Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GASTROBACK
®
Bedienungsanleitung
DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL
Art.-Nr. 42529 »Design Multicook Professional«
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastroback 42529

  • Seite 1 GASTROBACK ® Bedienungsanleitung DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL Art.-Nr. 42529 »Design Multicook Professional« Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen! Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten! Nur für den Hausgebrauch!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie bitte alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und beachten Sie bitte alle Warn- hinweise, die in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. INHALTSVERZEICHNIS IHREN »DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL« KENNENLERNEN ....4 SICHERHEITSHINWEISE ................6 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ............6 Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität ........9...
  • Seite 3 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen Gastroback »Design Multicook Pro- fessional« entschieden haben! Diese neue Kombination aus Schnellkochtopf und Schongarer kann die Zubereitung Ihrer Mahlzeiten erheblich vereinfachen. In einem Bruchteil der üblichen Zeit zaubern Sie damit köstliche Gerichte oder garen empfind- liche Lebensmittel besonders schonend.
  • Seite 4: Ihren »Design Multicook Professional« Kennenlernen

    IHREN »DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL« KENNENLERNEN Dampfventil Kann zur Reinigung herausgenommen und mühelos Steuert automatisch den Druck im Ofenraum; über- wieder eingelegt werden. Befestigungsmutter schüssiger Dampf entweicht. Sicherheitsventil Herausnehmbarer 6-Liter-Topf Mit PTFE- und PFOA- freier Keramikbeschichtung. Verhindert als zusätzliche Sicherheitseinrichtung, dass der Druck zu hoch wird. Leicht zu reinigende Kondensatrinne Abnehmbarer Deckel Sammelt das Kondenswasser und leitet es in den...
  • Seite 5 N Taste RELEASE (Dampf ablassen) Wählt den Modus zum Druckabbau: AUTO QUICK (Automatisch, schnell), AUTO PULSE (in Pulsen) oder NATURAL (durch Abkühlen). Halten Sie die Taste gedrückt, um das Dampfventil zu öffnen. O Überdruckriegel Der Riegel hebt sich, wenn ein Überdruck erreicht ist.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung an Dritte weiter. Reparaturen und technische Wartung am Gerät dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21729 Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT •...
  • Seite 7 • Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm und darüber minde- stens 1m frei. Niemals das Gerät unter Hängeschränken, tief hängenden Lampen, Regalen oder in der Nähe von Vorhängen, Tischdekorationen oder anderen emp- findlichen Materialien betreiben, um Schäden durch Spritzer, Hitze und Kondens- wasser zu vermeiden.
  • Seite 8 noch Überdruck herrscht. Versuchen Sie niemals den Deckel des Gerätes mit Andernfalls kann der Druck explosionsartig entweichen und zu Gewalt zu öffnen. Verletzungen und Sachschäden durch heißen Dampf und Flüssigkeiten führen. Las- sen Sie immer zuerst den Druck aus dem Ofenraum ab, bevor Sie den Deckel öffnen. Verwenden Sie dazu die in diesem Heft empfohlenen Methoden zum Druckabbau.
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen Beim Umgang Mit Elektrizität

    brennungen zu vermeiden. Niemals heiße Teile (Topf, Dampfsieb oder Untersetzer) auf hitze-, fett- oder feuchtigkeitsempfindliche Oberflächen stellen. • Niemals das Gerät, oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder stellen oder Flüssigkeiten darüber gießen. Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in den Ofenraum laufen lassen, um eine Gefährdung durch Elektrizität zu vermeiden.
  • Seite 10: Hohe Temperaturen - Verbrennungsgefahr

    Achten Sie darauf, dass niemand auf das Kabel treten, darüber stolpern oder in Kabelschlaufen hängen bleiben kann. • Das Gerät anschließen: Schließen Sie immer zuerst das Netzkabel an das Gerät an, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät von der Strom- versorgung trennen: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Netzkabel vom Gerät abnehmen.
  • Seite 11: Keramikbeschichtung

    Einweichen mit einem weichen Spülschwamm oder einer Kunststoff- spülbürste mit warmer Spülmittellösung entfernen. TECHNISCHE DATEN Modell: Art.-Nr.: 42529 »Design Multicook Professional« Stromversorgung: 220 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Maximale Leistungsaufnahme: 900 - 1.100 W Länge des Netzkabels: ca.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des Gerätes oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! 1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehöre vorsichtig aus dem Karton und verge- wissern Sie sich, dass alle Bauteile und Zubehöre vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Seite 13: Funktionen Zum Garen

