Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
TANK PRO 4000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GOAL ZERO TANK PRO 4000

  • Seite 1 TANK PRO 4000...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING - DO NOT charge, turn on or otherwise use your Tank PRO 4000 if it SAVE THESE INSTRUCTIONS is submerged or exposed to a significant amount of liquid, or if any liquid enters Please read all warnings, instructions and cautions carefully before use to the unit casing.
  • Seite 3 Table of Contents Getting Started i. In the Box ii. How it Works iii. Get to Know Your Gear Set Up Instructions i. Wi-Fi Pairing ii. Using the App Using Your Product Storage and Maintenance Technical Specifications Troubleshooting Frequently Asked Questions Français Deutsch Español...
  • Seite 4 How it Works In the Box The Goal Zero Tank PRO 4000 must be used with a Yeti PRO 4000. Together, they increase your energy storage capacity. The Tank PRO 4000 is a chainable 4000Wh Lithium Iron Phosphate Battery that adds an additional 4000-Watt 1.
  • Seite 5 Get To Know Your Gear Set Up Instructions The Tank PRO 4000 is designed to stack with the Yeti PRO 4000. The Yeti PRO 4000 should always be at the top of the stack. The Tank PRO 4000 is designed to securely attach to the bottom of the Yeti PRO FRONT 4000 with a fixed bracket on one side and a latch on the other.
  • Seite 6 4000. depending on how many units you have connected. If adding additional Tank PRO 4000 units to your power stack, ensure the power button is turned off. Then plug the additional Tank into the previously connected Tank. Once connected, you can turn the power on.
  • Seite 7 Charge every 12-18 months (in “main power off” state) Charging the Tank PRO 4000 General: The Tank PRO 4000 will charge when it is hooked up to the Yeti PRO 4000, either Chainable Yes (Up to four units) through electrical grid power or solar, depending on what you’re using to charge the Simultaneous charge and discharge Yeti PRO 4000.
  • Seite 8 • Over temperature: The Tank PRO 4000 is too hot to operate • Under temperature: The Tank PRO 4000 is too cold to operate • Humidity sensor: It may be too humid to operate the Tank PRO 4000 safely Function Button The Function Button on the back of your Tank PRO 4000 is used for troubleshooting if connectivity issues arise.
  • Seite 9 Ne marchez ou ne grimpez en garde avant d’utiliser votre Tank PRO 4000, afin d’éviter des blessures, jamais sur les produits Goal Zero et ne laissez jamais un enfant marcher ou des dégâts matériels ou des dommages à votre Tank PRO 4000 ou à tout grimper sur ou autour des produits.
  • Seite 10 Démarrage Comment ça marche Dans la boîte La Goal Zero Tank PRO 4000 doit être utilisée avec une Yeti PRO 4000. Ensemble, ils augmentent votre capacité de stockage d’énergie. La Tank PRO 4000 est une batterie au lithium-phosphate de fer de 4000 Wh chainable 1.
  • Seite 11 Tout savoir sur votre matériel Instructions d’installation La Tank PRO 4000 est conçue pour être empilée avec la Yeti PRO 4000. La Yeti PRO 4000 doit toujours être au sommet de la pile. La Tank PRO 4000 est conçue pour s’attacher solidement au bas de la AVANT Yeti PRO 4000 avec un support fixe d’un côté...
  • Seite 12 Assurez-vous que les pieds de la Yeti PRO 4000 sont alignés avec les Configuration ultérieure de la Tank PRO 4000 poches du couvercle de la Tank PRO 4000. Éteignez tous les appareils. Débranchez la Yeti des batteries Tank existantes. Déverrouillez les supports qui relient votre Yeti PRO 4000 à la Tank. Soulevez délicatement la Yeti de la Tank et mettez-la de côté.
  • Seite 13 Utilisation de votre produit Caractéristiques techniques Marche/Arrêt Batterie : Appuyez sur le bouton d’alimentation de la Yeti PRO 4000. Placez l’interrupteur Composition chimique de la pile LiFePO (phosphate de fer lithium) d’alimentation de la Tank PRO 4000 en position marche (ON). Les lumières à DEL Capacité...
