Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBHAND-2:

Werbung

DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2
Installation Guide
Einbauanleitung
Guide d'installation
Guida all'installazione
Guía de instalación
Instrukcja montażu
DYHAN4-5
Accuride International Ltd.
Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton
NN4 7AS, United Kingdom.
Tel: +44 (0) 1604 761111
E-mail: saleseurope@accuride.com
www.accuride-europe.com
If you require further assistance, please contact your distribution
agent or supplier.
Accuride reserve the right to alter specifications without notice.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
distributeur.
Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans
préavis.
INS-28082590 Revision D 11/23
DBHAND-2/DBHANL-2
DRHAND-2/DRHANL-2
Necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore o il vostro agente.
Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore
comunicazione.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o
proveedor.
Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.
W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.
Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej informacji.
DSHAN3-0xxx-2
Accuride International GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 16-18,
D-65582 Diez/Lahn, Germany
Tel:+ 49 (0) 6432 608-0
E-mail: saleseurope@accuride.com
www.accuride-europe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Accuride DBHAND-2

  • Seite 1 Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o Technische Änderungen vorbehalten. proveedor. Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre distributeur. W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.
  • Seite 2 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2 + DSHAN3-0xxx-2...
  • Seite 3 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2 + DYHAN4-5 + DSHAN3-0xxx-2 Lock-in and lock-out Lock-out cannot be used on over-extension (100%+) slides. Einhalterung und Rastung Verriegelung in geöffneter Position kann nicht für Überauszugs-Schienen (mehr als 100% Auszug) verwendet werden. Verrouillage en position fermée et ouverte Le verrouillage en position ouverte ne peut pas être utilisé...
  • Seite 4 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2 DSHAN3-0xxx-2 DSHAN3-0xxx-2...
  • Seite 5 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2...
  • Seite 6 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2 Drill and fix as appropriate Situationsgerechtes Bohren und Befestigen Percer et fixer (prévoir fixation adaptée au matériau) Fori e fissaggi sono in funzione del materiale utilizzato Taladrar y fijar en su caso Wykonać otwór i odpowiednio zamocować Drill and fix as appropriate...
  • Seite 7 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2...
  • Seite 8 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2 Customer to supply 10mm rod Kunde stellt M10-Stange Le client devra prévoir la fourniture d'une tige de diamètre 10 mm Il cliente deve fornire un'asta M10 El cliente debe suministrar la barra M10 Pręt nie jest dostarczany przez Accuride...
  • Seite 9 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2...
  • Seite 10 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2...
  • Seite 11 DBHAND-2/DBHANL-2/DRHAND-2/DRHANL-2/DYHAN4-5/DSHAN3-0100-2/DSHAN3-0150-2...