    Hinweis: Selbst wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, bleibt der LCD- Bildschirm dunkel, wenn das Gerät ausgeschaltet ist (Standby-Modus). Sie können das Gerät auch während eines Garvorganges jederzeit ausschalten, indem Sie die Taste STOP/CANCEL 2 Sekunden lang gedrückt halten. WICHTIG: Wenn Sie das Gerät ausschalten, solange im Ofenraum ein Überdruck herrscht (Funktion PRESSURE COOK), dann schaltet das Gerät zu Ihrer Sicherheit...
  • Seite 14: Eigene Einstellungen In Der Funktion Custom Speichern

    SAUTÉ Mit der Funktion SAUTÉ können Sie Gemüse (Beispiele: Zwiebeln und Knoblauch) und Andünsten andere kleinere Stücke Ihrer Lebensmittel vorgaren und bräunen. Diese Funktion ist eine hervorragende Vorbereitung für die Schnellkoch-Funktion (PRESSURE COOK) oder das Schongaren (SLOW COOK). STEAM Die Funktion STEAM dient zum Dämpfen von Gemüse, Fischfilets, Knödeln und Teigta- Dampfgaren schen sowie zum Aufwärmen fertiger Mahlzeiten.
  • Seite 15: Die Warmhaltefunktion Keep Warm

    3. Drehen Sie den Drehknopf START/Select, bis der Pfeil neben dem Menüpunkt CUSTOM steht. 4. Stellen Sie die gewünschten Werte für Druck/Temperatur, Garzeit, Warmhalte- funktion (KEEP WARM) und Druckabbau (PRESSURE RELEASE) ein (siehe: ›Bedie- nung‹). 5. Drücken Sie auf den Drehknopf START/Select, um das Gerät mit den eingestell- ten Werten zu starten und gleichzeitig die Werte zu speichern.
  • Seite 16: Methoden Zum Druckabbau

    METHODEN ZUM DRUCKABBAU Der »Design Multicook Professional« bietet 3 Methoden, den Druck abzulassen: AUTO QUICK Automatisch schnell Der Druck wird automatisch nach dem Garen schnell abgelassen, um die Lebensmittel nicht zu weich zu kochen und Rezepten mit geringen Garzeiten zu entsprechen. AUTO PULSE Automatisch in Der Druck wird automatisch nach dem Garen in Stößen (Pulsen) abge-...
  • Seite 17: Die Werksseitigen Einstellungen Wiederherstellen

    tur ebenfalls niedriger ist. Die Folge sind vom Normalzustand (Meereshöhe) abwei- chende Bedingungen für Druck und Temperatur im Inneren des Ofenraumes. Sie können den »Design Multicook Professional« an diese abweichenden Bedingungen anpassen. Hinweis: Der Multicook sollte nicht in Gegenden betrieben werden, die mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel liegen.
  • Seite 18: Überblick Über Die Vorprogrammierten Einstellungen

    ÜBERBLICK ÜBER DIE VORPROGRAMMIERTEN EINSTELLUNGEN Funktion Menü- Vor- Geeignet Bereich und maximale Punkte einstellung für … Menge PRESSURE RICE 50 kPa Brauner und weißer Reis, Qui- 20 kPa - 80 kPa COOK (Reis) 10 Min. noa, Urkorn Bis zu 2:00 Stunden (Schnellkoch- AUTO PULSE 3 Liter, Füllmarke ½...
  • Seite 19 Funktion Menü- Vor- Geeignet Bereich und maximale Punkte einstellung für … Menge PUDDING 50 kPa Pudding, Käsekuchen, Süß- 20 kPa - 80 kPa (Süßspei- 15 Min. speisen, Kompott Bis zu 2:00 Stunden NATURAL 1,5 bis 2 Liter CUSTOM 20 kPa 20 kPa - 80 kPa (Benutzer- 10 Min.
  • Seite 20 Funktion Menü- Vor- Geeignet Bereich und maximale Punkte einstellung für … Menge BOLOGNESE Schweinehack, Kalbshack, HI: 2:00 - 12:00 Stunden (Bolognese) 6:00 Stunden Rinderhack für Chili LO: 2:00 - 12:00 Stunden KEEP WARM KEEP WARM bis zu 2:00 Stunden 4 Liter PUDDING Pudding, Käsekuchen, Süß- HI: 2:00 - 12:00 Stunden...
  • Seite 21: Tipps Für Beste Ergebnisse

    TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE Wenn Sie sich bei der Bedienung nicht sicher sind, dann schalten Sie das Gerät zuerst AUS (Taste STOP/CANCEL 2 Sekunden gedrückt halten) und informieren sich dann in dieser Bedienungsanleitung. • Garen Sie die Lebensmittel nicht zu lange. Die meisten Lebensmittel gelingen besser, wenn sie nicht zu weich und nicht wässrig sind.
  • Seite 22: Potatoes (Kartoffeln)

