Seite 1
Model 100532 Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g Kä yt tö o h je · Instr u ction m anu a l · G ebr auc h s an w eis un g P o drę...
Seite 2
Multifunktionsjumpstarter 7200 mAh INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
Seite 3
Apparatet må bruges af børn fra otte år Under opladning skal batterierne være og opefter samt af personer med ned- placeret i et rum med god ventilation. satte fysiske, sensoriske eller mentale Gælder kun for batteriopladere til blysy- evner eller med manglende viden og rebatterier.
Seite 4
BRUG Indikatorlys 1 lys 2 lys 3 lys 4 lys Kapacitet 25 % 50 % 75 % 100 % Strøm-LED'er TIL BRUG SOM STARTHJÆLP 1. Sørg for, at to eller flere strømindika- Batteriindikatorlysene blinker, når pro- torlys (2) er tændt. duktet oplades, og tænder et efter et.
Seite 5
Fabrikant: nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej Schou Company A/S heller oversættes eller gemmes i et informations- Nordager 31 lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse 6000 Kolding fra Schou Company A/S. Danmark...
Seite 6
Multifunksjonelle startkabler 7200 mAh INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
Seite 7
Dette apparatet kan benyttes av barn ADVARSEL: Eksplosive gasser. For- over 8 år og personer med reduserte hindre flammer og gnister. Sørg for fysiske, sensoriske og mentale evner, tilstrekkelig ventilasjon under lading. eller som mangler kunnskap eller Under lading må batteriene plasseres erfaring med apparatet, så...
Seite 8
BRUK Indikatorlys 1 lys 2 lys 3 lys 4 lys Kapasitet 25 % 50 % 75 % 100 % Strømlamper TIL BRUK SOM STARTHJELP 1. Kontroller at to eller flere strømindi- Når du lader produktet, blinker batteri- katorlamper (2) lyser. indikatorlampene og slås på en etter en. 2.
Seite 9
Produsent: på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani- ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, Schou Company A/S oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og Nordager 31 informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
Seite 10
Starthjälp med multifunktion 7 200 mAh INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Seite 11
Denna apparat kan användas av barn VARNING: Explosiva gaser. Förhindra från 8 år och uppåt och av personer lågor och gnistor. Sörj för tillräcklig med nedsatt fysisk, sensorisk eller ventilation under laddning. mental förmåga eller som inte har Under laddning måste batteriet placeras erfarenhet och kunskap om hur appa- i ett välventilerat utrymme.
Seite 12
ANVÄNDNING Indikatorlampa 1 lampa 2 lampor 3 lampor 4 lampor Kapacitet 25 % 50 % 75 % 100 % LED-indikatorer för ström FÖR ANVÄNDNING SOM START- HJÄLP När produkten laddas blinkar batteriin- 1. Kontrollera att två eller flera strömin- dikatorlamporna och tänds en efter en. dikatorlampor (2) lyser.
Seite 13
återges med hjälp av elektroniska eller mekani- Tillverkare: ska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotogra- fering, ej heller översättas eller sparas i ett informati- Schou Company A/S onslagrings- och informationshämtningssystem, utan Nordager 31 skriftligt medgivande från Schou Company A/S. DK-6000 Kolding 13 13...
Seite 14
Monikäyttöinen apukäynnistin 7200 mAh JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT Huolehdi, että jokaisen käynnistyksen väliin jää 30 sekuntia, muuten laite Apukäynnistykseen: vaurioituu.
Seite 15
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään Latauksen aikana akut on sijoitettava 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on hyvin tuuletettuun tilaan. Koskee vain heikentyneet fyysiset, sensoriset tai lyijyakkujen akkulatureita. henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi Vain alle 70AH:n lyijyakkuja voidaan kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan ladata.
Seite 16
KÄYTTÖ Merkkivalo 1 valo 2 valoa 3 valoa 4 valoa Kapasiteetti 25 % 50 % 75 % 100 % KÄYTTÖ APUKÄYNNISTYKSEEN Kun tuotetta ladataan, akun merkkivalot vilkkuvat ja syttyvät yksi kerrallaan. 1. Varmista, että kaksi tai useampi virran merkkivalo (2) palaa. Merkkivalojen määrä kertoo tehon tason.
Seite 17
Valmistaja: tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko- pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon- Schou Company A/S tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company Nordager 31 A/S:n kirjallista lupaa. DK-6000 Kolding 17 17...
Seite 18
Multi-function jump starter 7200 mAh INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA Ensure a 30-second interval between each start, otherwise, the device will be As a starting aid:...
