Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Eyewear 2
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Instrukcja obsługi
Kablosuz Kulaklık Hızlı Başlangıç Kılavuzu
クイックスタートガイド/安全に関する注意事項
快速指南
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳرﯾﻊ‬
LFT-G00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei Eyewear 2

  • Seite 1 Eyewear 2 Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Instrukcja obsługi Kablosuz Kulaklık Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイックスタートガイド/安全に関する注意事項 快速指南 ‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳرﯾﻊ‬ LFT-G00...
  • Seite 2 Appearance Adjustable Adjustable Demo lens Nose pad Frame hinge Frame Anti-sound Temple hinge Indicator leakage hole Speaker hole Microphone Noise cancellation microphone The eyewear is sold with decorative lenses. Avoid wearing these lenses for extended periods of time.
  • Seite 3 Verre de Coussinet Charnière de Trame démonstration de nez la trame Charnière de Témoin Orifice anti-fuite branche sonore Orifice du Microphone avec Microphone haut-parleur réduction du bruit Les lunettes sont vendues avec des verres décoratifs. Évitez de porter ces verres pendant de longues périodes. Rahmensch Rahmen Demo-Glas...
  • Seite 4 Lentes de Almohadillas Bisagra de Montura muestra nasales la montura Bisagra de Orificio de antifuga Indicador la patilla de sonido Orificio del Micrófono con Micrófono altavoz cancelación de ruido Las gafas se venden con lentes decorativas. Evita usar estos lentes durante largos períodos de tiempo. Szkła Zawiasy Oprawki...
  • Seite 5 フレーム ノーズパッ ド フレームヒンジ デモレンズ インジケータ 音漏れ防止穴 テンプルヒンジ スピーカー ノイズキャンセリング マイク ホール マイク 本製品はファッショングラス付きで販売しています。フ ァッショングラスのままで長期間使用することは避けて ください。 鏡框 鼻托 前鉸鏈 鏡片 繁體中文 後鉸鏈 指示燈 洩音孔 出音孔 通話麥克風 通話降噪麥克風 預設的透明鏡片屬於裝飾品,不建議長期佩戴。 ‫وﺳﺎدة اﻷﻧف‬ ‫ﻋدﺳﺔ ﺗﺟرﯾﺑﯾﺔ‬ ‫اﻹطﺎر‬ ‫ﻣﻔﺻﻠﺔ اﻹطﺎر‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﺗﺳرب‬ ‫اﻟﻣؤﺷر‬ ‫ﻣﻔﺻﻠﺔ ذراع اﻟﻧظﺎرة‬ ‫اﻟﺻوت‬...
  • Seite 6 Downloading and installing the app Scan the QR code to download and install the HUAWEI AI Life app, where you can try more features and customize the device settings. Scannez le QR code pour télécharger et installer l'application HUAWEI AI Life, qui vous permettra d'essayer d'autres fonctionnalités et de personnaliser...
  • Seite 7 Scansiona il codice QR per scaricare e installare l'app HUAWEI AI Life, dove puoi provare più funzioni e personalizzare le impostazioni del dispositivo. Escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación HUAWEI AI Life, donde podrás probar más funciones y personalizar los ajustes del dispositivo.
  • Seite 8 Charging 1. Connect one end of the charging converter with the charging port to a USB-C charging cable. 2. Connect the other end of the charging converter to the two arms to charge the eyewear. Make sure that the indicators on the arms are on. Do not charge the eyewear while you are wearing it.
  • Seite 9 1. Connectez à un câble de charge USB-C l'extrémité du convertisseur de charge comportant le port de charge. 2. Connectez l'autre extrémité du convertisseur aux deux branches pour charger les lunettes. Assurez-vous que les témoins sur les bras sont allumés. Ne chargez pas les lunettes pendant que vous les portez.
  • Seite 10 1. Conecta el extremo del convertidor de carga con el puerto de carga a un cable de carga USB-C. 2. Conecta el otro extremo del convertidor de carga a las dos patillas para cargar las gafas. Asegúrate de que los indicadores de ambas patillas estén encendidos.
  • Seite 11 1. 充電コンバータのUSB端子側をUSB-C充電ケーブルに 接続します。 2. 充電コンバータのもう一方の端子を2つのアームに接続 して、 本製品を充電します。 アームのインジケータが点灯 していることを確認して ください。 本製品を装着しているときに充電しないでください。充 電コンバータを屈曲させたり、無理に引っ張ったりしな いでください。 本製品は、何もしない状態が3分以上続くと、低電力モー ドになります。本製品を装着するか充電すると、自動的 に低電力モードを終了します。 1. 將充電繩帶充電介面的一端連接 USB-C 充電線; 繁體中文 2. 另一端連接兩隻鏡腿為眼鏡充電,確保鏡腿上的指 示燈已亮起。 請勿佩戴時充電、請勿過度彎折或用力拖曳充電繩。 超過 3 分鐘不佩戴時,眼鏡進入低功耗模式。再次佩戴或 充電,自動結束低功耗模式。 .USB-C ‫1. ﺻ ِ ل أﺣد طرﻓﻲ ﻣﺣول اﻟﺷﺣن ﻣﻊ ﻣﻧﻔذ اﻟﺷﺣن ﺑﻛﺎﺑل ﺷﺣن ﻣن ﻧوع‬ ‫2.ﺻ...
