Herunterladen Diese Seite drucken

Kasco 2400EA Bedienungsanleitung

50hz belüftungsanlage & zirkulatoren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Owners Manual
50Hz Aerator & Circulators
Important Safety Instructions
Unit Specs
Quick Disconnect Installation
Wire Sizing & Gland Sizing
2400EA, 3400EA, 4400EA Aerator Parts
2400EA, 3400EA, 4400EA Assembly
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA
3 Phase Startup Procedure
Installation Instructions
Circulator Parts (EC Models)
Circulator (EC Model) Assembly
Maintenance Recommendations
Troubleshooting Tips
Contents
Assembly
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
sales@kascomarine.com
www.kascomarine.com
. . . . . .pg2
. . . . . .pg2
. . . . . .pg2
. . . . . .pg4
. . . . . .pg5
. . . . . .pg5
. . . . . .pg7
. . . . . .pg7
. . . . . .pg8
. . . . . .pg9
. . . . . .pg10
. . . . . .pg10
. . . . . .pg12
. . . . . .pg13
Rev. 12/15/09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kasco 2400EA

  • Seite 1 Quick Disconnect Installation ..pg2 Wire Sizing & Gland Sizing ..pg4 2400EA, 3400EA, 4400EA Aerator Parts ..pg5 2400EA, 3400EA, 4400EA Assembly ..pg5 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts...
  • Seite 2 Voltage Operating lock rotor • Under NO circumstances should anyone enter range amps amps the water with the electrical equipment con- 2400EA 208-240 2.2@220V 6@220V nected and/or in operation. It is NEVER rec- 3400EA 208-240 3.4@220V 9@220V ommended to enter the water with the equip-...
  • Seite 3 The socket (female) insert of the connector must be STEP THREE the live part of the connector from the supply. The pin Prepare the cable and strip wire ends as shown. (male) insert of the connector must lead to the load or electrical device.
  • Seite 4 The Strain Relief should be installed on the excess to be forced into the female end of the pin user supplied cord length (not on the Kasco supplied connector, preventing proper connection of the two stub cord). It should be position about 15cm from the halves.
  • Seite 5 Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart Model Cord Length 2400EA 1.5mm 1.5mm 2.5mm 2.5mm 2400EC 1.5mm 1.5mm 2.5mm 2.5mm 3400EA 1.5mm 1.5mm 2.5mm 2.5mm 3400EC 1.5mm 1.5mm 2.5mm 2.5mm 4400EA 1.5mm 1.5mm 2.5mm 4400EC 1.5mm 1.5mm 2.5mm 8400EA 1.5mm 2.5mm...
  • Seite 6 Tighten until snug with a Phillips Head screw driver and repeat for 3 remaining screws. logo STEP FOUR Turn secured assembly upside down so the top of the fl oat (logo side) is face down on the fl at surface. Place Rest the fl...
  • Seite 7 STEP SIX Tools & Supplies Needed: Turn the assembly upright again. At this time, if the A. Anchors or stakes for installing unit (2 or 3 de- cord contains a metal strain relief, you can use the pending on unit) chain connector and attach it in one of the opening at B.
  • Seite 8 now be extending through the assembly. Loosely install are replaced. Replace the three inside Lock Nuts and the six Lock Nuts (Part B5) on the ends of the bolts (do not tighten all 3/8” Lock Nuts using the 9/16” (14mm) tighten yet).
  • Seite 9 You must verify motor rotation before installing the unit in the water. L1-L2 ____________ L1_______________ 3phase Kasco units will run in a clockwise rotation when looking down at the propeller/impeller. On J L1-L3 ____________ L2_______________ series units the upper pump housing must be removed to see the propeller/impeller.
  • Seite 10 Position the Float (Part B1)upside down (lengthwise ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT! channels facing up) and place the Base Strap (Part B2) so the three holes in the Base Strap align with the three...
  • Seite 11 STEP SEVEN Insert the Spacer Bracket (Part B7)under the U-Brack- et and inside the cage. Secure this assembly using one 1/4” x 1” Bolt (Part B9) and a 1/4” Lock Nut (Part B11), and one 1/4” x 1-1/4” Bolt (Part B10) and a 1/4” Hex Nut (Part B12).
  • Seite 12 The power cord should be inspected for dam- use the Nylon Tie provided to connect the power cord age and you should call a Kasco Marine distributor or and front Rope to prevent the cord from tangling in the representative for further instructions.
  • Seite 13 ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied on the shaft of all Kasco 50Hz Aerators & Circula- tors for protection of the equipment from corrosion and electrolysis. The zinc anode should be replaced 884150...
  • Seite 15 Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting ..3 Maten van draad en wartels ..5 Onderdelen van de 2400EA, 3400EA, 4400EA ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Montage-instructies ..6 Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA...
  • Seite 16 • Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor de operator.
  • Seite 17 Installatie van de ‘Quick draaien om te verwijderen. disconnect’-aansluiting STAP 2 Haal de wartelmoer en de wartel uit de achterkant Belangrijk – vóór de installatie aandachtig lezen van de behuizing en breng deze (de wartelmoer en de wartel) op de kabel aan. Het trapvormige uiteinde van Alvorens met de installatie van de connector te de wartel moet naar de wartelmoer gericht zijn (zie beginnen, dient u deze instructies aandachtig te lezen...
  • Seite 18 Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het door de gebruiker verzorgde snoer worden het overschot in de contrastekker worden geperst, geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde waardoor de stekker er niet goed in zou passen. korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting...
  • Seite 19 Alleen glad, rond snoer moet worden Zeskantkopbout, 3/8-16 x 1-3/8 (2) gebruikt. Vlakke sluitring, 3/8 inch (9,5 mm) (4) Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick Kussentje voor het onderste scherm (3) disconnect’-aansluiting: Onderste scherm Bevestigingsclips onderste scherm (2)
  • Seite 20 Houd de motorbehuizing verticaal en schuif het drijfl ichaam (onderdeel 2) over de pompbehuizing met het oppervlak met het Kasco-logo omhoog. Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier logo goed aan en herhaal deze procedure voor de overige 3 schroeven Zorg ervoor dat het drijfl...
  • Seite 21 STAP 5 Gebruik een roestvrij stalen bevestigingsclip (onderdeel 11), een bout van 3/8-16 x 1-3/8 (onderdeel 7), twee vlakke sluitringen van 3/8 inch (9,5 mm) (onderdeel 8) en een nylon borgmoer van 3/8-16 (onderdeel 12) om het scherm op het drijfl ichaam te monteren.
  • Seite 22 Montage van de modellen 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA STAP 1 Verwijder de gehele inhoud uit de doos en plaats alles op een schoon, plat oppervlak. Inspecteer het geheel op schade. Overtuig u ervan dat u alle benodigde STAP 5 onderdelen hebt. Als u het als optie verkrijgbare onderste scherm (onderdeelnr.