Seite 19
This appliance can be used by chil- WARNING: Explosive gases. Prevent dren aged from 8 years and above and flames and sparks. Provide adequate persons with reduced physical, sensory, ventilation during charging. or mental capabilities or lack of ex- During charging, batteries must be perience and knowledge if they have placed in a well-ventilated area.
Seite 20
Indicator light 1 light 2 lights 3 lights 4 lights Capacity 50 % 100% Power LEDs FOR USE AS A STARTING AID 1. Make sure two or more power indica- When charging the product, the battery tor lights (2) are on. indicator lights will flash and turn on one by one.
Seite 21
Manufacturer: by electronic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, translated or saved in an information Schou Company A/S storage and retrieval system without written permission Nordager 31 from Schou Company A/S. DK-6000 Kolding 21 21...
Seite 22
Multifunktions-Starthilfegerät 7200 mAh EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnah- me sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN die Batteriekontakte nicht verrostet sind.
Seite 23
sigkeit fällt, dürfen Sie Ihre Hände nicht Die dem Benutzer obliegende Reini- in die Flüssigkeit stecken. gung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt Fassen Sie das Starthilfegerät nicht mit werden. nassen oder feuchten Händen an, und verwenden Sie es nicht bei Regen oder Trennen Sie die Stromversorgung, Feuchtigkeit.
Seite 24
VERWENDUNG Ladestand- 1 Lämpchen 2 Lämpchen 3 Lämpchen 4 Lämpchen lämpchen Kapazität 25 % 50 % 75 % 100 % LED-Ladestandlämpchen 2. Schließen Sie die rote Batterieklemme an den positiven Batteriepol (+) und Während des Aufladens des Geräts die schwarze Klemme an den negati- blinken die Ladestandlämpchen und ven Batteriepol (-) an. schalten sich nacheinander ein.
Seite 25
Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Ge- Volksrepublik China brauchsanweisung darf ohne die schriftliche Gene- hmigung von Schou Company A/S weder ganz noch Hersteller: teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Schou Company A/S...
Seite 26
Wielofunkcyjne urządzenie rozruchowe 7200 mAh INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DANE TECHNICZNE Jeśli nie udało się uruchomić samo- chodu, należy upewnić się, że zaciski są Jako urządzenie rozruchowe: dobrze podłączone, a klemy akumula- Może być...
Seite 27
Jeśli urządzenie rozruchowe wpadnie Dzieci bez nadzoru nie powinny czy- do cieczy, nie wolno wkładać tam rąk. ścić i konserwować urządzenia. Nie wolno dotykać urządzenia roz- Przed wykonaniem lub przerwaniem ruchowego mokrymi lub wilgotnymi połączeń z akumulatorem należy odłą- rękami, ani używać go w deszczu lub w czyć...
Seite 28
Diody LED JAKO POMOC W ROZRUCHU 1. Upewnij się, że świecą się dwie kon- Podczas ładowania produktu kontrolki trolki lub więcej (2). baterii będą migać i włączać się jedna po drugiej. 2. Podłączyć czerwony zacisk do do- datniej klemy akumulatora (+) oraz Liczba kontrolek świadczy o poziomie czarny zacisk do ujemnej klemy naładowania.
Seite 29
Ludowej ciowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicz- nie (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani Producent: przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej Schou Company A/S na piśmie. Nordager 31 DK-6000 Kolding...
Seite 30
Multifunktsionaalne käivitusabi 7200 MAH SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED Jätke iga käivitamise vahele 30-se- kundiline intervall, vastasel juhul saab Käivitusabina: seade kahjustada. saab kasutada kuni 4,0 L bensiini- mootorite ja kuni 2,0 L diiselmootorite Võtke klambrid maha 1 minut pärast puhul...
Seite 31
Seda seadet võivad kasutada lapsed Tagage laadimise ajal piisav ventilat- alates 8. eluaastast ja vanemad ning sioon. isikud, kellel on vähenenud füüsilised, Laadimise ajal tuleb akud asetada sensoorsed või vaimsed võimed või hästiventileeritud ruumi. Kehtib ainult kellel puuduvad kogemused ja tead- pliiakude akulaadijate puhul.
Seite 32
KASUTAMINE Märgutuli 1 tuli 2 tuld 3 tuld 4 tuld Mahutavus 50 % 100% Toite LEDid KASUTAMISEKS KÄIVITUSABINA 1. Veenduge, et kaks või enam toitemär- Toote laadimise ajal vilguvad aku mär- gutuld (2) on sisse lülitunud. gutuled ja lülituvad ükshaaval sisse. 2.