  • Seite 12 Pairing Eyewear 2 Method 1: 1. While the eyewear is being charged, press and hold the button on the charging converter for 4 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash white, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode.
  • Seite 13 Méthode 1 : 1. Lorsque les lunettes sont en cours de chargement, veuillez appuyer sur le bouton du convertisseur de charge et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes, puis le relâcher. Attendez que les témoins sur les branches clignotent en blanc, ce qui indique que les lunettes sont entrées en mode d'Association.
  • Seite 14 Método 1: 1. Mientras se cargan las gafas, mantén pulsado el botón del convertidor de carga durante 4 segundos y luego suéltalo. Espera a que los indicadores de las patillas parpadeen en color blanco, lo que indica que las gafas han entrado en el modo de enlace. 2.
  • Seite 15 方式一: 繁體中文 1. 在充電狀態下,長按充電繩上的按鍵 4 秒直 至鏡腿指示燈白燈閃爍,放開按鍵,眼鏡進入 配對狀態。 2. 開啟手機藍牙,搜尋 HUAWEI Eyewear 2 並連線。 新機首次充電時,眼鏡自動進入配對狀態。 :1 ‫اﻟطرﯾﻘﺔ‬ ‫1. ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺷﺣن اﻟﻧظﺎرة، اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ اﻟزر اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ ﻣﺣول اﻟﺷﺣن‬ ‫ﻟﻣدة 4 ﺛوان ٍ ﺛم ﺣرره. اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﺗوﻣض اﻟﻣؤﺷرات اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻷذرع‬...
  • Seite 16 Method 2: 1. While wearing the eyewear, press and hold the middle part of the outside of both arms at the same time for at least 4 seconds, until you hear a long beep, which indicates that the eyewear has entered Pairing mode. 2.
  • Seite 17 Méthode 2 : 1. Pendant que vous portez les lunettes, veuillez appuyer simultanément sur la partie centrale de l'extérieur des deux branches et maintenir cette pression pendant au moins 4 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un long bip, signifiant que les lunettes sont désormais en mode d'association.
  • Seite 18 Metodo 2: 1. Mentre indossi gli occhiali, tieni premuta la parte centrale esterna di entrambe le asticelle contemporaneamente per almeno 4 secondi finché non senti un lungo segnale acustico, che indica che gli occhiali sono entrati in modalità associazione. 2. Vai nelle impostazioni Bluetooth del telefono, cerca gli occhiali e connettiti.
  • Seite 19 Metoda 2. 1. Podczas noszenia okularów naciśnij i przytrzymaj środkową część po zewnętrznej stronie obu zauszników jednocześnie przez co najmniej 4 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy, który wskazuje, że okulary są w trybie parowania. 2. Przejdź do ustawień Bluetooth telefonu, wyszukaj okulary i połącz je z telefonem.
  • Seite 20 確認してください。 方式二: 繁體中文 1. 在佩戴狀態下,同時按住左右鏡腿外側中間, 當發出「嘟」提示音後保持 4 秒,直至「嘀 嘟」提示音響起,眼鏡進入配對狀態。 2. 開啟手機藍牙,搜尋 HUAWEI Eyewear 2 並連線。 若雙手按住但未有提示音,請調整按住位置或確認眼鏡是 否有電。 :2 ‫اﻟطرﯾﻘﺔ‬ ‫1. ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ارﺗداء اﻟﻧظﺎرة، اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻷوﺳط ﻣن اﻟﺟزء‬ ‫اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻛﻼ اﻟذراﻋﯾن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت ﻟﻣدة 4 ﺛوان ٍ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل، ﺣﺗﻰ‬...
  • Seite 21 Factory reset Make sure that the eyewear is charging. Press and hold the button on the charging converter for 10 seconds and then release. Wait for the indicators on the arms to flash red, which indicates that the eyewear has been restored to its factory settings.
  • Seite 22 Upewnij się, że okulary się ładują. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na konwerterze ładowania przez 10 sekundy następnie puść go. Poczekaj, aż wskaźniki na zausznikach zaczną migać na czerwono, co oznacza, że okulary przywrócono do ustawień fabrycznych. Gözlüğün şarj edildiğinden emin olun. Şarj dönüştürücü üzerindeki düğmeyi 10 saniye basılı...
  • Seite 23 Gesture controls Volume adjustments: Swipe along either arm. To sync the volume adjustment between your eyewear and phone, you'll need to toggle on the switch for sync Bluetooth volume on certain phone models. Réglages du volume : Faites glisser le doigt le long de l'une des branches.
  • Seite 24 Lautstärkeeinstellungen: Streiche an einem beliebigen Bügel entlang. Um die Lautstärkeeinstellung zwischen der Brille und dem Telefon zu synchronisieren, musst du bei bestimmten Telefonmodellen den Schalter für die Synchronisierung der Bluetooth-Lautstärke einschalten. Regolazione del volume: Scorri lungo una delle asticelle. Per sincronizzare la regolazione del volume tra gli occhiali e il telefono, dovrai attivare l'interruttore per la sincronizzazione del volume Bluetooth su alcuni modelli di telefono.