  • Seite 23 Bij 3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op deze snoeren hoort de trekontlasting aan één van de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie de onderste beugels op het drijfl...
  • Seite 24 Dit kan de kabels ook verder onder het Noteer de volgende gegevens terwijl de unit in het water onder belasting draait: wateroppervlak trekken om ze te verbergen. Verankeringskabel Kasco-stroomkastje Secundair gewicht Power Cord Spanning: Ampèrewaarde: Stroomsnoer...
  • Seite 25 H. Ratelsleutel met dopsleutel, 7/16 inch (11 mm) (1) de stroomvoorziening aan de rand van de vijver I. Viltstift (1) worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL Montage van de circulatiepomp PLEZIER BELEEFT AAN UW NIEUWE KASCO- (EC-modellen) APPARATUUR! STAP 1 Onderdelen van de circulatiepomp...
  • Seite 26 en binnen in de korf aan. Zet het geheel vast met een bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) (onderdeel B9) en een borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel B11) en een bout van 1/4 x 1 1/4 inch (6 x 32 mm) (onderdeel B10) en een zeskantmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderdeel B12).
  • Seite 27 (indien van toepassing). en uit het water worden verwijderd. Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies. Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum...
  • Seite 28 50 Hz-fonteinen losgekoppeld en worden geïnspecteerd op verstoppingen van Kasco bij levering voorzien van een oploselektrode of voorwerpen die om de as van de motor gewikkeld zijn van zink op de as. Als de zinkelektrode tot de helft van (vooral plastic zakken en vislijn).
  • Seite 29 Pikaliitinasetus ..2 Johtojen ja tiivisteiden koko ..4 2400EA, 3400EA, 4400EA-ilmastimen osat ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Kokoamisohjeet ..5 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA-ilmastimen osat ..6 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA kokoonpano...
  • Seite 30 Tekniset tiedot tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Malli Jännite Virta Lukitun Tärkeitä turvallisuusohjeita roottorin virta VAROITUS 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V • Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää 4400EA 208-240...
  • Seite 31 johdettava kuormaan tai sähkölaitteeseen. 50 Hz:n yksiköissä pistoke (uros) on asennettu tehtaalla. Jotta liitos olisi tukeva, käytä ainoastaan tasaista pyöreää kaapelia. Pistoke (kiinnitetty johtoon) Johdon kuoriminen Tiiviste Tiivisteen Runko mutteri Pistoke Istukka (käyttäjän asentama) Johdon kuoriminen Tiiviste NELJÄS VAIHE Tiivisteen Istukka Runko mutteri...
  • Seite 32 Harmaa 7-9mm Epoksin ei tarvitse antaa kuivua ennen kokoamista. Valkoinen 9-11mm Musta 11-13mm Keltainen 13-15mm Kasco 50 Hz laitteen johdon kokotaulukko Malli Johdon pituus SEITSEMÄS VAIHE Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. 2400EA 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm Kiinnitä...
  • Seite 33 Kelluke (jossa on 15 m:n kiinnitysköysi) 1 teräksestä valmistettu purkki alaspäin) tasapinnalle. 1/4-20 x 3 1/2” tasakantainen ristipääruuvi (4) Liu’uta sitten kelluke (osa 2) pumpun kotelon päälle ja varmista, että Kasco-logo on ylöspäin. 1/4” prikat (4) 1/4” (3/4” ulkohalkaisija) litteä prikka (4) Kellukkeen kiinnikkeet (4) (valinnainen) 3/8”-16 x 1-3/8”...
  • Seite 34 Kiristä ristipääruuviavaimella ja toista kolmelle jäljellä olevalle ruuville. 6. Käännä osa oikein päin. Jos johdossa on metallinen jännityksen poisto, voit nyt kiinnittää ketjun köyden paikan aukkoon. Ketju sopii hyvin, jos se asennetaan 4. Käännä osa ylösalaisin siten, että kellukkeen yläosa aukon ala- tai yläpuolelta.
  • Seite 35 KOLMAS VAIHE Aseta yksi ylempi kellukkeen tuki (osa B2) siten, että tuen pultin aukot vastaavat kahden vierekkäisen kellukeosan pultin aukkoja, ja työnnä kokoonpanon läpi kaksi 9” mustapäällysteistä pulttia (osa B4). Saatat joutua samalla liikuttelemaan kellukeosia. Älä pakota pultteja. Toista muille kahdelle liitokselle. Huom: Mukana saattaa olla ylimääräisiä...
  • Seite 36 Sinun on tarkistettava moottorin kiertosuunta ennen Huom: Mukana saattaa olla ylimääräisiä osia. yksikön asentamista veteen. YHDEKSÄS VAIHE 3-vaiheinen Kasco-yksikkö pyörii myötäpäivään Virtajohto kiinnitetään nyt moottorin johtoon katsottaessa propellia/juoksupyörää kohden. J-sarjan kiinnittämällä pikaliittimen puolet ja kiristämällä yksiköiden pumpun kotelon yläosa on irrotettava, jotta sininen kaulus käsin.
  • Seite 37 Virran ei tule vaihdella yli 5% täydellä kuormalla. Ilmastin on nyt käyttövalmis. Se voidaan kytkeä Asennusohjeet lammen rannalla olevaan virtalähteeseen. NAUTI UUDESTA KASCO-LAITTEESTA! ENSIMMÄINEN VAIHE Aseta yksikkö köysillä toivottuun paikkaan lampeen/ järveen (kiinnitä köysi virtalähteen lähelle, jotta se ei pääse valumaan veteen). Ankkuroi köydet tai...
  • Seite 38 Kierrättimen osat (EC-mallit) Aseta kelluke (osa B1) ylösalaisin (pitkittäinen kanava ylöspäin) ja aseta alustan hihna (osa B2) siten, että Kierrätin (Johdollinen yksikkö) (1) sen kolme reikää kohdistuvat kellukkeen keskiviivan Kelluke erillisessä laatikossa (1) kolmen kierteisen reiän kanssa. 1. Kelluke (1) 2.
  • Seite 39 4400, 8400, 2.3 2400 & 3400 KUUDES VAIHE Aseta kaksi U-kiinnikettä (osa B6) vastakkaisille YHDEKSÄS VAIHE puolille (180º) moottorin kuoren yläkehän päälle. Kierrä vetohihna (osa B5) moottorin kuoren ympärille Häkin hihnapuristimen tulisi olla 90º kustakin ja aseta se siten, että sen takaosa koskettaa viidennen U-kiinnikkeestä.