    Reistabelle Reis Wasser Portionen Reis Wasser Portionen 200 g 300 ml 400 g 600 ml 250 g 375 ml 450 g 675 ml 300 g 450 ml 500 g 750 ml 350 g 525 ml 600 g 900 ml – RISOTTO (RISOTTO) – Geeignet für: Kremiges, aromatisches Risotto ohne ständiges Rühren und in weni- ger als der halben Zeit.
  • Seite 23: Funktion

    – STOCK (BRÜHE) – Geeignet für: Rinderbrühe, Hühnerbrühe und Gemüsebrühe PRESSURE COOK oder SLOW COOK Funktion: Methode: Schneiden Sie das Gemüse (Beispiel: Zwiebeln, Karotten und Sellerie) in große Stücke. Dadurch können Sie die Stücke nach dem Kochen leichter aus der Brühe entfernen.
  • Seite 24: Casserole (Eintopf)

    – LEGUMES (HÜLSENFRÜCHTE) – Geeignet für: Alle Arten von Hülsenfrüchten, wie Kichererbsen, rote Kidneybohnen und Linsen. PRESSURE COOK oder SLOW COOK Funktion: Methode: Füllen Sie die Hülsenfrüchte mit dem Wasser in den Topf und starten Sie die gewünschte Funktion. Wassermenge: Verwenden Sie 3 Teile Wasser für 1 Teil Hülsenfrüchte.
  • Seite 25 – POT ROAST (SCHMORBRATEN) – Geeignet für: Feste Fleischstücke (Beispiel: Schulter- oder Bruststücke vom Rind, ganze Hähnchen). PRESSURE COOK oder SLOW COOK Funktion: Methode: Wählen Sie ein Stück, das bequem in den Topf passt. Wassermenge: Um einen reichhaltigen und aromatischen Braten zu erhalten, sollten Sie gerade genug Wasser oder Brühe zugeben, dass die Aroma gebenden Zutaten bedeckt sind (insgesamt ca.
  • Seite 26: Maximale Gesamtmenge Aller Zutaten

    – BOLOGNESE (BOLOGNESE) – Geeignet für: die perfekte Bolognese. PRESSURE COOK oder SLOW COOK Funktion: Methode: Verwenden Sie Hackfleisch vom Rind oder Schwein, oder gemischtes Hack von Schwein und Kalb. Maximale Gesamtmenge aller Zutaten: Die Gesamtmenge der rohen Zutaten sollte im Topf nicht mehr als ¾ der MAX-Markierung erreichen. Braten Sie das Fleisch mit der Funktion SEAR oder SAUTÉ...
  • Seite 27: Bedienung

    BEDIENUNG WARNUNG: Achten Sie IMMER darauf, dass das Gerät für kleine Kin- Der Multicook dient zum Erhitzen von Nahrungsmitteln und der unerreichbar ist. verfügt dazu über eine eigene, elektrisch beheizte Heizplatte. Niemals den Topf durch andere Wärmequellen erhitzen (Beispiel: Küchenherd, Mikrowel- lenofen).
  • Seite 28: Das Gerät Für Den Betrieb Vorbereiten

    oder in den Ofenraum legen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlos- sen ist. Verwenden Sie nur Kochbesteck aus hitzefestem Kunststoff oder Holz für die Arbeit mit dem Gerät. Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände (Beispiel: Gabeln, Messer) für die Arbeit mit dem Gerät verwenden, um eine Beschädigung der Oberflächen zu vermeiden.
  • Seite 29 4. Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter auf der Rückseite des Gehäu- ses leer ist und richtig im Halter eingerastet ist. WARNUNG: Füllen Sie den Topf nur maximal mit den Mengen, die für die ein- zelnen Lebensmittelarten im Kapitel ›Tipps für beste Ergebnisse‹ angegeben sind. Füllen Sie niemals mehr ein, da der Topf andernfalls überlaufen könnte und Spritzer und Schaum der Lebensmittel die Ventile und den Überdruckriegel im Deckel verstop- fen könnten.
  • Seite 30: Die Schnellkoch-Funktion Pressure Cook