  • Seite 25 Ses seviyesini ayarlama: Saplardan biri üzerinde elinizi kaydırın. Gözlüğünüz ve telefonunuz arasındaki ses seviyesi ayarını senkronize etmek için belirli telefon modellerinde Bluetooth ses seviyesi senkronizasyonu düğmesini açık duruma getirmeniz gerekecektir. 音量調整 : いずれかのアームに沿 ってスワイプします。 本製品と端末の間で音量調整を同期させる場合、端末 のモデルによってはBluetooth音量同期のスイッチをオ ンにする必要があります。 繁體中文 輕滑任一鏡腿可調節音量。 眼鏡和手機可同步調節音量,部分手機需在手機設 定中啟用藍牙音量同步選項。...
  • Seite 26 Rejecting a call: Press and hold either arm for 2 seconds. Rejeter un appel : Maintenez appuyé sur l'une des branches pendant 2  secondes. Ablehnen eines Anrufs: Halte einen der beiden Bügel mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Rifiuto di una chiamata: Tieni premuta una delle asticelle per 2 secondi.
  • Seite 27 Odrzucanie połączenia: Naciśnij i przytrzymaj dowolny zausznik przez 2 sekundy. Arama reddetme: Saplardan birini 2 saniye boyunca basılı tutun. 着信拒否 : どちらか一方のアームを2秒間 長押しします。 按住任一鏡腿直至發出「嘟」提示 繁體中文 音,保持 2 秒即可拒接來電。 ‫رﻓض ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ: اﺿﻐط ﻣطو ﻻ ً ﻋﻠﻰ أي ﻣن اﻟذراﻋﯾن ﻟﻣدة‬ .‫ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن‬...
  • Seite 28 Answering/Ending a call: Double-tap either arm. You can customize what the double-tap and swipe gestures do in the HUAWEI AI Life app, by touching the eyewear card and then Gestures. From there you can select voice assistant wakeup, skipping to the previous/next track, or other operations.
  • Seite 29 Vous avez la possibilité de personnaliser les actions associées aux gestes de double tapotement et de glissement dans l'application HUAWEI AI Life. Pour ce faire, il suffit de toucher la carte correspondante des lunettes, puis de sélectionner l'option Gestes. À...
  • Seite 30 Puedes personalizar las funciones de los gestos pulsar dos veces y deslizar en la aplicación HUAWEI AI Life; para ello, accede a la tarjeta de gafas y pulsa Gestos. Desde allí puedes seleccionar la activación del asistente de voz, pasar a la pista anterior/siguiente u otras operaciones.
  • Seite 31 Odbieranie/kończenie połączenia: Dotknij dwukrotnie dowolnego zausznika. Możesz dostosować funkcję gestów dwukrotne dotknięcie i przeciąganie w aplikacji HUAWEI AI Life, wybierając kartę okularów, a następnie Gesty. Tam możesz wybrać wybudzenie asystenta głosowego, przejście do poprzedniego/następnego utworu lub inne działania. Rzeczywisty interfejs może się różnić.
  • Seite 32 再生/一時停止 : いずれかのアームを ダブルタップします。 着信応答/通話終了 : いずれかのアーム をダブルタップします。 HUAWEI AI Lifeアプリでダブルタップとスワイプのジ ェスチャーの動作をカスタマイズするには、本製品カ ードをタップしてからジェスチャーをタップします。 そこから、音声アシスタントのウェイクアップ、前の/ 次のトラックへのスキップ、またはその他の操作を選 択できます。実際のインターフェイスは異なる場合が あります。 輕觸兩下任一鏡腿可暫停/播放音樂。 繁體中文 輕觸兩下任一鏡腿可接聽/掛斷電話。 您還可以在智慧生活 App > 眼鏡卡片 > 手勢中自訂 輕觸兩下的功能(喚醒語音助手)和輕滑的功能(上 一首、下一首),具體以 App 介面為準。 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﻣؤﻗ ﺗ ً ﺎ: اﻧﻘر ﻧﻘر ً ا ﻣزدو ﺟ ً ﺎ ﻋﻠﻰ أي ﻣن‬...
  • Seite 33 ® word mark and logos are registered trademarks Bluetooth SIG, Inc owned by the . and any use of this mark by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 34 English Safety Information ● To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long period of time. ● Do not heat or bend the glasses arms to avoid damage, functional failures, and fire hazards. ●...
  • Seite 35 chargers. Do not charge the glasses when you are wearing them. ● Comply with regional or national regulations. Exercise caution when using the device while driving. ● Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children. Otherwise, children may damage this device and its accessories by mistake, or swallow the small components, which may cause choking.
  • Seite 36 ● This device's firmware will automatically update whenever it connects to a previously paired Honor device (released before the end of 2020) or a previously paired Huawei device, and Wi- Fi or mobile data is enabled. You can disable automatic firmware updates in Settings.