  • Seite 40 Jos maadoituksessa on toistuvasti vikaa, laite tulee irrottaa ja poistaa vedestä. Horisontaalinen Horisontaalinen Alaspäin Virtajohdon kunto on tarkistettava ja Kasco Marinen Ylöspäin jakelijalta tai edustajalta on pyydettävä lisätietoja. KAHDESTOISTA VAIHE Jos virtajohto vioittuu, pätevän huoltokeskuksen tai Kiinnitä köydet moottorin eteen (häkkiin) ja vastaavasti pätevän henkilön on vaihdettava se, jotta...
  • Seite 41 (vähintään kahden tai kolmen kuukauden välein) Kasco Marinen tai Kascon kouluttaman ja valtuuttaman korjauskeskuksen tulee vaihtaa tiivisteet ja hoitaa muun huollon. Kysy Kasco Marine, Inc:in jakelijalta tai edustajalta, missä on lähin valtuutettu korjauskeskus. Kasco Marine, Inc.
  • Seite 43 ..2 Calibrage du câblage et calibrage du fouloir ..4 Pièces pour l’aérateur 2400EA, 3400EA, 4400EA ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Instructions d’assemblage ..5 Pièces pour l’aérateur 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA...
  • Seite 44 Ampères de Ampères ATTENTION fonctionnement du rotor • Personne ne devrait sous AUCUNE circonstance verrou entrer dans l’eau lorsque l’équipement électrique 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V est branché et/ou en marche. Il n’est JAMAIS 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V recommandé d’entrer dans l’eau lorsque...
  • Seite 45 de l’alimentation. La garniture à broches (mâle) comme sur la photo. du connecteur doit mener à la charge ou l’appareil électrique. Sur les unités 50Hz, la garniture à broches (mâle) du connecteur est installée à l’usine. Pour assurer un joint effi cace, n’utilisez que des câbles circulaires lisses.
  • Seite 46 électrique fourni à l’utilisateur (non sur fait d’ajouter trop de résine peut en forcer un excès l’embase du cordon fournie par Kasco). Il devrait sur l’extrémité femelle du connecteur à broches et être positionné à environ 15 cm du débranchement empêcher une bonne connexion des deux moitiés.
  • Seite 47 (4) rondelles ouvertes ¼ po dessus le boîtier de la pompe en vous assurant que la (4) rondelles plates ¼ po.(diamètre extérieur ¾ po) surface avec le logo Kasco est orientée vers le haut. (4) Pinces de retenue du fl otteur...
  • Seite 48 pince de retenur du fl otteur pince de retenur du fl otteur logo Posez le fl otteur sur l’anneau supérieur de la cage. 2. Assurez-vous de l’alignement correct en faisant tourner le fl otteur gentiment autour du boîtier du Serrez jusqu’à ce soit bien ajusté avec le tournevis moteur jusqu’à...
  • Seite 49 Pièces pour l’aérateur 8400EA, pince pour que les deux pointes chevauchent un 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA fi l de l’écran. Insérez le boulon avec la rondelle afi n que le dessus du boulon soit face au-dessus B2. Un gros anneau fl otteur pour les modèles (8400 EAF & du fl...
  • Seite 50 ETAPE DEUX Arrangez les trois sections du fl otteur (pièce B1) debout (la prise en bas) afi n que la partie chevauchante d’une section s’aligne avec la section suivante et poussez les trois sections ensemble sans serrer pour former un cercle continu. ETAPE SIX Soulevez le fl...
  • Seite 51 à la main. Sur ces cordons, Les unités triphasées Kasco ont une rotation dans le le réducteur de tension supplémentaire devrait être fi xé sens des aiguilles d’une montre lorsque vous regardez à...
  • Seite 52 PROFITEZ BIEN DE VOTRE NOUVEL soit trainé dans l’eau. Ancrez les cordes ou attachez- EQUIPEMENT KASCO ! les sur la rive afi n qu’il n’y ait pas de mou, mais qu’elles ne soient pas tendues. Pour éviter que l’unité...
  • Seite 53 Pièces pour circulateur (modèles EC) avez toutes les pièces dont vous aurez besoin. circulateur (unité avec cordon ou embase pour cordon) fl otteur dans une boîte séparée ETAPE DEUX 1. (1) fl otteur Positionnez le fl otteur (pièce B1) à l’envers ( les canaux longitudinaux vers le haut) et positionnez la 2.
  • Seite 54 2400 : ¾ po (1,9 cm) 3400 : 3- 3/8 po (8,57 cm) 4400 : 5 – ½ po (14 cm) 8400, 2.3 : 7 – ½ po (19 cm) ETAPE HUIT Fixez une équerre à chacun des longs boulons (1 – ¼ po) sur les supports en U (voir l’orientation sur la photo) avec un contre-écrou ¼...
  • Seite 55 Kasco Marine pour amples le cordon de s’emmêler dans l’hélice. De même, si le instructions.
  • Seite 56 Kasco Marine. OBSTRUCTIONS. Veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Kasco Marine Inc. pour savoir où se trouve votre centre de RANGEMENT POUR L’HIVER : Dans les régions réparations autorisé le plus proche.
  • Seite 57 Installation der Steckverbindung ..3 Kabeleinstellungen und Düseneinstellungen ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Belüftungsanlagenteile ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Montageanleitung ..6 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Belüftungsanlagenteile .
  • Seite 58 Betriebs- Rotorver- tungen können dadurch kaputt gehen und ampere riegelungs- es entsteht eine gefährliche Situation für den ampere Bediener. 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V • Bitte handeln Sie im Umfeld von Wasser stets mit Vorsicht, besonders während der kalten 3400EA 208-240...
  • Seite 59 Installation der Steckverbindung LINKSGEWINDE und muss zum Entfernen im Uhrzeigersinn gedreht werden. Wichtig: Lesen Sie sich die Anleitungen vor der DER ZWEITE SCHRITT Installation gründlich durch. Entfernen Sie die Überwurfmutter vom hinteren Teil des Gehäuses und schieben sie auf das Kabel. Stellen Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anleitungen vor der Sie bitte sicher, dass die abgestufte Kante auf die Installation der Steckverbindung gründlich durchlesen...
  • Seite 60 Die Entlastung sollte auf der den beiden Teilen unterbrechen. mitgelieferten Kabellänge installiert werden (nicht auf dem von Kasco mitgeliefertem Kabelstumpf). Die Entlastung sollte etwa 15 cm vor der Steckverbindung installiert werden. Schieben Sie das schmale Ende der verlängerten Klammer, wobei die Kette verbunden ist, an das breite Ende der kurzen Klammer.
  • Seite 61 über die Düsen und die entsprechenden Kabelgrößen. Untere Filterklammern (2) Die Maße beziehen sich auf den Außendurchmesser 3/8 Zoll - 16 Nylonsicherungsmutter (2) des Kabels. Es sollten nur glatte, rundförmige Kabel benutzt werden. Kasco Steckverbindung 50 Hz Größentabelle: Düse Außendurchmesser des Kabels Grau 7-9mm Weiß...