  • Seite 14 Dépannage Si le témoin lumineux ERROR clignote, reportez-vous à votre station d’alimentation Yeti et/ou à l’application Goal Zero pour plus de détails. Causes potentielles du clignotement de la lumière à DEL ERROR : • Échec du jumelage avec la station d’alimentation Yeti PRO 4000 •...
  • Seite 15 Belüftungslöcher eingesteckt werden. • WARNUNG - Verwenden Sie den Tank PRO 4000 NICHT für lebensrettende • WARNING - Öffnen Sie den Tank PRO 4000 NICHT, manipulieren Sie ihn nicht medizinische Geräte. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Ihr Gerät für und versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
  • Seite 16 Inbetriebnahme So funktioniert's In der Verpackung Der Goal Zero Tank PRO 4000 muss mit einem Yeti PRO 4000 verwendet werden. In dieser Kombination wird Ihre Energiespeicherkapazität erhöht. Der Tank PRO 4000 ist eine verkettbare 4000 Wh-Lithiumeisenphosphat-Batterie, 1. Tank PRO 4000 die zusätzliche 4000 Wattstunden Strom für zuhause, das Wohnmobil oder 2.
  • Seite 17 Lernen Sie Ihr Gerät kennen Anleitung für den Aufbau Der Tank PRO 4000 ist so konzipiert, dass der Yeti PRO 4000 darauf gestapelt werden kann. Der Yeti PRO 4000 muss sich auf dem Stapel stets oben befinden. Der Tank PRO 4000 ist so konzipiert, dass er mit einer befestigten Halterung auf der einen Seite und einer Verriegelung auf der anderen Seite sicher an der...
  • Seite 18 Befolgen Sie die Schritte 2-7 aus dem obigen Kapitel. Verbindung des Tank PRO 4000 mit dem Yeti PRO 4000 Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Tank PRO 4000 ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Tank in den Yeti ein (Anweisungen zum Einstecken von QS10 auf der Seite im vorigen Kapitel).
  • Seite 19 Aufladen des Tank PRO 4000 Haltbarkeit Alle 12-18 Monate aufladen (im Zustand „Hauptspannung aus“) Der Tank PRO 4000 lädt auf, wenn er entweder über das Stromnetz oder über Solar an den Yeti PRO 4000 angeschlossen ist, je nachdem, wie Sie den Yeti Allgemein: PRO 4000 aufladen.
  • Seite 20 • Feuchtigkeitssensor: Es kann zu feucht sein, um den Tank PRO 4000 sicher betreiben zu können Funktionstaste Die Funktionstaste auf der Rückseite des Tank PRO 4000 wird für die Fehlerbehebung verwendet, wenn Verbindungsprobleme auftreten. Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an das Goal Zero Solutions Center. (1-888-794-6250) Häufig gestellte Fragen...
  • Seite 21 Nunca pise ni se suba a ningún producto cuidadosamente antes de usar para evitar lesiones personales, daños a la Goal Zero y nunca permita que un niño pise o se suba sobre o alrededor de los propiedad o daños a su TankPRO 4000, o cualquier producto conectado.
  • Seite 22 Cómo funciona En la caja El Tank PRO 4000 de Goal Zero debe utilizarse con un Yeti PRO 4000. Juntos, aumentan su capacidad de almacenamiento de energía. Tank PRO 4000 es una batería encadenable de fosfato de hierro y litio de 4000 Wh 1.
  • Seite 23 Conozca su equipo Instrucciones de configuración El Tank PRO 4000 está diseñado para apilarse con el Yeti PRO 4000. El Yeti PRO 4000 debe estar siempre en la parte superior de la pila. El Tank PRO 4000 está diseñado para acoplarse de forma segura a la parte...
  • Seite 24 Siga los pasos 2-7 de la sección anterior. Emparejar el Tank PRO 4000 con el Yeti PRO 4000 Asegúrese de que el interruptor de corriente del Tank PRO 4000 está apagado. Enchufe el Tanque en el Yeti (Vea en la página anterior las instrucciones para enchufar el QS10).