    (siehe: ›Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‹). Ein Signalton ertönt und der LCD-Bildschirm leuchtet auf. Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen die Funktionen. Ein Pfeil zeigt auf die Schnellkoch-Funktion (PRESSU- RE COOK). Der Multicook ist jetzt für den Betrieb bereit. DIE SCHNELLKOCH-FUNKTION PRESSURE COOK Mit der Schnellkoch-Funktion PRESSURE COOK können Sie saftige Braten, aro- matische Eintöpfe und Suppen und sogar Desserts unter hoher Energieersparnis in einem Bruchteil der Zeit garen, die konventionelle Methoden dafür brauchen wür-...
  • Seite 31 schirm zu stellen. Siehe: ›Überblick über die vorprogrammierten Einstellungen‹. Für jeden Menüpunkt erscheinen die Voreinstellungen: Druck (kPa) und Garzeit (HRS/MIN). 4. Drehen Sie bei Bedarf den Drehknopf TEMP/Pressure, um den gewünschten Druck einzustellen. Sie können Werte zwischen 20 kPa (LOW) und 80 kPa (HIGH) einstellen.
  • Seite 32 Hinweis: Wenn Sie die Verriegelung des Deckels öffnen oder schließen, ertönt ein akusti- sches Signal. Wenn der Deckel beim Starten des Garvorgangs nicht richtig verrie- gelt ist, dann erscheint die Anzeige „LOCK LID“ (Deckel verriegeln) auf dem LCD- Bildschirm und ein akustisches Signal ertönt. Schließen Sie den Deckel und drehen Sie den Drehknopf des Deckels im Uhrzeigersinn, um den Deckel zu verriegeln.
  • Seite 33 Ende des Druckabbaus abgelaufen ist. Wenn Sie „KEEP WARM“ aktiviert haben, dann schaltet das Gerät automa- tisch zur Warmhaltefunktion weiter. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint „KEEP WARM“. Als Voreinstellung werden die Lebensmittel maximal 2 Stunden warm gehalten (siehe: ›Die Warmhaltefunktion KEEP WARM‹). 12.
  • Seite 34: Schongaren Mit Der Funktion Slow Cook

    Hinweis: Wenn der Multicook länger als 5 Minuten untätig war, schaltet das Gerät automa- tisch in den Standby-Modus um und die Beleuchtung der Steuereinheit geht aus. SCHONGAREN MIT DER FUNKTION SLOW COOK Die Funktion SLOW COOK dient zum Garen bei niedrigen Temperaturen. Des- halb werden längere Garzeiten notwendig.
  • Seite 35 einzustellen. Sie können Garzeiten von 2:00 bis 12:00 Stunden in Schritten von 1 Minute wählen. 6. „KEEP WARM“ zeigt an, dass das Gerät nach dem Garvorgang automatisch zur Warmhaltefunktion schaltet. Drücken Sie die Taste KEEP WARM, um diese Funktion ein- oder auszuschalten. 7.
  • Seite 36: Eindampfen - Die Funktion Reduce

    Wenn alle programmierten Schritte (Aufheizen, Garvorgang, KEEP WARM) been- det sind, ertönt ein Signalton und der LCD-Bildschirm wird wieder blau beleuchtet. WARNUNG: Nach dem Betrieb sind das Gerät und seine Bauteile heiß – beson- ders der Deckel und alle Teile im Ofenraum. Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entweichen und Kondenswasser kann heruntertropfen.
  • Seite 37 zu bestätigen. Die Seite der Funktion REDUCE erscheint mit den Voreinstellungen auf dem LCD-Bildschirm: Temperaturbereich „HI“ (hoch) und Kochzeit „10:00 MIN/SEC“. 3. Drehen Sie bei Bedarf den Drehknopf TEMP/Pressure, um den Temperaturbe- reich zu ändern. Sie können einen von drei möglichen Bereichen wählen: „LO“ (niedrig), „MEd“...
  • Seite 38: Anbraten - Die Funktion Sear

    Niemals den heißen Topf auf Oberflächen stellen, die emp- Ofenraum nehmen. findlich gegen Hitze, Fett und Feuchtigkeit sind, um Schäden zu vermeiden. 9. Schützen Sie Ihre Hände und Arme mit Ofenhandschuhen und nehmen Sie den Topf aus dem Ofenraum. Stellen Sie den Topf nur auf einer Oberfläche ab, die unempfindlich gegen Hitze, Fett und Feuchtigkeit ist und wo der Topf nicht kip- pen, wackeln oder herunterfallen kann.
  • Seite 39 4. Drücken Sie auf den Drehknopf START/Select, um den Vorgang zu starten. Die Taste STOP/CANCEL leuchtet rot und der LCD-Bildschirm wird orange. In der untersten Zeile erscheint „PREHEATING“ (Aufheizen). Der Multicook beginnt sofort zu heizen. Sobald der Aufheizvorgang abgeschlossen ist, verschwindet die Anzeige „PRE- HEATING“...
  • Seite 40: Andünsten - Die Funktion Sauté

