS! Brandrisk - brandfarliga material! Apparater med skyddsklass II och dubbel isolering. OBS! Heta ytor kan orsaka brännskador! OBS! Siffrorna i denna handbok är endast illustrativa och kan avvika i vissa detaljer från produktens faktiska utseende.
  • Seite 92 Kontakta tillverkarens servicepersonal om du är osäker på om produkten fungerar som den ska eller om du har upptäckt en skada. Reparationer på enheten får endast utföras av tillverkarens service. Försök inte reparera produkten på egen hand! Spara denna handbok för framtida referens. Om produkten skulle överlämnas till tredje part så måste bruksanvisningen också...
  • Seite 93 3. Instruktioner för användning En gravör är en anordning utformad för gravering på glas, metall, trä eller plast. Produkten är endast avsedd för hemmabruk! Användaren ansvarar för eventuella skador som orsakats genom icke avsedd användning. 3.1. Produktöversikt 1 - Huvudströmbrytare: 2 - Gravyrspets...
  • Seite 94 3 - Slagjusteringsratt: 4 - Spetsfrigöringsskruv / 5 - LED-ljus: 3.2. Förberedelser inför arbetet Placering av apparaten Den omgivande temperaturen får inte överstiga 40°C och den omgivande luftfuktigheten bör inte överstiga 85%. Utrustningen ska placeras så att god luftcirkulation säkerställs. Håll ett minsta avstånd på 10 cm från alla väggar på...
  • Seite 95 3.3.1. Montering av gravyrspetsen VARNING! Innan du utför några justeringar eller underhållsaktiviteter, koppla bort enheten från strömkällan. Lossa spetsfrigöringsskruven (4) genom att vrida den moturs med en platt skruvmejsel. För att installera en ny graveringsspets (2), för in spetsen genom mitten av graveringsmaskinens hål och se till att spetsen är helt införd i huset.
  • Seite 96 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Gravírovacie pero – elektrické Model MSW-GW-120EE Napájacie napätie [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] Bezpečnostná trieda Režim prevádzky S2-5min Rýchlosť otáčania [RPM] 7100 Rozmery (šírka x hĺbka x výška) [mm]...
  • Seite 97 Používajte ochrannú obuv. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Nebezpečenstvo požiaru - horľavý materiál! Zariadenie bezpečnostnej triedy II s dvojitou izoláciou. Pozor! Horúci povrch môže spôsobiť popáleniny! POZOR! Obrázky v tomto návode sú len ilustračné a môžu sa v niektorých detailoch líšiť od skutočného vzhľadu produktu.
  • Seite 98 Ak máte pochybnosti o tom, či výrobok funguje správne alebo či je poškodený, kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. Opravy zariadenia môže vykonávať iba servis výrobcu. Nepokúšajte sa výrobok opraviť svojpomocne! Uschovajte si tento návod pre budúce použitie. Ak má byť výrobok odovzdaný tretej osobe, odovzdajte ho spolu s týmto návodom na použitie.
  • Seite 99 3. Návod na obsluhu Gravírovač je zariadenie určené na gravírovanie do skla, kovu, dreva alebo plastu. Výrobok je určený len na domáce použitie! Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním. 3.1. Prehľad produktu 1 - Hlavný vypínač: 2 - Gravírovací hrot...
  • Seite 100 3 - Gombík nastavenia zdvihu: 4 - Uvoľňovacia skrutka hrotu / 5 - LED svetlo: 3.2. Príprava na prevádzku UMIESTNENIE JEDNOTKY Teplota okolia nesmie presiahnuť 40°C a vlhkosť okolia nesmie presiahnuť 85%. Umiestnite jednotku tak, aby bola zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 cm od akejkoľvek steny jednotky.
  • Seite 101 3.3.1. Inštalácia gravírovacieho hrotu VÝSTRAHA! Pred vykonaním akýchkoľvek nastavovacích alebo údržbárskych činností odpojte zariadenie od zdroja napájania. Uvoľnite uvoľňovaciu skrutku hrotu (4) jej otáčaním proti smeru hodinových ručičiek pomocou plochého skrutkovača. Ak chcete nainštalovať nový gravírovací hrot (2), vložte hrot cez stred otvoru gravírovacieho stroja a uistite sa, že je hrot úplne zasunutý...
  • Seite 102 recyklovateľné podľa ich označenia. Opätovným použitím, recykláciou alebo aplikáciou iných foriem využitia odpadových strojov výrazne prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Informácie o vhodnom mieste na likvidáciu použitých spotrebičov vám poskytne miestna správa .
  • Seite 103 Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Gravadora eléctrica Modelo MSW-GW-120EE Tensão de alimentação [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] Classe de proteção Modo de operação S2-5min Velocidade de rotação [rot./min.]...
  • Seite 104 Coloque luvas de proteção. Use calçado de proteção. ATENÇÃO! Risco de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais infamáveis! Dispositivo de classe II de proteção com isolamento duplo. Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras. ATENÇÃO! As figuras deste manual são meramente ilustrativas e podem variar em alguns detalhes da aparência real do produto.
  • Seite 105 Em caso de dúvida sobre o bom funcionamento do produto ou se se encontra danificado, contacte o serviço técnico do fabricante. Apenas o departamento de assistência do fabricante pode reparar o aparelho. Não é permitido efetuar reparações sozinho! Em caso de dúvidas sobre se o produto funciona corretamente ou no caso de se detetar um dano, deve contactar-se a assistência técnica do produtor.
  • Seite 106 Não mexa no dispositivo para alterar seu desempenho ou design. m) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor. Não sobrecarregar o aparelho. ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo.
  • Seite 107 3 - Botão de ajuste do curso: 4 - Parafuso de liberação da ponta / 5 - Luz LED: 3.2. Preparação para usar Colocação do dispositivo A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a umidade ambiente não deve exceder 85%. O dispositivo deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar.
  • Seite 108 3.3.1. Instalando a ponta de gravação CUIDADO! Antes de realizar qualquer ajuste ou manutenção, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação. Afrouxe o parafuso de liberação da ponta (4) girando-o no sentido anti-horário com uma chave de fenda. Para instalar uma nova ponta de gravação (2), insira a ponta através do centro do orifício da máquina de gravação, certificando-se de que a ponta esteja totalmente inserida no alojamento.
  • Seite 109 ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS No fim do período de utilização, não é permitido eliminar o presente produto com o lixo doméstico normal, mas entregá-lo num ponto de recolha e reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no produto, nas instruções de operação ou na embalagem. Os materiais utilizados neste aparelho são recicláveis de acordo com a sua marcação.
  • Seite 110 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.