  • Seite 62 Schieben Sie den Schwimmer (Teil 2) über das Pumpengehäuse, nachdem sich das Motorgehäuse in aufrechter Position befi ndet, und stellen sicher, dass die Oberfl äche mit dem Kasco-Logo nach oben zeigt. logo Fest mit einem Kreuzschraubenzieher anziehen. Wiederholen Sie die Schritte bei den anderen 3 Setzen Sie den Schwimmer auf den oberen Ring am Schrauben.
  • Seite 63 5. Verwenden Sie eine rostfreie Filterklammer (Artikel 11), 3/8 Zoll - 16 x 1-3/8 Zoll Bolzen (Artikel 7), zwei 3/8 Zoll Beilagscheiben (Artikel 8) und 3/8 Zoll - 16 Nylonsicherungsmuttern (Artikel 12) und installieren den Filter am Schwimmer. Justieren Sie die Klammer so, dass die zwei Zacken einen Draht am Filter überspannen.
  • Seite 64 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Montage DER ERSTE SCHRITT Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen sie auf eine saubere, fl ache Oberfl äche. Untersuchen Sie die Teile auf Defekte. Stellen Sie sicher, dass alle notwendigen Teile vorhanden sind. DER FÜNFTE SCHRITT DER ZWEITE SCHRITT Falls der wahlweise erhältliche untere Filter...
  • Seite 65 Hälften der Steckverbindung miteinander ab und das Gerät im Wasser montieren. ziehen die blaue Manschette von Hand an. Die Drehstromgeräte von Kasco drehen sich im zusätzliche Zugentlastung sollte an diesen Kabeln an Uhrzeigersinn, wenn man auf den Propeller/ einem der unteren Schwimmerbefestigungswinkeln Impeller herunterschaut.
  • Seite 66 Dieser Trick kann die Taue ebenfalls unter der trennen die Stromeinspeisung erneut ab, bevor Sie Wasseroberfl äche verbergen. mit der Installation der Belüftungsanlage gemäß der Belüftungsanlagen-Betriebsanleitung fortfahren. Normaler Wasserstand Kasco- Leistungsregelungskasten Ankertau Stromkabel Nehmen Sie die folgenden Daten auf, während das Gerät im Wasser unter Last läuft: Sekundäres Gewicht...
  • Seite 67 Stromquelle am Uferrand angeschlossen H. 7/16 Zoll Steckschlüsseleinsatz und werden. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL SPASS Schraubenschlüssel (1) MIT IHREM NEUEN KASCO-GERÄT! I. Filzstift (1) Zirkulatorenteile (EC-Modelle) Montage des Zirkulators (EC- Modell) Zirkulator (Gerät mit Kabel oder Kabelstumpf) (1)
  • Seite 68 DER SIEBTE SCHRITT Positionieren Sie die Abstandshalterung (Artikel B7) unter der U-Halterung und auf der Innenseite des Gitters. Befestigen Sie diese Konstruktion mit einem 1/4 Zoll x 1 Zoll Bolzen (Artikel B9) und einer 1/4 Zoll Sicherungsmutter (Artikel B11) sowie einem 1/4 Zoll x 1-1/2 Zoll Bolzen (Artikel B10) und einer Modelle 2400 &...
  • Seite 69 Nylonbindeglied, um das Stromkabel und das werden. Das Stromkabel sollte auf Defekte untersucht vordere Tau aneinander zu befestigen. Dadurch werden und Sie sollten zwecks weiterer Anleitungen einen Kasco-Marine-Vertriebs-händler oder Vertreter wird verhindert, dass sich die Taue im Propeller kontaktieren. verwickeln. Installieren Sie die Steckverbindung und Zugentlastung bitte gemäß...
  • Seite 70 Kasco- VERSTOPFUNGEN ENTFERNEN WOLLEN. Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren Kasco Marine, Inc Vertriebspartner oder Vertreter, um die Kontaktinformationen Ihrer nächsten Kasco- WINTERLAGERUNG: Belüftungsanlagen sollten in Gebieten, wo es im Winter oft friert, aus dem Reparaturwerkstatt zu erfragen.
  • Seite 71 Gyors szétkapcsolás ..3 Vezetékméret és tömítésméret ..4 2400EA, 3400EA, 4400EA Levegőztető alkatrészek ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Összeszerelési útmutató ..5 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Levegőztető alkatrészek .
  • Seite 72 • Legyen óvatos a mozgó alkatrészekkel ellátott amper reteszelő elektromos berendezések kezelése során. amper • SOHA ne működtesse az egységet, ha 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V kifogyott a víz. Ez károsítja a tömítéseket, és 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V veszélyeztetheti a kezelőt.
  • Seite 73 Gyors szétkapcsolás megegyezően kell forgatni. MÁSODIK LÉPÉS Fontos – szerelés előtt fi gyelmesen olvassa el Távolítsa el a tömítést leszorító gyűrűt és a tömítést a doboz hátsó részéről, és csúsztassa a kábelre. A csatlakozó használata előtt fontos, hogy fi gyelmesen Biztosítsa, hogy a tömítés a lépcsős szélével a tömítést olvassa el, és értse meg ezeket az utasításokat, leszorító...
  • Seite 74 és a csatlakozók feszültségmentesítőt a felhasználó által biztosított szigeteléséhez. A gyantának kb. 3 mm-esnek kell vezetékhosszra kell felszerelni (nem a Kasco lennie a kábelköpenyen. Megjegyzés: Túl sok gyanta által rendelkezésre bocsátott kábelcsonkra). A hozzáadása esetén felesleg kerülhet a csatlakozótüske gyors szétkapcsolótól mintegy 15 cm-re kell...
  • Seite 75 Felfele néző 1/4” (3/4” külső átmérő) lapos alátét (4) motorház mellett csúsztassa az úszót (2-es alkatrész) a Lebegésgátló kapocs (4) szivattyúházra, ügyelve arra, hogy a Kasco embléma (opcionális) 3/8”-16 x 1-3/8” hatlapfejű csavar (2) felfele nézzen.
  • Seite 76 Úszótartó kapocs Úszótartó kapocs logo Helyezze az úszót a kosár felső gyűrűjére. . Biztosítsa a megfelelő illesztést úgy, hogy az úszót fi noman elforgatja a motorház körül, amíg az úszó Húzza meg csillagcsavarhúzóval, amíg meg nem a helyére nem rögzül, a csavarlyukak az úszóban szorul, és húzza meg a többi 3 csavart is.
