Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara 412700 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

DE
Technische Daten:
Leerlaufspannung
15,26V
Ladeschlußspannung
15V
Ladestrom
1,92Ah
Ladeleistung
28,8W
GB
Technical data:
Circuit voltage
15,26V
Charging end voltage
15V
Charging current
1,92Ah
Charging capacity
28,8W
FR
Caractéristiques techniques:
Tension du circuit
15,26V
Tension de fin de charge
15V
Courant de charge
1,92Ah
Capacité de charge
28,8W
DE - Ladevorgang
● Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
● Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und stecken Sie das Ladegerät in die Steck-
dose.
● Die Rote LED an Ihrem Ladegerät leuchtet, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die grüne
LED ist der Akku voll geladen
● Die Ladezeit beträgt etwa 10 Stunden.
● Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
● Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevorgangs.
Warnung!
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
• Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB - Charging Your Vehicle
● Plug the charger port into the input socket and plug the charger plug into a wall outlet.
The battery will begin charging.
● The red LED on your charger is on while the battery is charging. When the green LED comes
on, the battery is fully charged.
● The charge time is 10 hours .
● Do not charge the battery more than once within 24 hours.
● Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
The charger is not a toy.
The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
The terminals must not be short-circuited.
The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
tothe model, charger or the power supply (fire hazard).
Use the charger only in dry rooms.
FR - Charge de la voiture
● Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le chargeur sur une prise secteur.
● La lumière LED rouge s´allumera, durant tout le processus de chargement de la batterie.
La lumière LED vert s´allumera dès que la batterie sera complètement rechargée.
● Le temps de charge est 10 heures.
● Ne chargez votre accu pas plus d'1x en 24 heures.
● Le chargeur et l'accu vont chauffer pendant le processus de charge.
Avertissement !
Le chargeur n'est pas un jouet.
La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu'à ce que les dommages soient réparés.
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT - Carica del veicolo
● Collegare il caricatore alla presa di carica e collegare il caricatore nelle presa
● Il LED rosso sul caricabatteria e accesso, finché la batteria viene caricata. Quando si accende
il LED verde, la batteria è completamente carica.
● Il tempo di carica è di 10 ore.
● Non caricare la batterie volte in 24 ore.
● Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
Il caricabatterie non è un giocattolo.
La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
2
IT
Dati tecnici:
Tensione del circuito
15,26V
Tensione di fine carica
15V
Corrente di carica
1,92Ah
Capacità die carica
28,8W
ES
Datos técnicos:
Tensión del circuito
15,26V
Tensión final de carga
15V
Corriente de carga
1,92Ah
Capacidad de carga
28,8W
CZ
Technické údaje:
Napětí obvodu
15,26 V
Koncové napětí nabíjení
15V
Nabíjecí proud
1,92Ah
Nabíjecí kapacita
28,8W
ES - Carga del vehículo
● Conectar el cargador en el buje de carga y conectar el cargador en la toma de corriente.
● El LED rojo en el cargador está encendido, hasta que la batería se está cargando. Cuando se
enciende el LED verde, la batería está completamente cargada.
● El tiempo de carga es de 10 horas.
● No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
● El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
El cargador no es un juguete.
La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
Los terminales no deben estar en cortocircuito.
El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
CZ - Nabíjení
● Během nabíjení musí být vozidlo vypnuto.
● Připojte nabíječku do nabíjecí zásuvky modelu a následně nabíječku zasuňte do zásuvky.
● Když se akumulátorová baterie nabíjí, LED dioda nabíječky svítí červeně. V okamžiku, kdy se
rozsvítí zelená LED dioda znamená, že baterie je plně nabitá.
● Doba nabíjení je od 10 hodin.
● Nenabíjejte akumulátorovou baterii více než 1krát za 24 hodin.
● Nabíječka a akumulátorová baterie se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Nabíječka není hračka.
• Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
• Svorky nesmí být zkratovány.
• Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
PL - Procedura ładowania
● Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony.
● Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania i włóż ją do gniazdka. gniazdo zasilania.
● Czerwona dioda LED na ładowarce będzie się świecić podczas ładowania baterii.
Jeżeli świeci się zielona dioda LED, oznacza to, że bateria jest w pełni naładowana.
● Doba nabíjení je 10 hodin.
● Nie należy ładować baterii częściej niż raz na 24 godziny.
● Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania.
Ostrzeżenie!
• Ładowarka nie jest zabawką.
• Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
• Zaciski nie mogą być zwarte.
• Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
• Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od
zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu
procesu ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza
(ryzyko pożaru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
NL - Opladen
● Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.
● Sluit de oplader op de stekker van de oplader aan en steek vervolgens de oplader in het
stopcontact
● Bij het opladen van de accu is de LED van de lader rood verlicht. Wanneer de LED wordt groen,
het betekent dat de accu volledig is opgeladen.
● De oplaadtijd is 10 uur.
● Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.
● De lader en accu worden tijdens het laden warm.
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
• Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
PL
Dane techniczne:
Napięcie obwodu
15,26 V
Napięcie końcowe ładowania 15V
Prąd ładowania
1,92 Ah
Wydajność ładowania
28,8W
NL
Technische gegevens:
Nullastspanning
15,26V
Uiteindelijke laadspanning
15V
Laadstroom
1,92Ah
Oplaadvermogen
28,8W
SK
Technické údaje:
Napätie naprázdno
15,26V
Konečné nabíjacie napätie
15V
Nabíjací prúd
1,92Ah
Nabíjací výkon
28,8W

Werbung

loading