  • Seite 37 The highest reported SAR value: head SAR: 0.658 W/kg. Legal Notice Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved. All contents in the documents in the packaging box, including but not limited to information about and portrayals of the...
  • Seite 38 Français Informations sur la sécurité ● Pour protéger votre ouïe, n'écoutez pas du son à un volume élevé pendant une période prolongée. ● Ne chauffez ni ne pliez les branches de la monture; cela pourrait les abîmer, provoquer des dysfonctionnements et créer des risques d'incendie.
  • Seite 39 appareil, maintenez-le à au moins 15 cm de ces dispositifs médicaux. Pour plus d'informations, consultez le fabricant du dispositif médical. ● Températures idéales : 0°C à 35°C en fonctionnement, -20°C à +45°C pour le stockage. ● Lors de la charge, l’adaptateur doit être branché sur une prise à proximité...
  • Seite 40 à un appareil précédemment associé – que ce soit un appareil Honor (sorti avant fin 2020) ou un appareil Huawei – et que le Wi-Fi ou les données mobiles seront activés. Dans Paramètres, vous pouvez désactiver les mises à...
  • Seite 41 Conformité réglementaire UE Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que ce dispositif LFT-G00 est conforme à la directive suivante : RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, règlement REACH de l'UE et directive sur les piles (si le produit en contient).
  • Seite 42 Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. Mentions légales Droit d'auteur © Huawei Device Co., Ltd. 2023.Tous droits réservés. La totalité du contenu des documents présents dans le carton d'emballage : informations et représentations de l'apparence, du coloris, de la taille et des fonctionnalités du produit – liste non...
  • Seite 43 ® Bluetooth SIG, Inc. et appartenant au toute utilisation de cette marque par Huawei Technologies Co., Ltd. se fait sous licence. Huawei Device Co., Ltd. est une filiale de Huawei Technologies Co., Ltd. Protection de la vie privée Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, veuillez consulter la politique de confidentialité...
  • Seite 44 ● Das Tragen des Geräts schützt Ihre Augen nicht vor Verletzungen, wenn Sie direkt in die Sonne oder andere starke Lichtquellen schauen, oder vor physischem Trauma (gilt für optische Brillen). ● Reinigen Sie Ihre Brille mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch oder einem sauberen, weichen Tuch. Reinigen Sie Ihre Brille nicht mit scharfen oder scheuernden Reinigungsmitteln.
  • Seite 45 ● Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör, das kleine Komponenten enthalten kann, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Andernfalls können Kinder das Gerät und das Zubehör versehentlich beschädigen oder die kleinen Komponenten verschlucken, was zu Erstickungen führen kann. ● Dieses Gerät ist nach IEC 60529 als IPX4 eingestuft. Es wurde unter kontrollierten Laborbedingungen getestet und als spritzwassergeschützt eingestuft.
  • Seite 46 Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Website https://consumer.huawei.com/en/. Konformität mit EU-Bestimmungen Huawei Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät LFT-G00 den folgenden Richtlinien RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, der EU-Verordnung REACH und der Batterierichtlinie (sofern Batterien enthalten sind) entspricht.
  • Seite 47 Gramm Gewebe gilt. Das Gerät entspricht den RF-Spezifikationen bei Verwendung in Kopfnähe. Der höchste gemeldete SAR-Wert: Kopf-SAR: 0,658 W/kg. Rechtliche Hinweise Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Alle Rechte vorbehalten. Der gesamte Inhalt der in der Verpackung enthaltenen Dokumente, unter anderem die Informationen und Darstellungen zu Aussehen, Farbe, Größe und unterstützten Funktionen des...
  • Seite 48 Bitte lesen Sie die Software-Lizenzvereinbarung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Durch die Nutzung des Geräts erklären Sie sich mit der Vereinbarung einverstanden. Um die Vereinbarung zu lesen, besuchen Sie bitte die folgende Website: https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/. Italiano Informazioni sulla sicurezza ●...
  • Seite 49 ● Indossare gli occhiali durante l'esercizio fisico intenso comporta il rischio di lesioni facciali in quanto gli occhiali potrebbero danneggiarsi. ● Pulire regolarmente le stanghette e la montatura degli occhiali per evitare irritazioni cutanee. ● Alcuni dispositivi wireless possono interferire con i dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche, come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
  • Seite 50 ● Il firmware di questo dispositivo verrà aggiornato automaticamente quando si connette a un dispositivo Honor (rilasciato prima della fine del 2020)/Huawei associato in precedenza e sono attivati i dati mobili o il Wi-Fi. È possibile disattivare gli aggiornamenti automatici del firmware nelle...
  • Seite 51 Web https://consumer.huawei.com/en/. Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo LFT-G00 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, REACH UE e alla direttiva relativa alle batterie (dove inclusa).
  • Seite 52 ® Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Huawei Device Co., Ltd. è un'affiliata di Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 53 ● Si usa el dispositivo mirando directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas, sus ojos no estarán protegidos contra lesiones ni traumatismos físicos (aplica para las gafas ópticas). ● Para limpiar las gafas, utilice el paño de microfibra que viene con el producto o un paño limpio y suave.
