TTT-300 Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Drehmo- ment-Prüfgeräte entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und exakt bedienen und reproduzierbare Messungen vorneh- Bedienungsanleitung men können. Beachten Sie insbesondere die Warnhinweise, um Be- Operation manual schädigungen an dem Gerät zu vermeiden.
TTT-300 2.0 Sicherheitshinweise Unterweisen Sie die Nutzer an Hand dieser Anleitung über die Bedie- Bedienungsanleitung nung des Gerätes, das Einsatzgebiet und mögliche Gefahren beim Operation manual Betrieb. Halten Sie diese Bedienungsanleitung für den Benutzer zur Verfügung. Notice d’utilisation Instrucciones de servcio 2.1.
Zwecke eingesetzt wird • das Produkt in irgendeiner Art geändert wird - außer den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen • das Produkt nicht von Alluris oder autorisierten Fachhändlern mit Service repariert wird • das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel weiter einge- setzt wird • das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt wird oder fallen...
Instrucciones de servcio informieren Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler oder unseren Ser- Istruzioni per l’uso vice über service@alluris.de. In der Tabelle 3.1. sind Lieferumfang und Artikelnummern der Ein- zelteile aufgelistet, falls Sie diese zu einem späteren Zeitpunkt nach- falls Sie diese zu einem späteren Zeitpunkt nach- bestellen möchten.
TTT-300 3.2. Energy Harvesting TTT-Drehmoment-Prüfgerät mit Solarzelle Die TTT Drehmoment-Prüfgeräte nutzen das am Arbeitsplatz vorhan- dene Licht als Energiequelle - auch, wenn sie nicht eingeschaltet sind. Bedienungsanleitung Die Lichtenergie wird im Gerät gespeichert, so dass eine kurzfristige Operation manual...
4.0 Gerät in Betrieb nehmen TTT-300 4.1. Gerät aufstellen und anschließen Bedienungsanleitung Operation manual Entfernen Sie den Transportschutz und stellen Sie das Gerät auf eine Notice d’utilisation ebene stabile Fläche. Die Oberfläche sollte sauber und fettfrei sein. Instrucciones de servcio Zur festen Positionierung das Gerät als zusätzliche Sicherung gegen...
Instrucciones de servcio Überprüfen Sie, ob der Adapter zum zu überprüfenden Gerät passt. Istruzioni per l’uso Weitere Adapter finden Sie im Internet unter www.alluris.de. Stecken Sie den Adapter in die Aufnahme. Für motorisch angetriebene Schrauber stehen Schraubfallsimulatoren zur Verfügung (TTT-910).
TTT-300 4.3. Ein- und Ausschalten des Gerätes Abfolge der Schnelltest-Anzeigen beim Einschalten Mit der I-Taste schalten Sie das Gerät ein. Nach dem Selbsttest des Displays erscheinen nacheinander in kurzer Folge drei Bedienungsanleitung Informationsanzeigen, die Ihnen den Gerätetyp, das Datum der Operation manual nächsten Kalibrierfälligkeit und den nominellen Messbereich...
Drehmoment (Klick) und den darauf folgenden Spitzenwert (Peak 2). 4.4.1. Standard (Default) TTT-300 misst zwei Spitzenwerte Haben Sie keinen der drei Peak-Messmodi ausgewählt, arbeitet das Gerät im Standard-Modus und zeigt beim Messen stets den aktuellen Messwert an. Werkseitig werden dann gegen den Uhrzeigersinn ge- messene Drehmomentwerte mit negativem Vorzeichen angezeigt.
4.4.2. Messmodus: Peak CCW TTT-300 In diesem Messmodus wird der Spitzenwert des Drehmoments erfasst und angezeigt während das Prüfobjekt entgegen dem Uhrzeigersinn Bedienungsanleitung (counterclockwise) dreht. Werkseitig werden gegen den Uhrzeiger- Operation manual sinn gemessene Drehmomentwerte mit negativem Vorzeichen ange- Notice d’utilisation...
4.4.4. Messmodus: Peak CW TTT-300 In diesem Messmodus wird der Spitzenwert des Drehmoments erfasst Peak und angezeigt, während Sie am Messobjekt im Uhrzeigersinn (clock- Bedienungsanleitung wise) drehen (rechtsdrehend). Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn Operation manual drehen, bleiben die angezeigten Werte unverändert.
TTT-300 4.5. Messungen starten/stoppen Vergewissern Sie sich, dass der Adapter zum Werkzeug passt und set- zen Sie das Prüfobjekt ein Bedienungsanleitung (siehe S. 12, Kapitel 4.2 „Messobjekt einsetzen“) Operation manual Starten: Notice d’utilisation Mit einem Druck auf die I-Taste starten Sie die Messung. Das Display Instrucciones de servcio zeigt kurz „tArA“, dann je nach Auflösung und gewählter Maßeinheit...
TTT-300 4.6. Quick-Check Mit der Funktion Quick-Check können Sie fünf aufeinanderfolgende Messungen automatisch speichern. Das Gerät misst und speichert Bedienungsanleitung dabei nach dem Start wie üblich die beiden Peaks, setzt die Peaks Operation manual nach der gewählten Auto-Stopp-Zeit automatisch zurück und startet Notice d’utilisation...