    Hinweis: Wenn der Multicook länger als 5 Minuten untätig war, schaltet das Gerät automa- tisch in den Standby-Modus um und die Beleuchtung der Steuereinheit geht aus. ANDÜNSTEN – DIE FUNKTION SAUTÉ Mit der Funktion SAUTÉ können Sie Gemüse (Beispiele: Zwiebeln und Knoblauch) und andere kleinere Stücke Ihrer Lebensmittel vorgaren und bräunen.
  • Seite 41 HEATING“ und der Timer zeigt die bereits abgelaufene Zeit an. 6. Legen Sie die Lebensmittel in den Topf. Beachten Sie dabei, dass die Lebensmit- tel heftig spritzen könnten. Dünsten Sie die Lebensmittel an, bis die gewünschte Bräune erreicht ist. Die Funktion SAUTÉ arbeitet maximal 45 Minuten lang. 7.
  • Seite 42: Dämpfen Und Aufwärmen - Die Funktion Steam

    DÄMPFEN UND AUFWÄRMEN – DIE FUNKTION STEAM Die Funktion STEAM dient zum Dämpfen von Gemüse, Fischfilets, Knödeln und Teig- taschen (Wan Tans) sowie zum Aufwärmen fertiger Mahlzeiten. WARNUNG: Füllen Sie mindestens 1 Liter Wasser in den Topf, bevor Sie die Funktion STEAM starten. Diese Funktion darf NICHT mit leerem Während des Topf arbeiten, um eine Überhitzung und Feuer zu vermeiden.
  • Seite 43 vom LCD-Bildschirm und der Timer zeigt die noch verbleibende Garzeit als Countdown an. 7. Zu jeder beliebigen Zeit während des Garvorganges können Sie: - mit dem Drehknopf TIME (Zeit) die Garzeit ändern, - mit der Taste STOP/CANCEL den Garvorgang anhalten, - mit der Taste STOP/CANCEL den Garvorgang abbrechen.
  • Seite 44: Hilfe Bei Problemen

    HILFE BEI PROBLEMEN Die folgenden Hinweise sollen Ihnen behilflich sein, wenn Probleme bei der Arbeit mit dem Gerät auftreten. Hilfe erhalten Sie auch beim Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de . Problem Die Lösung Nach dem Kochen kann Drücken Sie die Taste RELEASE, bis der Druck im Ofenraum abgebaut ist.
  • Seite 45: Pflege Und Reinigung

    Problem Die Lösung Unter dem Multicook sam- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen, waagerechten Unterlage steht melt sich Wasser. und der Kondensatbehälter an der Rückseite des Gerätes eingesetzt ist. Siehe: ›Das Gerät zusammensetzen‹. Leeren Sie den Kondensatbehälter aus. Siehe: ›Pflege und Reinigung‹. PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG! Nach der Verwendung sind das Gerät sowie alle Teile im Ofen-...
  • Seite 46: Die Bauteile Reinigen

    3. Ziehen Sie das Dampfventil nach oben von der Dampfdüse ab. 4. Halten Sie den Deckel mit einer Hand am Rand fest und schrauben Sie auf der Innenseite des Deckels die Befestigungsmutter in der Mitte des Deckels gegen den Uhrzeigersinn ab. Nehmen Sie den Deckel dann vom Scharnierarm ab. Hinweis: Am Rand des Deckels und an der Befestigungsmutter befinden sich Dichtungen.
  • Seite 47 8. Wischen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Reinigen Sie den LCD-Bildschirm NICHT mit trockenen Tüchern oder scharfen Reinigungs- mitteln, da die Oberfläche dadurch beschädigt werden könnte. 9. Feuchten Sie einen weichen Schwamm mit warmer Spülmittellösung an und wischen Sie damit den Ofenraum, die Kondensatrinne im oberen Rand des Gehäuses, die Außenseiten des Gerätes und das Netzkabel ab.
  • Seite 48: Hartnäckige Speisereste Und Gerüche Entfernen

    d. Drücken Sie von der Innenseite des Deckels auf das Sicherheitsventil, um es zu öffnen. Das Sicherheitsventil muss ganz sauber und fettfrei sein und sich leicht bewegen lassen. e. Die Rille für die Deckeldichtung am Innenrand des Deckels muss glatt und sauber sein, damit die Dichtung druckdicht schließt.
  • Seite 49 16. Legen Sie die Deckeldichtung in die Rille am Deckelrand ein. Die Dichtung muss an allen Stel- len glatt anliegen. Drücken Sie die Deckeldich- tung vorsichtig in die Rille, so dass sie überall gleichmäßig anliegt. 17. Den Deckel anbauen: Klappen Sie den Scharnierarm in die geöffnete Positi- on.
  • Seite 50: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG WARNUNG: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen (siehe: ›Pflege und Reini- gung‹). Bewahren Sie das Gerät stets an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort auf, an dem es gegen übermäßige Belastungen (Herunterfallen, Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes Sonnenlicht) geschützt und für kleine Kinder unzugänglich ist.
  • Seite 51: Entsorgungshinweise