  • Seite 54 ● Este dispositivo cuenta con clasificación IPX4 de acuerdo con la norma IEC 60529. Se han realizado pruebas en condiciones de laboratorio controladas y se ha determinado su resistencia a salpicaduras. La resistencia a salpicaduras no es permanente, y su rendimiento puede empeorar con el desgaste diario. Por lo tanto, no se debe exponer este dispositivo ni sus accesorios a la lluvia ni a la humedad.
  • Seite 55 Declaración de cumplimiento de las normas de la Unión Europea Por medio de la presente declaración, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo LFT-G00 cumple con la directiva RED 2014/53/EU, la directiva RoHS 2011/65/EU, la norma REACH de la UE y la directiva de baterías (si se incluye).
  • Seite 56 Bluetooth SIG, Inc. propiedad de , y el uso de dicha marca por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está sujeto a una licencia. Huawei Device Co., Ltd. es una filial de Huawei Technologies Co., Ltd. Protección de la privacidad Para comprender cómo protegemos su información personal,...
  • Seite 57 Lea cuidadosamente el contrato de licencia de software antes de usar este dispositivo. Al utilizar el dispositivo, significa que acepta cumplir con el contrato de licencia. Para leer el contrato, visite el siguiente sitio web: https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/. Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa ●...
  • Seite 58 ● Regularnie czyść zauszniki i ramki okularów, aby uniknąć podrażnień skóry. ● Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie implantów medycznych i innych urządzeń medycznych, np. rozruszników serca, implantów ślimakowych i aparatów słuchowych. Podczas korzystania z produktu należy zachować odległość co najmniej 15 cm od takich urządzeń medycznych. Dodatkowe informacje można uzyskać...
  • Seite 59 ● Oprogramowanie układowe tego urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowane za każdym razem po nawiązaniu połączenia z uprzednio sparowanym urządzeniem Honor (wprowadzonym do sprzedaży przed końcem 2020 roku) lub uprzednio sparowanym urządzeniem Huawei, gdy włączona będzie funkcja Wi-Fi lub komórkowej transmisji danych.
  • Seite 60 Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym przedsiębiorstwem utylizacji odpadów albo odwiedzając witrynę internetową https://consumer.huawei.com/pl/. Utylizacja i recykling odpadów Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilości...
  • Seite 61 Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd. deklaruje, że to urządzenie LFT-G00 jest zgodne z następującym rozporządzeniem dyrektywy RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, UE REACH oraz dyrektywy w sprawie baterii i akumulatorów (jeśli są dołączone).
  • Seite 62 ® Bluetooth SIG, Inc. Firma Huawei Technologies Co., Ltd. firmy używa tego znaku na mocy licencji. Huawei Device Co., Ltd. to podmiot zależny firmy Huawei Technologies Co., Ltd. Ochrona prywatności Aby lepiej zrozumieć to, jak chronimy dane osobowe użytkowników, należy zapoznać się z polityką prywatności na stronie https://consumer.huawei.com/privacy-policy lub przeczytać...
  • Seite 63 Türkçe Çalıştırma, Güvenlik, Kullanım Hataları, Taşıma ve Bakım Onarım Kuralları ● Kulağınızı korumak için, müziği uzun süreli olarak yüksek sesle dinlemekten kaçının. ● Hasar, işlevsel arıza ve yangın tehlikesinden kaçınmak için gözlük saplarını ısıya maruz bırakmayın veya bükmeyin.
  • Seite 64 cihazlardan en az 15 cm uzakta tutun. Daha fazla bilgi için tıbbi ekipmanınızın üreticisine başvurun. ● İdeal sıcaklıklar: Çalıştırma için 0°C ila 35°C; depolama için - 20°C ila +45°C. ● Şarj ederken adaptörün yakın bir prize takıldığından ve kolay erişilebilir olduğundan emin olun. Onaylı güç adaptörü ve şarj cihazı...
  • Seite 65 ● Bu cihazın donanım yazılımı önceden eşleştirilmiş bir Honor cihazına (2020 yılının sonundan önce yayınlanan) veya önceden eşleştirilmiş bir Huawei cihazına bağlandığında ve Wi-Fi veya mobil veri etkinleştirildiğinde otomatik olarak güncellenecektir. Otomatik donanım yazılımı güncellemelerini Ayarlar bölümünden devre dışı...
  • Seite 66 AB Mevzuatına Uygunluk Bu belgeyle Huawei Device Co., Ltd., LFT-G00 kodlu bu cihazın RED 2014/53/EU Direktifi, RoHS 2011/65/EU, EU REACH düzenlemesi ve Piller (dahil olduğunda) direktifi hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Seite 67 Web: www.huawei.com E-mail: mobile.tr@huawei.com Çin’de üretilmiştir İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış Ticaret Ltd. Şti. Saray Mah. A.T. İleri Cad. Onur Park Sit. A1 Blok No:10 B/1 Ümraniye/İstanbul Tel: 0-216- 6338800 Web: www.huawei.com/tr/ E-posta: mobile.tr@huawei.com Huawei Yetkili Servis Merkezi Esentepe Mah. Büyükdere Caddesi No:121 Ercan Han A Blok, 4394 Şişi/İstanbul...