  • Seite 77 nejlon betéttel a csavar végére, és szorítsa meg 4. 9” x 3/8” Csavar (6) 5. 3/8” Biztosítóanya (6) a 9/16” (14 mm-es) aljzattal és akasztókapoccsal 6. 3/8” x 1” Csavar a csavaranya végen, és a 9/16” (14 mm-es) 7. 3/8” Záró alátét villáskulccsal a csavarvégen.
  • Seite 78 Emelje fel az úszó egységet, és helyezze a levegőztető szerelvényre. Helyezze be a 3/8” x 1” csavarokat (#B6 alkatrész) és a 3/8” rögzítő alátéteket (#B7 alkatrész) a lebegő felső és alsó bilincsén keresztül Úszó le (cs- Úszó fel az ábra szerint, és csavarozza be közvetlenül a atlakozó) levegőztető...
  • Seite 79 és győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően A 3-fázisos Kasco egységeknek a propeller/ munkakerék felülnézete esetén az óramutató járásával vissza lett-e helyezve. Válassza le és reteszelje megegyező irányban kell forogniuk. A J-sorozatú...
  • Seite 80 A kötelek segítségével helyezze el az egységet a kívánt Csatlakoztatható az áramellátáshoz a vízmedence helyre a vízmedencében/tóban (rögzítse a kábelt az szélén. JÓ SZÓRAKOZÁST AZ ÚJ KASCO áramforrás közelében, hogy ne ránthassák azt bele a BERENDEZÉSÉHEZ! vízbe). Rögzítse a köteleket, vagy erősítse azokat a partvonalhoz úgy, hogy a kötelek ne lötyögjenek, de ne...
  • Seite 81 HARMADIK LÉPÉS Helyezze a beállító konzolt (B3 alkatrész) az úszó és az alap szíj hátsó végén lévő két lyuk fölé. Lazán erősítse a beállító konzolt az úszóra, két 1/4” x 1/2” (B8 alkatrész) rozsdamentes acél csavar, és két rozsdamentes acél záró alátét (B13 alkatrész) segítségével.
  • Seite 82 HATODIK LÉPÉS Helyezze a két U-konzolt (B6 alkatrész) közvetlenül egymással szembe (180°), a motor kosár felső gyűrűje fölé. A kosáron a kötél kapocsnak 90°-ra kell lennie minden egyes U-konzoltól 1/4” x 1” 1/4” x 1” Csavar és Csavar és biztosítóan- biztosítóanya 4400, 8400, 2.3 2400 &...
  • Seite 83 Tegye a vízbe a keringtetőt, és helyezze el a kívánt műanyag zacskók vagy horgász zsinórok. Annak helyre. Kötözze az elülső kötelet a parton egy ellenére, hogy a Kasco levegőztetők és keringtetők a leginkább dugulás-mentesek közé tartoznak a piacon, póznához vagy nehezékhez. Ha nehezéket használ, lehetetlen minden dologgal szemben védekezni, ami...
  • Seite 84 Fax: 00+1+715+262+4487 vagy három hónapban). www.kascomarine.com A tömítések cseréjét, és az egyéb javítási munkákat sales@kascomarine.com csak a Kasco Marine, vagy a Kasco által kiképzett, service@kascomarine.com arra feljogosított szervizközpontok végezhetik el. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Kasco Marine, Inc. forgalmazójával vagy képviselőjével, hogy 884150 hol található...
  • Seite 85 ..pg4 Componenti pompa 2400EA, 3400EA, 4400EA ..pg5 2400EA, 3400EA, 4400EA Istruzioni di montaggio ..pg5 Componenti pompa 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA ..pg7 Gruppo 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA...
  • Seite 86 Ampere NON bisogna MAI entrare in acqua quando funziona- rotore l’attrezzatura è in funzione. mento d’arresto • Bisogna fare attenzione quando si lavora su un 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V apparecchio elettrico con componenti in movi- 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V mento.
  • Seite 87 Prima di utilizzare il connettore, è importante leggere Bordo a gradini con attenzione e comprendere appieno queste istruzi- oni per assicurare che il sistema connettore sia asso- lutamente a tenuta d’acqua e elettricamente sicuro. IN CASO DI DUBBIO CONSULTARE UN ELETTRI- CISTA QUALIFICATO.
  • Seite 88 Sul rivestimento dei cavi dall’utente (non sul cavo corto fornito da Kasco). ci devono essere almeno 3 mm di resina. Nota: Una Deve essere posizionato a circa 15 cm dal sistema quantità...
  • Seite 89 (2) Bullone con testa esagonale da 3/8”-16 x 1-3/8” (2) sull’alloggiamento della pompa, assicurandosi che la Boccola piatta da 3/8” (4) parte con il marchio Kasco sia rivolta verso l’alto. Cuscini per lo schermo inferiore (3)
  • Seite 90 Fermaglio di ritenzione del galleggiante Fermaglio di ritenzione del galleggiante logo Appoggiare il galleggiante sull’anello superiore della gabbia. 2. Assicurarsi che l’allineamento sia corretto girando Stringere con un cacciavite Phillips e ripetere per le leggermente il galleggiante nell’alloggiamento del altre 3 viti. motore fi...
  • Seite 91 Componenti pompa 8400EA, due punte blocchino un fi lo nello schermo. Inserire il 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA bullone con la boccola in modo che la parte superiore del bullone si trovi rivolta verso la parte superiore del B2. Galleggiante grande ad anello galleggiante (ora rivolta verso il basso).
  • Seite 92 x 1” (Parte n. B6) e le rondelle da 3/8” (Parte n. B7) attraverso la staffa del galleggiante superiore e quella del galleggiante inferiore come illustrato e avviare direttamente nell’anello di montaggio dell’aereatore. Galleggiante parte inferi- Galleggiante parte superiore Stringere con una chiave da 9/16”. ore (tappo) 3.
  • Seite 93 Far funzionare l’aereatore brevemente fuori Le unità trifasiche Kasco funzionano in senso orario dall’acqua per assicurare che l’alloggiamento quando si guarda il girante. Nelle unità di serie J va sia stato installato correttamente. Staccare e levato l’alloggiamento superiore della pompa per...
  • Seite 94 Prendere nota dei dati seguenti mentre l’unità è in Livello normale dell’acqua Scatola comandi funzione in acqua sotto carico: elettrici Kasco Corda di ancoraggio Cavo elettrico Voltaggio: Amperaggio: Peso secondario L1-L2 ____________ L1_______________ Livello basso dell’acqua L1-L3 ____________ L2_______________ L2-L3 ____________ L3_______________ Livello alto dell’acqua...
  • Seite 95 Attrezzi per la pompa e forniture necessarie A questo punto stringere tutti i componenti con la chi- A. Ancore o paletti per installare l’unità (2) ave a tubo da 7/16” (11 mm). B. Alimentazione elettrica da 208-240V vicino al laghetto su un paletto C.