    Kosten und das Risiko des Transportes. Hinweis: Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick- lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu sen- den: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt. Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer-...
  • Seite 52 schreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außer- halb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf.
  • Seite 53 GASTROBACK ® Operating Instructions DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL Art.-No. 42529 »Design Multicook Professional« Read all provided instructions before first use! Model and attachments are subject to change! For household use only!
  • Seite 54 Carefully read all provided instructions before you start running the appliance and pay attention to the warnings mentioned in these instructions. TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL ......56 IMPORTANT SAFEGUARDS .................58 General Safety Instructions ..............58 Important Safeguards for Electrical Appliances .........61 High Temperatures –...
  • Seite 55 These instructions for use will inform you about the various functions and features which makes it easy to take pleasure in your new Design Multicook Professional. We hope that you will enjoy your new Design Multicook Professional. Your Gastroback GmbH...
  • Seite 56: Knowing Your Design Multicook Professional

    KNOWING YOUR DESIGN MULTICOOK PROFESSIONAL Pressure Release Valve Silicone Lid Seal Automatically controls the rate at which steam is Easily fitting for effortless assembly and cleaning. Sealing Nut released from the cooker. Pressure Safety Valve 6 litres Removable Cooking Pot Additional safety device preventing the build-up of PTFE and PFOA free ceramic coating.
  • Seite 57 O Safety Locking Pin The pin pops up once pressure is reached, thus preventing the lid from being opened while the appliance is under pressure and acting as a safety device. Drip Cup Accumulates condensate dripping from the lid. Q Lid Knob Turn to lock/unlock lid.
  • Seite 58: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read all instructions before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use, described in this booklet. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, heat or fire. Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorised service centre.
  • Seite 59 and dry, and wipe off spilled liquids immediately. • Do not place any clothes or tissue or other objects under or on the appliance during operation, to avoid risk of fire, electric shock and overheating. Do not place any hard and/or heavy objects on the appliance or any part of it. Take care that no one will pull the appliance by the power cord.
  • Seite 60 range). • Do not move or tilt the appliance with the cooking pot filled and inserted in the appliance, to avoid spilling and overflow. Always switch OFF (holding the STOP/ CANCEL button pressed for 2 seconds), and unplug the appliance, when it is not in use.
  • Seite 61: Important Safeguards For Electrical Appliances

    IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES • The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suitable wall power socket to connect the appliance directly to a protected mains power supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the voltage requirements of the appliance (230 V, 50 Hz, AC, rated for at least 10 A).
  • Seite 62: Ceramic Coating

    • Because the cooking pot, lid and interior of the appliance are very hot during operation and thereafter, do not touch these parts with your hands, arms or any other parts or your body or any heat- or moisture-sensitive objects. Protect your hands and arms with pot holders or oven gloves, before opening the lid and/or taking out the cooking pot.
  • Seite 63: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Art.-Nr.: 42529 »Design Multicook Professional« Power supply: 220 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Power consumption: 900 - 1100 W Length of power cord: ca. 115 cm Weight: ca. 6,45 kg Dimensions: ca. 34,3 cm x 32,3 cm x 34,8 cm (H x W x L) Capacity, cooking pot: max.
  • Seite 64: Before First Use

    BEFORE FIRST USE WARNING: DO NOT let young children play with the appliance, or any part of it, or the packaging! 1. Unpack the appliance and all accessories carefully and check that no parts are damaged or missing. See: ‘Knowing Your Design Multicook Professional’. Some parts of the appliance may be lying in the interior of the appliance (hea- ting compartment).
  • Seite 65: Cooking Functions

    Note: Even with the appliance connected to the power supply, the LCD screen remains dark, while the appliance is switched OFF to standby mode. Even during operati- on, you can switch OFF the appliance at any time by holding the STOP/CANCEL button pressed for 2 seconds.
  • Seite 66: Saving Individual Settings Via The Custom Function

    SAVING INDIVIDUAL SETTINGS VIA THE CUSTOM FUNCTION You may change any settings of the pre-programmed functions. When doing so, the appliance will operate, using your individual settings. However, when selecting the appropriate function again, the original settings will be restored. Thus, if you wish to reuse your individual settings, you should program the CUSTOM function.
  • Seite 67: Steam Release Methods

    Additionally, you can use the KEEP WARM function as a stand-alone function. For this, adhere to the following instructions. 1. Press and hold the KEEP WARM button on the control panel. The LCD screen will turn to orange and display “KEEP WARM”. The timer will start counting up to 2 hours as a default.
  • Seite 68: Adjust The Altitude

    operation always keep hands, arms and face in appropriate distance to the lid of the appliance, to avoid severe scalds. It is good advice to adhere to the pressure release method, offered by the appliance. ADJUST THE ALTITUDE Pressure builds and increases when the temperature inside the heating compartment rises and reaches the boiling point.
  • Seite 69: Pre-Defined Settings Overview