  • Seite 25 Carga cada 12-18 meses (en estado " alimentación principal apagada ") El Tank PRO 4000 se cargará cuando esté conectado al Yeti PRO 4000, ya sea a través de la red eléctrica o solar, dependiendo de lo que esté utilizando para General: cargar el Yeti PRO 4000.
  • Seite 26 Tank PRO 4000 con seguridad. Botón de función El botón de función de la parte posterior de su Tank PRO 4000 se utiliza para solucionar problemas si surgen problemas de conectividad. Póngase en contacto con el Centro de Soluciones de Goal Zero para obtener ayuda. (1-888-794-6250) Preguntas frecuentes ¿Cuánto dura una batería Tank?
  • Seite 27 Tank mai sui prodotti Goal Zero e non permettere mai a un bambino di calpestare o PRO 4000 o a qualsiasi prodotto collegato. Goal Zero si riserva il diritto arrampicarsi sui prodotti o intorno ad essi.
  • Seite 28 Come Funziona Nella Scatola Il Goal Zero Tank PRO 4000 deve essere utilizzato con uno Yeti PRO 4000. Insieme, aumentano la capacità di accumulo di energia. Il Tank PRO 4000 è una batteria concatenabile da 4000Wh al litio ferro fosfato che aggiunge 1.
  • Seite 29 Posizionare il Tank PRO 4000 su una superficie piana o sulla piastra di montaggio. Il lato di Yeti PRO 4000 più vicino alla staffa fissa del Tank PRO 4000 sarà installato per primo. Sollevare Yeti PRO 4000 con il lato rivolto verso la staffa fissa leggermente Cavo QS10 inclinato verso il basso.
  • Seite 30 ATTENZIONE: A seconda del numero di unità collegate, possono essere necessarie fino a 12 ore perché i Tank si equalizzino con lo Yeti. Se si aggiungono altri Tank PRO 4000 alla pila di alimentazione, assicurarsi Cavo di Concatenamento Porta di Espansione...
  • Seite 31 "spegnimento principale") Carica del Tank PRO 4000 Generale: Il Tank PRO 4000 si ricarica quando è collegato a Yeti PRO 4000, attraverso Concatenabile Sì (Fino a quattro unità) la rete elettrica o l'energia solare, a seconda di cosa si utilizza per caricare Carica e scarica simultanea Sì...
  • Seite 32 • Sensore di umidità: Potrebbe essere troppo umido per far funzionare il Tank PRO 4000 in modo sicuro Pulsante Funzione Il Pulsante di Funzione sul retro del Tank PRO 4000 è utilizzato per la risoluzione dei problemi di connettività. Per assistenza, contattare il Goal Zero Solutions Center. (1-888-794-6250)
  • Seite 33 Nunca pise ou suba em qualquer produto Por favor, leia todos os avisos, instruções e precauções cuidadosamente Goal Zero e nunca permita que uma criança pise ou suba sobre ou em torno dos antes de usar para evitar danos pessoais, danos à propriedade ou danos produtos.
  • Seite 34 O Goal Zero Tank PRO 4000 deve ser usado com um Yeti PRO 4000. Em conjunto, aumentam a sua capacidade de armazenamento de energia. O Tank PRO 4000 é uma bateria de fosfato de ferro de lítio de 4000Wh 1. Tank PRO 4000 em cadeia que adiciona mais 4000 watts-hora à...
  • Seite 35 Levante o Yeti PRO 4000 com o lado virado para o suporte fixo ligeiramente Cabo QS10 inclinado para baixo. Macho Alinhe o suporte do Tank PRO 4000 com a ranhura na parte inferior do Yeti PRO 4000 e deslize para o lugar.
  • Seite 36 NOTA: Pode levar até 12 horas para que os tanques equalizem com o Yeti, dependendo de quantas unidades você conectou. Se adicionar unidades adicionais do Tank PRO 4000 à sua pilha de energia, Cabo de Ligação Conector de...