  • Seite 96 7. Inserire la staffa di spaziatura (Componente B7) 10. Collegare la staffa ad angolo sul motore alla staffa sotto la staffa ad U e dentro la gabbia. Fermare il ad angolo sul galleggiante usando due bulloni da 1/4” gruppo usando un bullone da 1/4” x 1” (Componente x 1/2”...
  • Seite 97 fi li di nylon per canne da pesca. Anche se gli aeratori e le pompe Kasco sono tra 13. Far galleggiare la pompa nell’acqua e posizion- le più resistenti sul mercato, è impossibile proteggerle arla dove desiderato.
  • Seite 98 (almeno ogni due o tre mesi). La sostituzione dei sigilli e tutte le altre riparazi- oni devono essere eseguite da Kasco Marine o da un centro autorizzato di riparazione Kasco. Mettersi in contatto con il distributore o il rappresentante Kasco Marine, Inc.
  • Seite 99 ..pg3 Dimensões dos cabos e dimensões do empanque ..pg5 Peças do Arejador 2400EA, 3400EA, 4400EA ..pg5 2400EA, 3400EA, 4400EA Instruções de montagem ..pg5 Peças do Arejador 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA...
  • Seite 100 Deverá proceder com precaução no manusea- eração tor de mento de qualquer equipamento eléctrico com bloqueio peças em movimento. • NUNCA deixe a unidade em funcionamento 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V fora de água. Isto irá danifi car os vedantes e 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V criar uma situação perigosa para o operador.
  • Seite 101 Instalação rápida da desconexão 2º PASSO Retire a porca do empanque e o empanque da parte traseira da caixa e deslize para cima do cabo. Certi- Importante – Leia atentamente antes da instalação fi que-se de que a extremidade perfi lada do empanque está...
  • Seite 102 (não no cabo resina deverá estar aprox. 3 mm sobre o revestimento terminal fornecido pela Kasco). Deve ser posicionado do cabo. Nota: Adicionar demasiada resina poderá aprox. a 15 cm de distância da desconexão rápida.
  • Seite 103 Deverão Grampos para o fi ltro de fundo (2) ser utilizados cabos macios, redondos. Porcas de travamento de nylon 3/8”-16 (2) Tabela de dimensões para a desconexão rápida Kasco 50 Hz: Empanque Diâmetro exterior do...
  • Seite 104 Grampo de retenção da bóia Grampo de retenção da bóia a caixa da bomba certifi cando-se de que a superfície com o logótipo da Kasco fi ca virada para cima. logótipo Coloque a bóia sobre o anel superior da gaiola.
  • Seite 105 Peças do Arejador 8400EA, 2.3EA, 12). Alinhe um grampo de forma que os dois dentes 3.1EA, 3.3EA abram um fi o no fi ltro. Insira o parafuso com a anilha de forma que o topo do parafuso fi que virado para B2.
  • Seite 106 três secções empurrando ligeiramente para formar um anel contínuo. Bóia em baixo Bóia em cima (encaixe) 6º PASSO Levante o conjunto da bóia e coloque sobre o conjunto do arejador. Coloque os parafusos 3/8” x 1” (peça n.º B6) e as anilhas elásticas 3/8” (peça n.º B7) através do 3º...
  • Seite 107 O cabo de alimentação fornecido pelo utilizador unidade na água. deverá agora ser colocado no cabo terminal alinhando As unidades Kasco trifásicas irão rodar no sentido dos as metades macho e fêmea da desconexão e aperte o ponteiros do relógio, olhando para a hélice /turbina colar azul à...
  • Seite 108 à alimentação eléctrica na margem da lagoa. de modo que as cordas não apresentem folga, mas es- DESFRUTE DO SEU EQUIPAMENTO KASCO! tejam esticadas. Para evitar que se torçam afastando-se da unidade devido a rotação, deverá colocar a âncora Peças do circulador (modelos EC)
  • Seite 109 9. Parafuso em aço inoxidável 1/4” x 1” (3) 10. Parafuso em aço inoxidável 1/4” x 1-1/4” (2) 11. Porca de bloqueio em aço inoxidável 1/4” (8) 12. Porca sextavada em aço inoxidável 1/4” (2) 13. Porca de bloqueio em aço inoxidável 1/4” (5) 14.
  • Seite 110 8º PASSO Fixe o suporte angular a cada um dos parafusos mais com- primidos (1-1/4”) nos suportes em U (consulte a fotografi a para orientação) com uma porca de bloqueio 1/4”. 6º PASSO Coloque os dois suportes em U (Peça B6) directa- 4400, 8400, 2.3 2400 &...
  • Seite 111 (à volta da abraçadeira). Utilize agora a ab- à presença de danos e deverá contactar um distribuidor raçadeira de nylon fornecida para prender o cabo ou representante Kasco Marine para obter mais in- de alimentação e a corda da frente para evitar que o struções.
  • Seite 112 ÂNODO DE ZINCO: É fornecido um ânodo de zinco sacrifi cial no eixo de todas as fontes Kasco 50Hz para a protecção do equipamento contra corrosão e electrólise. O ânodo de zinco deverá ser renovado (substituído) quando se encontrar reduzido a metade do seu tamanho ou se apresen- tar uma cor branca.
  • Seite 113 ..3 Tamaño de los cables y tamaño de las prensaestopas ..5 Piezas del rociador 2400EA, 3400EA, 4400EA ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Instrucciones de montaje ..6 Piezas del rociador 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA...
  • Seite 114 • No haga funcionar NUNCA la unidad fuera del seguro agua. Dañará las juntas y creará una situación 2400EA 208-240 2,2 a 220 V 6 a 220 V peligrosa para el operador. 3400EA 208-240...
  • Seite 115 Instalación para desconexión rápida PASO DOS Quite la tuerca de la prensaestopa y la prensaestopa de la parte trasera de la carcasa y deslícela hacia el Importante: Leer con detenimiento antes de la instalación cable. Asegúrese de que la prensaestopa esté orientada Antes de utilizar el conector, es importante que con el borde escalonado mirando hacia la tuerca de la prensaestopa (ver imagen).
  • Seite 116 (no en la cepa del cable que suministra y contactos. La resina debe estar unos 3 mm sobre la Kasco). Debe situarse a unos 15 cm de la Desconexión cubierta de los cables. Nota: Si se añade demasiada rápida.
  • Seite 117 2.5mm 2.5mm 2.3EHA 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHA 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.3EHC 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm Piezas del rociador 2400EA, 3400EA, 4400EA (Unidad con cable o cable de cepa) (1) Flotador (con dos sogas de amarre de 50 pies...