  • Seite 68 Boyut: 56*13-149 mm Ağırlık: Gözlük camı olmadan 28.8 gr Cam ile birlikte 39.2 gr *Gerçek ürün özellikleri, yapılandırma ve üretim sürecine göre değişebilir. Çalışma sıcaklığı: 0°C ila 35°C Şarj sıcaklığı: 0°C ila 35°C Çevre Isısı Depolama sıcaklığı: –20°C ila +45°C Maksimum: 5 V/1 A;...
  • Seite 69 Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 3 yıldır Cihazınıza yasal tanımlama amacı doğrultusunda LFT-G00 ismi atanmıştır. Yasal Bildirim Telif Hakkı © Huawei Device Co., Ltd. 2023. Tüm hakları saklıdır.
  • Seite 70 Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. marka ismi ve logoları kuruluşuna ® ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Huawei Device Co., Ltd., Huawei Technologies Co., Ltd. iştiraklerindendir. Gizlilik Koruması Kişisel bilgilerinizi nasıl koruma altına aldığımızı daha iyi anlamak için lütfen https://consumer.huawei.com/privacy-policy...
  • Seite 71 ● 本製品は、眼鏡フレームの規格 ISO 12870: 2016 に厳格に準拠し ています。 ● 本製品を装着しても、太陽などの強い光源を直接見た場合の負傷 や身体的外傷から目は保護されません(ファッショングラスに適 用) 。 ● 本製品に付属のマイクロファイバークロス、またはきれいな柔ら かい布でレンズを掃除してください。鋭利な物や研磨剤などでレ ンズを掃除しないでください。汚れを落とすには中性洗剤を使用 してください。レンズの損傷や変形、変色を防止するため、レン ズの掃除には、研磨剤入りの洗剤やスプレー、高濃度洗剤、化学 洗浄液、アルコール、アセトン溶剤を使用しないでください。 ● 本製品を装着したまま激しい運動をすると、本製品が損傷する可 能性があるため、顔に怪我をする危険性があります。 ● 皮膚炎を避けるために、本製品のアームとフレームを定期的に掃 除してください。 ● 一部の無線機器は、ペースメーカー、人工内耳、補聴器などの埋 め込み型医療機器およびその他の医療機器と干渉する可能性があ ります。本製品を使用する際は、こうした医療機器から 15cm 以 上離してください。詳細については、ご利用の医療機器のメーカ ーにお問い合わせください。 ● 温度範囲:推奨される温度:使用時:0°C ~ 35°C、保管時: -20°C ~ +45°C ●...
  • Seite 72 ーに異物を挿入したり、穴を空けたりしないでください。本製品 のバッテリーを水などの液体に浸さないでください。本製品のバ ッテリーを高温の場所で保管しないでください。短絡や過熱、液 漏れ、発火、さらには爆発につながる恐れもあります。 ● 本製品はリチウムイオンバッテリーを内蔵しています。ご自身で バッテリーを交換しようとしないでください。バッテリーが損傷 するおそれがあり、過熱、火災、負傷の原因になる場合がありま す。 ● 可燃性の液体・ガスの爆発や漏洩を避けるため、極度の低圧環境 下にバッテリーを放置しないでください。 ● 本製品および付属品を分解または改造しないでください。許可な く分解や改造を行うと、メーカー保証が無効になります。 ● 本製品の清掃やメンテナンスを行う前に、本製品の使用を止め、 接続されたデバイスをすべて外してください。 ● 充電コンバータは防水ではありません。充電する前に、メガネの 充電接点と充電コンバータのバネを清掃してください。湿ってい る場合は、短絡が発生しないように即座に拭いて乾かしてくださ い。 ● アームのすすぎ洗いや本製品の超音波洗浄は行わないでくださ い。 ● 本製品とペアリングしたスマートフォン端末 の Wi-Fi またはモ バイルデータ通信を有効にすると、本製品のファームウェアが常 に自動更新されます。ファームウェアの自動更新は設定で無効に できます。 2020 年末より以前に発売された Honor 端末製品、または Huawei 端末製品。...
  • Seite 73 鼻パッド:シリコン ブリッジ:ステンレススチール テンプルサポート:PA テンプルカバー:PA テンプルチップ:PA テンプル塗装:ブラック UV、グラデーション NCVM テンプル接着剤:ポリウレタン(PU) 処分およびリサイクルに関する情報 本製品、バッテリー、印刷物、パッケージに 表示されたこの記号は、使用済みの製品とバ ッテリーを、各自治体が指定した分別ごみ収 集場所に出す必要があることを示していま す。正しく廃棄することにより、人の健康と環境を保護しながら、 価値の高い物質を残す方法で、電気電子機器(EEE)廃棄物のリサ イクル処理が行われることが保証されます。詳細については、各自 治体、販売店、家庭用のごみ処理業者にお問い合わせください。 EU 規則への適合 Huawei Device Co., Ltd.は、本製品 LFT-G00 が、無線機器指令 2014/53/EU、RoHS 2011/65/EU、EU REACH 規則、 (バッテリーが 含まれる場合)電池指令に適合していることをここに宣言します。 EU 適合宣言書全文、およびアクセサリとソフトウェアの最新情報 は、以下のインターネットアドレスで入手できます。 https://consumer.huawei.com/certification 周波数帯 Bluetooth: 2.4 GHz.