  • Seite 37 Sim (Até quatro unidades) para carregar o Yeti PRO 4000. Carga e descarga simultânea Quando você conecta uma ou mais baterias de expansão Tank PRO 4000 a um 23110 Yeti PRO, os tanques e o Yeti serão equalizados primeiro. Enquanto as unidades...
  • Seite 38 • Sensor e humidade: Pode ser muito húmido para operar o tanque PRO 4000 com segurança Botão de função O botão de função na parte traseira do seu Tank PRO 4000 é usado para solucionar problemas de conectividade. Entre em contato com o Centro de Soluções Goal Zero para obter assistência. (1-888-794-6250) Questões mais frequentes...
  • Seite 39 • 損傷または改造されたバッテリーは、 予期せぬ動作を示し、 火災、 爆発、 または怪我の危 はその他の電気接続の使用により、 過度の熱、 溶解、 火災、 または感電の危険がありま 険を引き起こす可能性があります。 す。 電気コネクターの定格については、 製品マニュアルを参照して ください。 • 警告 - Tank PRO 4000を極端な温度 (華氏 140 度/摂氏 60 度以上、 または華氏 -4 • 警告 - すべてのコネクターとアクセサリがしっかりと適切に差し込まれていることを確認 度/摂氏 -20 度未満) にさらさないでください。 して ください。 接続が緩んでいると火災やその他の危険が生じる可能性があります。...
  • Seite 40 はじめに 使用方法 箱の中 Goal Zero Tank PRO 4000は、 Yeti PRO 4000と併用する必要があります。 これらを 組み合わせると、 エネルギー貯蔵容量が増加します。 Tank PRO 4000は、 チェーン接続 可能な4000Whリン酸鉄リチウム バッテリーで、 ご家庭、 RV、 またはオフグリ ッ ド ス トレ 1.Tank PRO 4000 ージ システムに さらに4000 ワッ ト時を追加します。 2.ユーザーマニュアル TankがYetiに接続され、 安定化期間が完了すると、 電力がデバイス間で均等に供給され るため、 デバイスは単一のユニッ トのように動作します。...
  • Seite 41 機器を理解する セッ トアップ手順 Tank PRO 4000は、 Yeti PRO 4000と積み重ねられるように設計されています。 Yeti PRO 4000は常にスタックの最上位にある必要があります。 Tank PRO 4000は、 片側の固定ブラケッ トともう一方のラッチを使用して、 フロン ト ブラケッ ト ラッチ Yeti PRO 4000の底部にしっかりと取り付けられるように設計されています。 1.リ ップにラッチする 2.押し込む 戻る QS10メスソ ケッ ト 電源スイッチ 機能ボタン First Tank PRO 4000 Tank PRO 4000を平らな水平面または取付板 に置きます。 Yeti PRO 4000のTank PRO 4000の固定ブラケッ トに最も近い側が最初に取り付...
  • Seite 42 Yeti PRO 4000の脚がTank PRO 4000の蓋の脚ポケッ トと揃っていることを確認 後続のTank PRO 4000セッ トアップ します。 すべてのデバイスの電源をオフにします。 Yetiを既存のタンクから取り外します。 Yeti PRO 4000をタンクに接続しているブラケッ トのラッチを外します。 Yetiをタンクから慎重に持ち上げて脇に置きます。 2人でのリフ トが必要です。 新しいタンクを持ち上げて、 積み重ねるタンクの脚ポケッ トに合わせます。 (下のタンクと同じ方向を向いていることを確認して ください) 上のセクションのステップ 2 ~ 7 に従います。 Tank PRO 4000とYeti PRO 4000のペアリング Tank PRO 4000の電源スイッチがオフになっていることを確認します。 タンクをYetiに接続します (QS10を接続する方法については、 前のセクションのペー...
  • Seite 43 します。 充電寿命 4000 (0.5C 放電、 環境制御、 元の容量の80%) 電池寿命 12 ~ 18 か月ごとに充電します ( 「主電源オフ」 状態)。 Tank PRO 4000 の充電 全般 : Tank PRO 4000 は、 Yeti PRO 4000の充電に使用しているものに応じて、 チェーン接続 あり (4台まで) Yeti PRO 4000に接続すると、 電力網または太陽光発電を通じて充電されます。 同時充電と放電 はい 1つ以上のTank PRO 4000拡張バッテリーをYeti PROに接続すると、 タンクとYetiが最...