  • Seite 118 Flotador (Pieza 2) sobre la carcasa de la bomba asegurándose de que la superfi cie que tiene el logotipo de Kasco está hacia arriba. Apriete sufi cientemente con un destornillador de cabeza Phillips y repita el proceso para los tornillos restantes.
  • Seite 119 Piezas del rociador 8400EA, malla al fl otador. Alinee un gancho para que las púas 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA se asienten sobre un cable en la malla. Introduzca el perno con la arandela de tal manera que la parte superior del perno mire hacia la parte superior del B2.
  • Seite 120 para comprobar si hay algún daño. Asegúrese de que ASO CINCO tiene todas las piezas necesarias. Si se ha adquirido la Malla Inferior (Parte nº B8), coloque el Montaje del Rociador dentro de la malla PASO DOS inferior según se muestra. Disponga las tres secciones del fl...
  • Seite 121 Si no hay alivio para la tirantez, instalar la unidad dentro del agua. Las unidades Kasco de 3 fases funcionan con rotación utilice el lazo de nailon para cables incluido para asegurar el cable a una soga para prevenir daños por en el sentido horario cuando se mira hacia abajo al la hélice.
  • Seite 122 Nivel normal del agua Caja de control de Tensión: Amperaje: alimentación de Kasco Sogas de anclaje Cable de alimentación L1-L2 ____________ L1_______________ Peso secundario L1-L3 ____________...
  • Seite 123 7/16 de pulgada (11 mm) ¡DISFRUTE DE SU NUEVO EQUIPO DE KASCO! E. Llave de copa de 9/16 de pulgada (14 mm) y 7/16 de pulgada (11 mm) Piezas del circulador (modelos F.
  • Seite 124 adquirido). Apriete todos los componentes en este momento con una llave de cubo y trinquete de 7/16 de PASO SIETE pulgada (11 mm). Introduzca la abrazadera espaciadora (Pieza B7) debajo de la abrazadera en U y dentro de la jaula. Asegure este montaje utilizando un perno de 1/4 de pulgada x 1 pulgada (Pieza B9) y una tuerca de fi...
  • Seite 125 Horizontal Con ángulo hacia Con ángulo hacia distribuidor o representante de Kasco Marine para que le arriba abajo facilite más instrucciones. Si el cable de alimentación se daña, tiene que ser sustituido...
  • Seite 126 ÁNODO DE CINC: Se incluye un ánodo expiatorio de sales@kascomarine.com cinc en el eje de todas las fuentes de 50 Hz de Kasco para service@kascomarine.com la protección del equipo de la corrosión y la electrolisis. El ánodo de cinc debe actualizarse (sustituirse) si se reduce a...
  • Seite 127 Installering av snabb frånkoppling ..2 Storlek på kabelledning & packningsring ..4 2400EA, 3400EA, 4400EA Syresättarens delar ..5 2400EA, 3400EA, 4400EA Hopsättningsinstruktioner ..5 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Syresättarens delar...
  • Seite 128 INGEN under några som Modell Spänning Förbrukning låsrotor helst omständigheter gå i vattnet. Då apparaten ampere ampere är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att gå i vattnet. 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V • Försiktighet bör iakttas vid användning av 3400EA 208-240...
  • Seite 129 du noggrant har läst och förstått dessa instruktioner Falsad kant för att försäkra dig om att anslutningssystemet är helt vattentätt och elektriskt säkert. OM DU ÄR OSÄKER BÖR DU FRÅGA EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER OM RÅD. Anslutningsstyckets honkontakt måste vara den spänningsförande delen av anslutningsstycket från STEG TRE spänningskällan.
  • Seite 130 (inte på Sätt sedan harts in i höljet, tillräckligt för att täcka den stubbkabel som Kasco tillhandahåller). Den skall ledningarna och anslutningarna. Hartsen skall vara placeras cirka 15 cm från den snabba frånkopplingen.
  • Seite 131 Skjut fl ötet (del 2) över Fasthållande fl ötesklämmor (4) pumphuset medan motorhöljet är upprätt samtidigt (valfritt) som du försäkrar dig om att sidan med Kasco-logon är 3/8”-16 x 1-3/8” sexkantbult (2) uppåt. 3/8” platt bricka (4) Kuddar för bottenfi...
  • Seite 132 logo STEG FEM Lägg fl ötet på höljets översta ring. Vänd den säkrade enheten upp och ned så att fl ötets övre sida (sidan med logo) är vänd mot den plana 2. Kontrollera att inställningen är korrekt genom ytan. Placera bottenfi ltret (del 10) på fl ötets undre sida. att vrida fl...
  • Seite 133 9. Bottenfi lterklämmor (3 - valfritt) STEG SEX Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad. Vänd enheten rätt igen. Du kan denna gång, om kabeln har ett töjningsskydd av metall, använda Nödvändiga verktyg och tillbehör: kedjeanslutningen och fästa den i ett av hålen vid A.
  • Seite 134 STEG TRE Placera en toppfl ötesarm (del B2) så att bulthålen på armen är i linje med bulthålen i de två angränsande fl ötesdelarna och sätt två 9” svarta belagda bultar (del B4) genom enheten. Detta kan kräva några små justeringar av fl...
  • Seite 135 3-fasuppstartningsprocedur kontrollpanelens och syresättarens namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna och kopplingsdiagrammen gällande installationsdetaljer. Se följande varningar. En kontrollpanel medföljer inte Kontrollera att alla avbrytare, strömkretsbrytare och din enhet: startmotorer är i positionen OFF. Anslut elektriciteten till din kontrollpanel på sätt Då ett inbyggt överhettningsskydd inte har som visas i det elektriska kopplingsdiagrammet som tillhandahållits: Använd ett godkänt motorskåp som medföljde panelen.
  • Seite 136 Nu är syresättaren klar att användas. Den kan kopplas in i nätanslutningen vid dammens kant. VI ÖNSKAR STEG ETT DIG MYCKET NÖJE AV DIN NYA KASCO- Använd repen för att placera enheten på den önskade UTRUSTNING! platsen i dammen/sjön (fäst elkabeln nära strömkällan för att förhindra att den dras i vattnet).
  • Seite 137 STEG FEM Pump (EC-modell) montering Markera med en tuschpenna tre eller fyra märken runt omkretsen av motorhöljet på lämpligt avstånd från STEG ETT baksidan (eller bottnen) av det givna motorhöljet: Öppna paketet och placera hela innehållet på en ren 2400: 3/4” (1,9 cm) och plan yta.
  • Seite 138 Vinkel mot Vinkel mot framsidan baksidan STEG ÅTTA Fäst ett vinkelfäste till varje längre (1-1/4”) bult på 4400 & 8400 2400 & 3400 U-hållaren (se bild för positionering) med en 1/4” låsmutter. STEG ELVA Fäst draglinan på motorn till justeringshållaren på fl...