  • Seite 74 高周波曝露情報 生体組織10g当たり2.0 W/kgというSAR規制を採用している国で、 本製品は頭部の近くで使用する場合に、RF仕様に準拠します。報告 された最大SAR値:頭部SAR:0.658 W/kg。 法的声明 Copyright © Huawei Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved. 製品パッケージに含まれるドキュメントに記載された製品の外観描 写、色、サイズ、サポートする機能(最新機能は、ソフトウェア更 新で提供されます)についての情報を含む(これに限定されませ ん)すべての内容は参考用です。実際の製品とは異なる場合があり ます。 Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. という文字商標およびそのロゴは の ® 登録商標です。Huawei Technologies Co., Ltd.によるこの商標のい かなる使用もライセンス契約により許可されています。Huawei Device Co., Ltd.は、Huawei Technologies Co., Ltd.の系列企業で...
  • Seite 75 TEL 0120-798-288【フリーダイヤル】 技術基準適合情報 電波法に基づく技術基準に適合しています。 Left: Right: 繁體中文 安全資訊 在使用和操作裝置前,請閱讀並遵守下面的注意事項,以確保裝置效 能最佳,並避免出現危險或非法使用的情況。 ● 為了防止可能造成的聽力損傷,請勿長時間在高音量狀 態下使用本裝置。 ● 禁止對鏡腳進行加熱、彎折,以免損壞鏡腳引起功能失常或起火。 ● 本裝置不能用於直接觀察太陽,不能用於人造光源的保護,不能作 為防機械衝擊傷害的眼睛保護(適用於光學眼鏡)。 ● 使用刺激性的清潔工具或錯誤的清潔用品可能導致產品受損,請使 用內附的專用眼鏡布或乾淨柔軟的布料擦拭產品。請使用普通的中 性清潔液,不可使用研磨清洗劑或噴霧劑,高濃縮清潔液、化學性 清潔液、酒精或丙酮溶劑等,否則可能會導致鏡架,配件及鏡片受 損、變形或變色。 ● 請注意,在佩戴產品的情況下進行激烈的運動,可能會有因產品破 損導致臉部受傷的危險。 ● 因個體差異原因,如在佩戴時感到皮膚不適,請停止佩戴並諮詢醫 生。 ● 請定期清潔鏡腿和鏡框等部件,避免因眼鏡太髒引起皮膚不適。...
  • Seite 76 ● 為避免無線電波的干擾,裝置使用時請與植入式醫療裝置或個人醫 療裝置(如心律調節器、人工耳蝸、助聽器等)保持至少 15 公分 的距離,並向其製造商諮詢本裝置的限制條件。 ● 請在溫度 0℃~35℃ 範圍內使用本裝置,並將裝置及其配件存放 在溫度 -20℃~+45℃ 範圍內的環境。當環境溫度過高(如熱 源、裸露的火源)或過低時,可能會引起鏡框變形、眼鏡故障、著 火或爆炸。 ● 裝置充電時,電源插座應安裝在裝置附近並應易於觸及。當充電完 畢或不充電時,請將充電器與裝置中斷連接,並自電源插座上拔除 充電器。請勿在佩戴時為眼鏡充電。 ● 請遵守所在地區或國家的相關規定,駕車時請謹慎使用本裝置。 ● 使用眼鏡時可能會減弱您對外界危險警示音的感知能力,使用時, 請確認周遭環境安全無虞。 ● 本裝置及其配件可能包含一些小零件,請將裝置及其配件放置在兒 童接觸不到的地方。兒童可能會在無意之中損壞本裝置及配件,或 是誤吞小零件導致窒息或其他危險。 ● 本產品滿足 IPX4 (IEC 60529) 的要求。在受控實驗室條件下經 測試,本裝置可防濺水,防濺水功能並非永久有效,可能會隨著日 常使用的磨損而下降,請避免裝置及其配件雨淋或受潮。 ● 本裝置及其配件如不慎沾水,請儘快擦拭,然後放置於通風陰涼處 等待乾燥。未完全乾燥之前,請勿再次使用或充電。 ● 請勿拆解、掉落、撞擊、擠壓或改裝電池。禁止插入異物、穿刺電 池。禁止將電池浸入水或其他液體中。禁止將電池置於高溫環境...