TTT-300 4.7. Tarieren Beim Start jeder Messung wird eine automatische Tarierung (Auto- Krafteinleitung erst nach Tarierung Tara-Funktion) vorgenommen, um das Gewicht des Prüflings und die Bedienungsanleitung Verspannung bei der Krafteinleitung zu kompensieren. Ausserdem Operation manual erfolgt eine automatische Kompensation der Temperaturdrift.
4.9. Ergebnisanzeige TTT-300 Standard-Modus mit aktivierter Speicher-Funktion: Anzeigeabfolge der gespeicherten Mess- und Statistikwerte 4.9.1. Ergebnisse anzeigen im Standard-Modus Messmodus Standard Bedienungsanleitung Operation manual Im Standard-Modus zeigt das Gerät den aktuellen Messwert an. Nach idle dem Stoppen der Messung zeigt das Display den zuletzt gemessenen Notice d’utilisation...
TTT-300 4.9.2. Anzeige in den Peak-Modi Anzeige-Abfolge in den Messmodi Peak CCW und Peak CW Die Geräte erfassen in den Messmodi Peak CCW oder Peak CW zuerst Messmodus: Peak CCW / Peak CW den Spitzenwert des Drehmoments beim auslösenden Klick (Peak Bedienungsanleitung „Klick“).
TTT-300 4.10. Ergebnisse löschen Sie können den Speicherinhalt selektiv oder komplett mit der O-Taste Löschen einzelner gespeicherter Messwerte löschen. Bedienungsanleitung Peak Peak Operation manual Die erfassten und gespeicherten Messwerte können durch Drücken > > Notice d’utilisation der O-Taste einzeln gelöscht werden. Im Display wird nach dem löschen...
TTT-300 5.0 Mess-Parameter einstellen Parameter-Menüs anwählen 5.1. Parameter-Menü wählen Bedienungsanleitung Operation manual Die grundlegenden Funktionen und Mess-Parameter des Drehmo- P1 = Standard-Parameter Notice d’utilisation ment-Messgerätes können Sie über Menüs aktivieren und anpassen. lang drücken = Instrucciones de servcio Idle Parameter-Menü...
5.2. Standardeinstellungen (P1) TTT-300 Standard-Parameter-Untermenüs anwählen Im Menü P1 können Sie die grundlegenden Funktionen und Einstel- lungen des Drehmoment-Messgerätes anwählen und anpassen. Bedienungsanleitung > > Operation manual Folgende Untermenüs stehen zur Verfügung: Untermenü Programm P1 Notice d’utilisation aufrufen Standard-Parameter Maßeinheit einstellen...
5.2.1. Maßeinheit einstellen (P11) TTT-300 Werkseitig sind die Geräte auf die SI-Einheit Newtonmeter (Nm) ein- Beispiel Parameter einstellen: gestellt. Im Unternenü P11 können Sie die angezeigte Einheit durch P13 - Anzeige-Frequenz Bedienungsanleitung Drücken der I-Taste ändern. Die gewählte Anzeigeeinheit blinkt im Operation manual Display.
TTT-300 5.2.5. Automatisches Ausschalten – Auto-Off (P15) Betreiben Sie das Drehmomentprüfgerät ohne USB-Kabel, schaltet das Gerät automatisch aus, wenn Sie länger als 5 Minuten keine Taste Bedienungsanleitung drücken. Im Untermenü P15 können Sie diese Zeitspanne durch Drü- Operation manual cken der I-Taste anpassen.
TTT-300 5.3. Werkseinstellungen wiederherstellen (PO) Werkseinstellungen wiederherstellen Mit dem Menü PO können Sie alle vorgenommenen Einstellungen zurücksetzen und die Werkseinstellungen wiederherstellen. Nach Bedienungsanleitung Aufruf von Menü PO drücken Sie die O-Taste. Im Display erscheint P01 Operation manual Limit und eine blinkende „O“ (= kein Reset). Mit der I-Taste können Sie zu Idle Notice d’utilisation...
TTT-300 5.4. Speicher- und Statistikfunktion (P2) 5.4.1. Allgemeine Erläuterung der Speicherfunktion Bedienungsanleitung Operation manual Die TTT Drehmoment-Prüfgeräte können einzelne Messwerte speichern und die Ergebnisse einfacher Statistikfunktionen – Durchschnittswert- Notice d’utilisation ermittlung AV (Maximum, Minimum, arithmetisches Mittel) und Streu- Instrucciones de servcio ung DEV (Varianz) –...
TTT-300 5.4.3. Speichern von Einzelwerten (P21) Das Gerät speichert nach dem Beenden einer Messung den Peak „Klick“ und den Peak 2. Sie können die beiden Werte nach der Mes- Bedienungsanleitung sung durch einen Druck auf die S-Taste anzeigen lassen.