  • Seite 44 LEDライ トERRORの点滅の考えられる原因 : • Yeti PRO 4000パワーステーシ ョ ンとのペアリングに失敗する • 過熱 : Tank PRO 4000は熱すぎて操作できません • 温度下 : Tank PRO 4000は寒すぎて操作できません • 湿度センサー : 湿気が多すぎると、 Tank PRO 4000を安全に操作できない可能性が あります 機能ボタン Tank PRO 4000の背面にある機能ボタンは、 接続の問題が発生した場合のトラブルシュ ーティ ングに使用されます。 サポートが必要な場合は、 Goal Zeroソリューション センター...
  • Seite 45 • VAROITUS - Pidä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa tilassa, kun se on käytössä, äläkä tuki tuulettimen aukkoja. Riittämätön ilmanvaihto voi • VAROITUS - ÄLÄ käytä Tank PRO 4000 -laitetta, jos se on vaurioitunut tai sitä vahingoittaa laitetta. on muutettu.
  • Seite 46 Aloitus Näin se toimii Laatikossa Goal Zero Tank PRO 4000 -säiliötä on käytettävä Yeti PRO 4000 -säiliön kanssa. Yhdessä ne lisäävät energian varastointikapasiteettiasi. Tank PRO 4000 on ketjutettava 4000 Wh:n litium-rautafosfaattiakku, joka lisää 4000 1. Tank PRO 4000 wattitunnin lisäaikaa kotiisi, matkailuautoosi tai offline-varastojärjestelmääsi.
  • Seite 47 Tutustu laitteeseesi Asetusohjeet Tank PRO 4000 on suunniteltu pinottavaksi Yeti PRO 4000:n kanssa. Yeti PRO 4000:n pitäisi olla aina pinon kärjessä. Tank PRO 4000 on suunniteltu kiinnittämään turvallisesti Yeti PRO 4000:n ETUPUOLI pohjaan toisella puolella olevalla kiinteällä kiinnikkeellä ja toisella puolella...
  • Seite 48 Varmista, että Yeti PRO 4000:n jalat ovat linjassa Tank PRO 4000:n Seuraavat Tank PRO 4000 -asetukset kannessa olevien jalkataskujen kanssa. Katkaise virta kaikista laitteista. Irrota Yeti olemassa olevista säiliöistä. Irrota kiinnikkeet, jotka yhdistävät Yeti PRO 4000:n säiliöön. Nosta Yeti varovasti pois säiliöstä ja aseta se sivuun. Tarvitaan kahden henkilön hissi.
  • Seite 49 Varastointikestävyys Lataa 12-18 kuukauden välein Tank PRO 4000:n lataaminen (päävirta pois päältä -tilassa) Tank PRO 4000 latautuu, kun se on kytketty Yeti PRO 4000 -laitteeseen, Yleistä: joko sähköverkon tai aurinkovoiman kautta, riippuen siitä, millä lataat Ketjutettavissa Kyllä (enintään neljä yksikköä) Yeti PRO 4000:n.
  • Seite 50 • Pariliitoksen muodostaminen Yeti PRO 4000 -virtalähteen kanssa ei onnistu. • Ylilämpötila: Tank PRO 4000 on liian kuuma käytettäväksi • Alilämpötila: Tank PRO 4000 on liian kylmä käytettäväksi • Kosteusanturi: Tank PRO 4000:n turvallinen käyttö voi olla liian kosteaa. Toimintapainike Tank PRO 4000:n takana olevaa toimintopainiketta käytetään vianmääritykseen, jos yhteysongelmia ilmenee.
  • Seite 51 Stap Lees alle waarschuwingen, instructies en voorzorgsmaatregelen zorgvuldig of klim nooit op een Goal Zero product en laat nooit kinderen op de producten voor gebruik om persoonlijk letsel, schade aan eigendommen of schade lopen of klimmen.