    2. Hold the START (Select) button pressed while connecting the appliance back to the power supply. individual settings are deleted from the memory of the Multicooker. PRE-DEFINED SETTINGS OVERVIEW Setting Menu Presets Suitable for … Range PRESSURE RICE 50 kPa Brown Rice, White Rice, Qui- 20 kPa - 80 kPa COOK...
  • Seite 70 Setting Menu Presets Suitable for … Range BOLOGNESE 70 kPa Pork Mince, Veal Mince, Beef 20 kPa - 80 kPa 20 min. Chili Up to 2:00 hours AUTO QUICK 4 Litres PUDDING 50 kPa Custards, Cheesecakes, Pud- 20 kPa - 80 kPa 15 min.
  • Seite 71 Setting Menu Presets Suitable for … Range LAMB SHANKS Lamb Shanks, Osso Bucco HI: 2:00 - 12:00 hours 8:00 hour Ribs LO: 2:00 - 12:00 hours KEEP WARM KEEP WARM up to 2:00 hours 6 Litres, filling line MAX BOLOGNESE Pork Mince, Veal Mince, Beef HI: 2:00 - 12:00 hours 6:00 hour...
  • Seite 72: Tips For Best Results

    TIPS FOR BEST RESULTS If in any doubt about the usage, switch OFF first (hold STOP/CANCEL button pressed for 2 seconds) then refer to this operating instructions. • Do not over-cook food. In most cases, you will achieve better results when food is still firm and not watery.
  • Seite 73 – RISOTTO – Suited for: Creamy and flavoursome risotto without all the stirring, and in less than half the time. PRESSURE COOK Function: Water to rice ratio: Keep to the ratio of 1 part rice to 3 parts stock. Method: Use SAUTÉ...
  • Seite 74 Special tips: To shorten the pressurising time (“PREHEATING”), either add hot water to caramelised bones and vegetables, or add cold water to bones while still in SEAR setting and allow the water to come to a simmer before starting the PRES- SURE COOK function.
  • Seite 75 – CASSEROLE – Suited for: A selection of meats, vegetables, and chicken. Use either diced tough cuts or pieces on the bone. PRESSURE COOK or SLOW COOK Function: Method: Fill the ingredients and sufficient amount of water/stock into the cooking pot and start the cooking function.
  • Seite 76 – BOLOGNESE – Suited for: Getting the perfect Bolognese PRESSURE COOK or SLOW COOK Function: Method: Choose from beef, pork or pork and veal mince. The total volume of uncooked ingre- Maximum total amount of ingredients: dients should not exceed ¾ of the MAX level inside the cooking pot. Use SEAR &...
  • Seite 77: Operation

    OPERATION WARNING: Always ensure that the appliance is out of reach of young children! The Multicook is designed for heating food and is heated by an integra- ted electric heating plate. Do not heat the cooking pot of the appliance using any other source of heat (e.g.
  • Seite 78: Preparing The Cooker For Operation

    PREPARING THE COOKER FOR OPERATION CAUTION: For operation always place the appliance on a level, stable, heat- and moisture-resistant surface. Do not operate the appliance on inclined surfaces! Do not move or tilt the appliance during operation. Leave at least 20 cm of free space to walls, curtains, boards and other objects on each side of the appliance.
  • Seite 79: Pressure Cooking

    When filling the cooking pot, do not exceed the maximum amounts WARNING: given for the several food types in chapter ‘Tips for Best Results’. Otherwise, the food could overflow during cooking and splashes and foam could clog the valves in the lid, causing the build-up of hazardous pressure.
  • Seite 80 Before connecting the appliance to the power supply and switching on, always ensu- re that the appliance is assembled correctly (see: ‘Reassembling the Appliance’ and ‘Preparing the Cooker for Operation’). Protect your hands with oven gloves prior to touching hot surfaces (e.g.
  • Seite 81 clockwise to lock the lid into position. The pin of the safety locking pin must lie exactly in the centre of the opening in the lid arm. 9. Ensure that the pressure release valve is lying flat in the correct orientation on the steam vent with the nose facing towards the centre of the lid.
  • Seite 82 IMPORTANT: You cannot open the lid, if the heating compartment is still under pressure. Wait until pressure decreased to normal air pressure. The steam release method can be changed at any time. Additionally, pressure can be released at once during the steam release cycle by pressing the RELEASE button.
  • Seite 83: Slow Cooking