  • Seite 139 OBS: En utrustning som är igång bör inspekteras på regelbunden basis (om möjligt dagligen) för att ZINKANOD: En offeranod är satt på alla Kasco konstatera om funktionen eventuellt är reducerad 50Hz fontäners axel. Den skyddar utrustningen mot eller varierande. Om det uppstår en förändring i korrosion och elektrolys.
  • Seite 140 (åtminstone varannan eller var tredje månad). Byte av tätning och alla andra reparationer bör utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en Kasco Marine Inc. distributör eller representant som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade reparationsverkstad.
  • Seite 141 Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu ..pg2 Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları ..pg4 2400EA, 3400EA, 4400EA Aeratör Parçaları ..pg5 2400EA, 3400EA, 4400EA Montaj Talimatları ..pg5 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Aeratör Parçaları...
  • Seite 142 Ünite Özellikleri uyarılar vermek için kullanılmıştır. Önemli Güvenlik Talimatları Model Voltaj Çalıştırma kilit rotor amperi amperi DİKKAT 2400EA 208-240 2,2@220V 6@220V HİÇBİR şart altında, elektrikli ekipman • 3400EA 208-240 3,4@220V 9@220V bağlı ve/veya çalışır durumdayken suya...
  • Seite 143 yüke veya elektrikli cihaza bağlanmalıdır. 50Hz ünitelerde, konektörün pim (erkek) ucu fabrikada takılmıştır. Etkin sızdırmazlığı sağlamak için, sadece düz dairesel kablo kullanın. Erkek Uç (Dip Kabloya Takılıdır) Kablo Ucu Soyma Salmastra Salmastra Ana Gövde ve Somun Erkek Uç Dişi Uç (Kullanıcı Tarafından Takılır) Kablo Ucu Soyma ADIM DÖRT Soyulmuş...
  • Seite 144 Aşağıdaki çizelge farklı kablo ebatları ile kuşanılacak uygun Salmastrayı göstermektedir. Ölçüler kablonun Dış Çapına (D.Ç.) göredir. Düz, yuvarlak kablolar kullanılmalıdır. Kasco Hızlı Bağlantı Kesme 50 Hz Ebat Çizelgesi: Salmastra Kablo D.Ç. ADIM YEDİ 7-9mm İki alt montaj tamamlanınca, bunlar birleştirilebilir.
  • Seite 145 Kasco 50 Hz Ekipman Kablo Ebat Çizelgesi Model Kablo Boyu 2400EA 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2400EC 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 3400EA 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 3400EC 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 4400EA 1,5mm 1,5mm 2,5mm 4400EC 1,5mm 1,5mm 2,5mm 8400EA 1,5mm...
  • Seite 146 Üniteyi bir Phillips Başlı Tornavida ile sıkıştırın ve diğer 3 vida için de aynı işlemi tekrarlayın. logo Şamandırayı kafes üst halkası üzerine yerleştirin. 4. Tutturulmuş düzeneği şamandıra üst kısmı (logo 2. Şamandırayı yerine “kilitlenene”, şamandıradaki tarafı) düz yüzey üzerinde aşağı bakacak şekilde cıvata delikleri ünitedeki cıvata yuvaları...
  • Seite 147 6. Düzeneği tekrar düz duruma getirin. Şimdi, Not: Ekstra donanım dahil olabilir. kabloda metal kablo bileziği varsa, zincir konektörü kullanabilir ve onu halat yerindeki açıklıklardan Gerekli Aletler ve Malzemeler: birine takabilirsiniz. Zincir konektör alttan veya A. Ünitenin kurulumu için saplamalar veya kazıklar açıklığın üst tarafından takılırsa kolayca girer.
  • Seite 148 ile hizalanacak şekilde yerleştirin ve iki adet 9 inç Siyah Kaplamalı Cıvatayı (Parça B4) düzeneğe takın. Bu, cıvatayı geçirirken şamandıra bölümlerinin yerleşiminde küçük bazı ayarlamalar yapmanızı gerektirebilir. Cıvatayı zorlayarak geçirmeyin. Diğer iki ek için de aynı işlemi tekrarlayın. ADIM DÖRT Düzeneği baş...
  • Seite 149 şekilde aeratör Üniteyi su içinde monte etmeden önce motor kurulumuna devam edin. dönüşünü teyit etmeniz gerekir. 3 faz Kasco üniteler pervane/uskurdan aşağı doğru Ünite su içinde yük altında çalışırken aşağıdaki saat yönünde çalışır. J serisi ünitelerde pervane/uskuru verileri kaydedin: görmek için üst pompa muhafazası...
  • Seite 150 Şimdi Aeratör çalıştırılmaya hazırdır. Gölet ADIM BİR kenarındaki elektrik güç kaynağına takılabilir. YENİ Halatları kullanarak Üniteyi gölette/gölde istediğiniz KASCO CİHAZINIZI GÜLE GÜLE KULLANIN! konuma getirin (kablonun suya sarkmaması için güç kaynağı yakınında bir yere sabitleyin). Halatları Sirkülatör Parçaları (EC Modelleri) sarkmayacak ama çok da gergin olmayacak şekilde,...
  • Seite 151 Sirkülatör (EC Modeli) Düzeneği ADIM BİR Paket içeriğini boşaltın ve temiz, düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Sevkıyatta herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Gerekli tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. ADIM İKİ Model 2400 ve Model 4400, 8400, 2.3 Şamandırayı...
  • Seite 152 ADIM YEDİ Ayırıcı Desteği (Parça B7) U-Desteği altına ve kafes içine sokun. Bir 1/4 inç x 1 inç Cıvata (Parça B9) bir 1/4 inç Kilit Somunu (Parça B11), bir 1/4 inç x 1-1/4 inç Cıvata (Parça B10) ve bir 1/4 inç Altıgen Somun (Parça B12) ile bu düzeneği tutturun.
  • Seite 153 Bakım veya Servis öncesinde cihazı yararlı olur. kapatın ve elektrik bağlantısını kesin. ÇİNKO ANOT: Tüm Kasco 50Hz Çeşmelerin şaftında RCD (Artık Akım Cihazı) veya GFCI sizi ekipmanda ekipmanı korozyon ve elektrolize karşı korumak elektrik kaçaklarına karşı urana güvenlik özellikleridir.
  • Seite 154 Sorun Giderme İpuçları Daha fazla ipucu ve bilgi için Kasco distribütörünüz ile irtibata geçin veya www.kascomarine.com adresine gidin (teknik sekmesi altında). Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 TEL 00+1+715+262+4488 FAKS 00+1+715+262+4487 www.kascomarine.com sales@kascomarine.com service@kascomarine.com 884150...