Seite 33
Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. www.schou.com Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Rahvavabariigis tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirja- liku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, Tootja: elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja ot- Schou Company A/S singusüsteemis.
Seite 34
Arrancador multifunción de 7200 mAh INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instruc- ciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS están bien conectadas y los conectores de la batería no están oxidados.
Seite 35
No exponga el arrancador a la luz direc- Desconecte la alimentación antes de ta del sol, a altas temperaturas o a vapor. establecer o interrumpir las conexiones de la batería. No lo use en lugares en los que pueda haber vapores, líquidos o polvos infla- ADVERTENCIA: Gases explosivos.
Seite 36
Indicador 1 luz 2 luces 3 luces 4 luces luminoso Capacidad 25 % 50 % 75 % 100 % LED de encendido 2. Conecte la pinza roja de la batería al borne positivo de la batería (+) y la Al cargar el producto, las luces indi- pinza negra al borne negativo de la cadoras de la batería parpadearán y se batería (-).
Seite 37
Schou Company A/S traducción o guardado en un almacén de información y Nordager 31 sistema de recuperación, sin la previa autorización por DK-6000 Kolding escrito de Schou Company A/S.
Seite 38
Avviatore multifunzione 7200 mAh INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI gati e che i connettori della batteria non siano arrugginiti. Dopo tre tentativi, è Come ausilio di avvio: necessario interrompere la procedura, Utilizzabile per motori a benzina fino a...
Seite 39
bagnate o umide; non utilizzarlo sotto Interrompere l’alimentazione prima di la pioggia o in condizioni di umidità. collegare o scollegare la batteria. Non esporre mai l'avviatore di emer- AVVERTENZA: gas esplosivi. Evitare genza alla luce diretta del sole, a tempe- fiamme e scintille.
Seite 40
Spia luminosa 1 luce 2 luci 3 luci 4 luci Capacità: 100% LED di alimentazione PER L'UTILIZZO COME AUSILIO DELL’AVVIO Quando si carica il prodotto, le spie del- 1. Accertarsi che due o più spie di ali- la batteria lampeggiano e si accendono mentazione (2) siano accese.
Seite 41
Produttore: elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi Schou Company A/S di memorizzazione e recupero di informazioni senza il Nordager 31 consenso scritto di Schou Company A/S. DK-6000 Kolding...
Seite 42
Multifunctionele jumpstarter 7200 mAh INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS gesloten en of de accuklemmen niet roestig zijn.
Seite 43
paraat nooit in de regen of in vochtige Ontkoppel de voeding voordat u de omstandigheden. aansluitingen op de accu maakt of verbreekt. Stel de jumpstarter nooit bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of WAARSCHUWING: Explosieve gassen. vocht. Voorkom vlammen en vonken. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het Niet gebruiken in omgevingen waar opladen.
Seite 44
GEBRUIK Indica- 1 lampje 2 lampjes 3 lampjes 4 lampjes tielampje Capaciteit 100% Aan-uitleds VOOR GEBRUIK ALS STARTHULP 1. Controleer of twee of meer voedings- Als het product wordt opgeladen, lampjes (2) branden. knipperen de accu-indicatorlampjes en gaan ze één voor één aan. 2.
Seite 45
Fabrikant: noch in delen, elektronisch of mechanisch gerepro- duceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald Schou Company A/S of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontslu- Nordager 31 itingssysteem zonder schriftelijke toestemming van DK-6000 Kolding Schou Company A/S.
Seite 46
Démarreur de secours multifonction 7 200 mAh INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par votre nouveau produit, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieure- ment.
Seite 47
Si le démarreur de secours tombe dans Le nettoyage et la maintenance de l’ap- un liquide, ne plongez pas vos mains pareil ne doivent pas être confiés à des dedans. enfants sans surveillance. Ne touchez pas le démarreur de secours Coupez l’alimentation avant d’installer avec des mains mouillées ou humides ou de retirer les raccordements à...
Seite 48
UTILISATION Témoin lumi- 1 témoin 2 témoins 3 témoins 4 témoins neux Capacité 25 % 50 % 75 % 100 % LED de puissance 2. Connectez la pince rouge à la borne positive de la batterie (+) et la pince Lors du chargement du produit, les noire à la borne négative de la batterie voyants de la batterie clignotent et (-).
Seite 49
être reproduit intégralement ou Fabricant : partiellement, sous forme électronique ou mécan- ique (par exemple par photocopie ou numérisation), Schou Company A/S traduit ou sauvegardé dans un système de stockage et Nordager 31 de récupération d’informations sans l’accord écrit de DK-6000 Kolding Schou Company A/S.