TTT-300 5.4.5. Statistik-Ergebnisse anzeigen Sie können sich, nachdem Sie die Messung beendet haben, Statistik- Ergebnisse am Gerät anzeigen lassen. Drücken Sie hierzu die S-Taste Bedienungsanleitung (siehe S. 20, Kapitel 4.9 „Ergebnisanzeige“) Operation manual Zur Durchführung von umfassenden Werkzeugprüfungen und Kalib- Notice d’utilisation...
5.5. Grenzwerte überwachen (P3 bis P6) TTT-300 Mit den Drehmoment-Prüfgeräten TTT kann der aktuelle Messwert mit einem zuvor eingestellten unteren und oberen Grenzwert verglichen Bedienungsanleitung werden. Das Unter- oder Überschreiten dieser Schwellen wird im Operation manual Display angezeigt. Zusätzlich ertönt ein Buzzer-Ton und ein Signal- Notice d’utilisation...
Display in den Grenzwerte-Menüs TTT-300 5.5.2. Grenzwerte einstellen Vorzeichenstelle Mit der Software TTT_Certify und TTT_Quick Check können Sie Grenzwerte (Default: kein Vorzeichen) bequem am PC einstellen. Ziffernstellen für die Grenzwerteingabe Bedienungsanleitung Operation manual Am Gerät selbst können Sie Grenzwerte einstellen, indem Sie die Menüs Limit Notice d’utilisation...
TTT-300 5.6. Peak Detektion - Peak 2 (P7) Im Menü P7 können Sie einstellen, wie stark das Drehmoment nach Beginn der Messung von Peak 2: dem Peak „Klick“ abfallen muss, bevor das Gerät mit der Messung des Bedienungsanleitung Peak 2 beginnt.
TTT-300 6.0 Datenübertragung Software TTT_Certify Die Drehmoment-Prüfgeräte TTT übertragen Messdaten und Ereignis- Bedienungsanleitung se wie die Grenzwertüberschreitung oder Überlast per USB (2.0) oder Operation manual Hirose-Kabel auf einen PC. Notice d’utilisation Instrucciones de servcio 6.1. Datenübertragung per USB Istruzioni per l’uso Für die Datenübertragung per USB benötigen Sie ein entsprechendes...
TTT-300 6.1.3. TTT_Parameter-Check Da in Abhängigkeit vom Auslöseverhalten eines Drehmomentwerk- zeuges der Kurvenverlauf bei der Peakdetektion sehr unterschiedlich Bedienungsanleitung sein kann, hilft Ihnen das mitgelieferte Softwaretool TTT_Parameter- Operation manual Check, den richtigen Parameter für die Peakdetektion zu ermitteln Notice d’utilisation (siehe S.
Griffdurchmesser 400 mm. Die Zusatzeinrichtung TTT-921 ermöglicht die Prüfung von Drehmo- mentschraubern. Maximale Länge der Drehmomentschrauber: 250 mm und maximaler Griffdurchmesser : 30 mm. Der ToolTorqueTester TTT-300 eingebaut in einen Prüfstand mit Zusatzeinrich- tung für Drehmomentschrauber Seite 37 von 43...
Maßzeichnungen im Web Bedienungsanleitung Download-Bereich. Operation manual Produktinformationen zu unserern Drehmoment-Prüfgeräten finden Notice d’utilisation Sie auch im Internet unter www.alluris.de. Für eine anwendungsspe- Instrucciones de servcio zifische Beratung stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Istruzioni per l’uso 79,80 69,80 58,50 100,50 20 mm Aufnahme für Schraubfallsimulator...
TTT-300 10.0 Service 10.1. Erweiterte 5-Jahres Garantie Bedienungsanleitung Operation manual Wir erweitern die Garantie auf 5 Jahre ab dem Datum der Lieferung, Notice d’utilisation sofern das Gerät unmittelbar nach Kauf bei uns registriert wird und Instrucciones de servcio die Wartungs- und Kalibrierintervalle eingehalten werden. Ausgenom- Istruzioni per l’uso...
TTT-300 11.0 Häufige Fragen (FAQ) Der angezeigte Peak-Wert ist größer als der Maximalwert! Der Maximalwert entspricht dem höchsten Bedienungsanleitung gespeicherten Messwert der Anzeige und Operation manual ist ggf. abhängig von der Einstellung der Notice d’utilisation Display-Update Zeit. Der Peak-Wert ist dem- Instrucciones de servcio gegenüber der absolut höchste gemessene...
TTT-300 Anhang Werksprüfzeugnis DIN EN 10204 2.1 (Kalibrierung) Konformitätserklärung Declaration of Wir bestätigen hiermit, dass das Gerät im Produktionsprozess entsprechend den Anforderungen der DIN EN 9001:2008 geprüft Conformity wurde. Das Messgerät entspricht in allen Punkten den in den Technischen Daten beschriebenen Werten.
Hausmüll entsorgt werden. Sie können das Gerät zum Recyceln oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung www.alluris.de an uns zurücksenden (WEEE Reg.No. DE 49318045). Mehr Informationen erhalten Sie auf auch unserer Website für Alluris GmbH & Co. KG Freiburg, den 01.06.2016 (Klaus Hartkopf - Geschäftsführer)