    Note: After 5 minutes of inactivity, standby mode will be activated. The control panel will get dark. SLOW COOKING The SLOW COOK setting is designed for long cooking times at low temperatures. It is ideal for breaking down connective tissue of tough cuts of meat and developing deep flavours.
  • Seite 84 Note: A signal will sound, when opening or closing the lock. 8. Pull the pressure release valve upwards to remove it from the steam vent in the lid. During operation, hot steam may escape from under the lid. This is CAUTION: normal.
  • Seite 85: The Reduce Function

    12. Be aware that hot steam and condensate could escape from under the lid. Pro- tect your hands with oven gloves. To open the lid, turn the lid knob counter- clockwise and carefully lift the lid into the stable open position. 13.
  • Seite 86: The Sear Function

    Note: If the lid is still locked, an acoustic signal will sound and “OPEN LID” will appear on the LCD screen. However, the Multicook can only detect, whether the lid is locked via the lid knob. Ensure to lift the lid to the stable open position. Otherwise, the REDUCE function will not work properly.
  • Seite 87 objects in appropriate distance, to avoid injuries and damage. Protect your hands with oven gloves. Do not use any hard or sharp-edged utensils for stirring, cutting, or scratching in the cooking pot to avoid damage to the surfaces. Only use wooden or plastic cooking utensils.
  • Seite 88: The Sauté Function

    Do not hold your hands, arms, face, or any delicate object over or near the cooking pot to avoid injuries and damage. Protect your hands and arms with oven gloves. 7. If you wish to take out your food, protect your hands with oven gloves and take out the cooking pot from the heating compartment.
  • Seite 89 minate orange and indicate “PREHEATING”.The cooker will start heating imme- diately. However, you can select the temperature level for sautéing. 5. If required, turn the TEMP/Pressure dial to select one of three temperature levels: “LO” (low), “MEd” (medium), or “HI” (high). As soon as the cooker has reached the set temperature, “PREHEATING”...
  • Seite 90: The Steam Function

    Note: After 5 minutes of inactivity, standby mode will be activated. The control panel will get dark. THE STEAM FUNCTION The STEAM function is designed for steaming vegetables, fish fillets, dumplings, won- tons and reheating dinner plates and leftovers. WARNING: Ensure to fill at least 1 litre of water into the cooking pot before starting the STEAM function.
  • Seite 91 the timer will start counting-down the set cooking time. 7. At any time during the cooking process you may: - change the cooking time via the TIME dial, - pause the cooking cycle by pressing the STOP/CANCEL button, - cancel the cycle by pressing the STOP/CANCEL button twice. At the end of the steam cycle, the cooker alert will sound, the STOP/CANCEL button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue.
  • Seite 92: Solving Problems

    COOK function (unable to Add more liquid/food to the cooking pot. build pressure). Contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de. The cooker automatically Add more water to the cooking pot and restart the cycle.
  • Seite 93: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! After usage and several minutes thereafter, the appliance and all parts within the heating compartment are very hot. Always switch OFF the appliance (hold the STOP/CANCEL button pressed until the control panel gets dark), unplug from mains power supply and allow the appliance and all used accessories cool down completely before disassembling and/or cleaning the appliance.
  • Seite 94: Cleaning The Appliance

    Note: At the brim of the lid and at the sealing nut, seals are mounted. Always handle the seals with care to avoid damage and leakage. 5. On the inner side of the lid remove the cover of the steam vent. For this, twist the cover and then pull it out.
  • Seite 95 10. Wash the cooking pot, steaming tray, trivet, sealing nut, pressure release valve, cover of the steam vent, drip cup, lid seal, and lid in warm dishwater with a soft sponge. Rinse with clean water and dry thoroughly. However, to extend the life of these parts, we do NOT recommend cleaning in an automatic dishwasher.
  • Seite 96: Reassembling The Appliance

    REASSEMBLING THE APPLIANCE 13. Click the drip cup back into position at the rear of the housing. 14. On the inner side of the lid, replace the cover of the steam vent. Ensure that the cover engaged firmly and will not fall off. 15.
  • Seite 97: Storage

    STORAGE WARNING: Always unplug the appliance, let the appliance cool down com- pletely, and clean the appliance and all its parts before storing. (See: ’Care and Cleaning’). Ensure to store the appliance where it is clean, dry and safe from frost, direct sunlight and inadmissible strain (mechanical or electric shock, heat, moisture) and where it is out of reach of young children.
  • Seite 98: Notes For Disposal

    INFORMATION AND SERVICE Please check www.gastroback.de for further information. For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de. WARRANTY We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any...
  • Seite 99 of charge, or dispose of the appliance for free of charge. The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other purpose than the intended use, described in the- se instructions.
  • Seite 100 GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29 info@gastroback.de . www.gastroback.de...

Diese Anleitung auch für:

Design multicook professional

Inhaltsverzeichnis