  • Seite 52 Hoe het werkt In de verpakking De Goal Zero Tank PRO 4000 moet worden gebruikt in combinatie met een Yeti PRO 4000. Samen verhogen ze je energieopslagcapaciteit. De Tank PRO 4000 is een 4000Wh Lithium IJzer Fosfaat batterij die een extra 1.
  • Seite 53 Til de Yeti PRO 4000 op met de kant naar de vaste beugel iets naar beneden gekanteld. Mannelijke QS10-kabel Lijn de beugel op de Tank PRO 4000 uit met de sleuf aan de onderkant van de Yeti PRO 4000 en schuif hem op zijn plaats.
  • Seite 54 Volg stappen 2-7 in het gedeelte hierboven. De Tank PRO 4000 koppelen met de Yeti PRO 4000 Zorg ervoor dat de stroomschakelaar van de Tank PRO 4000 op OFF staat. Sluit de tank aan op de Yeti (zie het vorige hoofdstuk voor instructies over het aansluiten van de QS10).
  • Seite 55 Druk op de aan/uit-knop van de Yeti PRO 4000. Zet de aan/uit-schakelaar op de Cel chemie LiFePO (Lithium-ijzerfosfaat) Tank PRO 4000 in de stand ON. De LED-batterijlampjes op de voorkant van het Batterijvermogen 3993.6Wh (51.2V 78Ah) apparaat branden als er stroom is.
  • Seite 56 • Geen verbinding met de Yeti PRO 4000 centrale • Oververhitting: De Tank PRO 4000 is te heet om te gebruiken • Te lage temperatuur: De Tank PRO 4000 is te koud om te gebruiken • Vochtigheidssensor: Het kan te vochtig zijn om de Tank PRO 4000 veilig te gebruiken...
  • Seite 57 Tank PRO 4000 eller andra anslutna produkter. Goal Zero förbehåller • VARNING - Ladda INTE, slå på eller använd din Tank PRO 4000 om den sig rätten att uppdatera detta dokument utan föregående meddelande. sänkts ned i eller utsätts för en större mängd vätska, eller om vätska tränger Besök www.goalzero.com för att hitta den senaste produktinformationen...
  • Seite 58 Kom igång Hur den fungerar I förpackningen Goal Zero Tank PRO 4000 måste användas tillsammans med en Yeti PRO 4000. Tillsammans ökar de din energilagringskapacitet. Tank PRO 4000 är ett sammankopplingsbart 4000 Wh litiumjärnfosfatbatteri som ger ytterligare 1. Tank PRO 4000 4000 wattimmar till ditt hem, husbil eller off-grid-lagringssystem.
  • Seite 59 Tank PRO 4000 är konstruerad för att staplas med Yeti PRO 4000. Yeti PRO 4000 ska alltid vara överst i stapeln. Tank PRO 4000 är utformad för att säkert fästas i botten av Yeti PRO 4000 FRAMSIDA med ett fast fäste på ena sidan och en låsspärr på den andra.
  • Seite 60 OBS: Det kan ta upp till 12 timmar för Tankar att utjämna med Yeti beroende på hur många enheter du har anslutit. Om du vill lägga till ytterligare Tank PRO 4000-enheter till din power stack, QS10 se till att strömbrytaren är avstängd. Anslut sedan den extra tanken till den...
  • Seite 61 Om du inte kan hålla expansionsbatteriet anslutet till en strömkälla under förvaring, ladda enheten en gång var 12-18 månad. Om du inte underhåller din Tank PRO 4000 genom att följa dessa steg kan batteriet skadas, vilket gör att produktgarantin upphör att gälla.
  • Seite 62 Möjliga orsaker till blinkande LED-lampa ERROR: • Parkoppling med kraftstationen Yeti PRO 4000 misslyckades • För hög temperatur: Tank PRO 4000 är för varm för att kunna användas • För låg temperatur: Tank PRO 4000 är för kall för att kunna användas •...
  • Seite 63 Designed in the U.S.A. Made in China Goal Zero Yeti is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.