  • Seite 77 ● 請遵守處理本裝置及其附件的當地法規,並支持回收行動。 ● 本產品在首次連接華為及 2020 年底前發佈的榮耀裝置後,本裝 置最新版本在數據流量或 Wi-Fi 條件下,將預設啟用自動升級, 您可在設定中手動停用此功能。 處置和回收 產品、電池、文獻、或包裝上的此符號表示產品和電池 在使用壽命結束時應送往當地指定的廢品收集點,以確 保回收電子電氣裝置中的寶貴材料,處理電子電氣設備 的廢品,保護人類健康和環境。如需瞭解更多資訊,請 聯絡您當地的主管部門、零售商或家庭廢品處理服務機構,或造訪網 站 https://consumer.huawei.com/tw/。 歐盟法規遵循 華為終端有限公司特此聲明,LFT-G00 裝置遵從歐盟以下指令: Directive RED 2014/53/EU,RoHS 2011/65/EU,EU REACH 法規,和電池(若包含)指令。 法規和指令遵從的全文聲明以及有關配件和軟體的最新資訊,可從以 下網址取得:https://consumer.huawei.com/certification。 频段和功率 藍牙: 2.4 GHz 14 dBm 射频能量暴露情况 對於限定了每 10 克組織中電磁輻射比吸收率(SAR)不超過 2.0 瓦/公斤的國家或地區,本設備在靠近您的頭部使用時符合射頻規...
  • Seite 78 Bluetooth ® Bluetooth SIG, Inc. 字標及其標誌均為 的註冊商標, 華為技術有限公司對此標記的任何使用均受相關授權限制。華為終端 有限公司為華為技術有限公司的子公司。 本產品包裝內所附資料中的內容、圖片僅作示意,實物產品效果(包 括但不限於外觀、顏色、尺寸)和支援功能(軟體升級會對產品功能 進行更新)等可能略有差異,請以實物為準。 隱私權保護 為瞭解我們如何保護您的個人資訊,請造訪 https://consumer.huawei.com/cn/privacy/privacy-policy/ 閱讀 我們的隱私權政策。 使用者軟體授權合約 在使用本產品前,請務必仔細閱讀軟體授權合約,您一經使用本產品 即表示同意接受本授權合約的約束。如需瞭解合約內容,請造訪以下 網址閱讀 https://consumer.huawei.com/cn/legal/software-license/ 。...
  • Seite 79 ‫اﺗﻔﺎﻗﯾﺔ ﺗرﺧﯾص اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫◌ ُ ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﺗﻔﺎﻗﯾﺔ ﺗرﺧﯾص اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻟﻌﻠم‬ . ُ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫راءة‬ . ‫ﻟﻘ‬ ‫أﻧﮫ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻘد أوﺿﺣت ﻣواﻓﻘﺗك ﻋﻠﻰ اﻟﺗزاﻣك ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﯾﺔ اﻟﺗرﺧﯾص‬ :‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﯾﺔ، ُﯾرﺟﻰ زﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ https://consumer.huawei.com/en/legal/eula/...
  • Seite 80 :‫ﻧوﻋﻲ ﺗم اﻹﺑﻼغ ﻋﻧﮭﺎ ھﻲ: ﻣﻌدل اﻻﻣﺗﺻﺎص اﻟﻧوﻋﻲ ﻟﻠرأس‬ ‫أﻋﻠﻰ ﻗﯾﻣﺔ ﻣﻌدل اﻣﺗﺻﺎص‬ .‫واط/ﻛﺟم‬ 0.658 .‫. ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺣﻘوق ﻣﺣﻔوظﺔ‬ Huawei Device Co., Ltd. 2023 © ‫ﺣﻘوق اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ‬ ‫ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻻ‬ ‫ﻛل اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟواردة ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻧدات اﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﻌﺑوة، ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬...
  • Seite 81 ● ‫. وﻗد ﺧﺿﻊ ﻟﻼﺧﺗﺑﺎر ﻓﻲ‬ IEC 60529 ‫ﺑﻣوﺟب اﻟﻣﻌﯾﺎر‬ IPX4 ‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺻﻧﯾف‬ ‫ظروف ﻣﻌﻣﻠﯾﺔ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠرﻗﺎﺑﺔ وﺗﻘرر أﻧﮫ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠرذاذ. وظﯾﻔﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟرذاذ ﻟﯾﺳت‬ ‫ظل‬ ‫داﺋﻣﺔ، وﻗد ﯾﺿﻌف اﻷداء ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﺗﺂﻛل واﻻھﺗراء اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﯾوﻣﻲ. ﻟذﻟك، ﻻ‬ .‫ﺗﻌرض...
  • Seite 82 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل أﺣدث دﻟﯾل وﻗراءﺗﮫ ﻣن ﺧﻼل‬ https://consumer.huawei.com/en/support/ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ● ‫ﻻﺳﺗﻣﺎع ﻟﻸﺻوات اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ ﻟﻔﺗرات‬ ‫ﻟﻣﻧﻊ أي ﺿرر ﻣﺣﺗﻣل ﻟﻸذن ، ﺗﺟﻧب ا‬ ‫طوﯾﻠﺔ‬ ● ‫ﻻ ﺗﺳﺧن ذراﻋﻲ اﻟﻧظﺎرة أو ﺗﺛ ﻧ ِ ﮭﺎ ﻟﺗﺟﻧب ﺗﻌرﺿﮭﺎ ﻟﻠﺗﻠف، واﻷﻋطﺎل اﻟوظﯾﻔﯾﺔ، وﻣﺧﺎطر‬...
  • Seite 83 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ LFT-G00...

Diese Anleitung auch für:

Lft-g00