Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fig. 2
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 3
Kupplungsattrappen: Die automatischen FLEISCH-
Vorsichtig in Pfeilrichtung abziehen.
MANN PROFI-Kupplungen an Stirn- und Rückseite der
2. Die Attrappen in die vorgesehenen Aussparungen ein-
Lok kann man gegen die beiliegenden Kupplungsattrap-
stecken:
pen austauschen. 1. FLEISCHMANN PROFI-Kupplung
Eventuell mit etwas Klebstoff befestigen (Fig. 2 und 3).
entfernen:
Fig. 4
Öffnen: Ein Öffnen der Lok ist nur zum Lampenwechsel,
Schraube a entfernen. Gehäuse senkrecht nach oben
Einbau eines Decoders, Schleifkohlenwechsel und Ölen
abnehmen.
der Motor- und Getriebelager erforderlich (Fig. 4/5).
Ersatzschleifkohle: 6519
Fig. 5
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den ge-
kennzeichneten Lagerstellen (Fig. 4, 5 und 6).
Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwen-
den. Nur ein kleiner Tropfen Öl pro
Schmierstelle (), sonst Überölung.
Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Öl-
flasche ange brachte Nadel verwenden.
Einbau eines DCC-Decoders 687403 (Fig. 5): Beim Einbau bitte die Betriebsanleitung des Decoders beachten!
Die Lokomotive ist mit einer 6-poligen Steck-Schnittstelle nach NEM 651 ausgestattet. Zum Einbau eines digitalen De-
coders das Lokgehäuse abnehmen (Fig. 4). Den Brückenstecker B herausziehen und die Schnittstelle vorsichtig vom
Untergrund lösen. Den 6-poligen Stecker des Decoders so in die Schnittstelle stecken, dass die Markierungen „1" auf
der gleichen Kante liegen. Die beiden orangen Litzen von Decoder und Schnittstelle bilden dann eine durchgehende
Verbindung. Mit einem der Klebestreifen, die dem Decoder beiliegen, den Decoder mit dem größten Bauelement nach
unten auf das Lokfahrgestell kleben. Den zweiten Klebestreifen auf die Länge der Schnittstelle zuschneiden. Die
Schnittstelle mit dem Klebestreifen auf den Decoder kleben. Hierbei darauf achten, dass Decoder und Schnitt-
stelle durch das Klebeband elektrisch voneinander isoliert sind.
Lokgehäuse wieder aufsetzen und mit der Schraube a befestigen. Die Lok kann nun unter der Adres se „3" gefahren
werden.
Fig. 6
Zwei Räder sind zusätzlich mit Haftreifen aus-
gerüstet (Fig. 6). Ersatzhaftreifen: 00544006
a
NEM
Raum für Decoder
Decoder
Wechseln der Glühlampen: Halterung etwas auf-
spreizen und nach hinten schieben. Lampe nach oben
herausnehmen.
Einbau
erfolgt
Reihenfol ge (Fig. 5).
Ersatzglühlampe: 00006535
942601/942701
942601/942701
An den markierten Stellen kann der Schaltmagnet 942601
oder 942701 eingebaut werden (Fig. 6).
2. Ersatzkupplung in Pfeil-
richtung einstecken, bis
1. In Pfeilrichtung abziehen
Halteklammern einrasten
Steck-Tauschkupplung
PROFI-Steckkupplung
6511
6515
Class 86 with variants
00006535
Within the range of locos designed for the Deutsche Reichsbahn of the '20's there was a need for a tank loco designed for mixed traffic use
on heavily used branch lines. Many German loco manufacturers were responsible for this steam loco, classified as Class 86, with up to
800 engines being delivered to the Reichsbahn between 1928 – 1943. The prototype of our model developed 1030 HP and reached a top
speed of 80 km/h.
Coupling gear: The automatic FLEISCHMANN PROFI-couplings on the front and rear of the loco can be exchanged for the prototypical
coupling gear included.
B
1. Remove FLEISCHMANN PROFI-coupling. Pull off in direction of arrow.
2. Insert the alternative coupling gear. Secure in position with plastic glue (fig. 2 and 3).
To open: One only needs to open the locomotive, to replace bulbs, install a decoder, to replace carbon brushes, to oil the motor and
gear-box axles (fig. 4). Remove the screw a. Carefully lift the body upwards. Spare carbon brushes: 6519.
Lubrication: The motor and gear-box need only be lightly oiled at the bearing points marked (fig. 4, 5 and 6). Only use FLEISCHMANN-
oil 6599. Only put a tiny drop in each place ( ), otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle
for your use. Exchanging the bulbs: Gently push to the rear, and remove bulb upwards. Installation in the opposite order (fig. 5). Spare
bulb: 00006535.
Installing the DCC-DECODER 687403 (Fig. 5):
Please follow the instructions of the decoder for installation!
The locomotive is fitted with a 6-pole-electronic connector port according to NEM 651. To install a digital decoder, remove the loco body
(fig. 4). Pull out the jumper B and carefully remove the connector from the mounting. Insert the 6-pole plug of the decoder into the con-
nector so that the markings "1" are positioned on the same edge. The two orange wires of the decoder and connector will then make a
continual connection.
Using one of the adhesive strips included with the decoder, glue the decoder with the largest piece downwards onto the loco. Cut the se-
cond piece of adhesive strip to suit the length of the side of the connector. Glue the connector to the decoder using the adhesive strip.
in
umgekehrter
Please make sure here that the decoder and connector are electrically isolated from each other by the adhesive strip. Replace the loco
body and secure with the screw "a". The loco can now be run using the address "3".
Two wheels are fitted with traction tyres (fig. 6). Spare traction tyres: 00544006.
The indicated points can be used for locating the switching magnet 942601 or 942701 (fig. 6).
Exchange couplings:
FLEISCHMANN-Clip exchange coupling: 6511 · FLEISCHMANN PROFI-coupling: 6515.
1. Pull of in direction of arrow.
2. Insert exchange coupling in direction of arrow until clipped into position.
Serie 86 avec variantes
Le programme de base de la Deutsche Reichsbahn des années 20 comportait aussi une loco-tender prévue pour le service mixte sur les
lignes secondaires au trafic intense. De nombreux constructeurs allemands de locomotives livrèrent environ 800 de ces locos de type 86
à la Reichsbahn entre 1928 et 1943. Notre modèle dispose d'une puissance de 760 kW (1030 CV) et atteint les 80 km/h.
Attelages à l'échelle : Les attelages automatiques FLEISCHMANN PROFI à l'avant et à l'arrière de la locomotive peuvent être remplaces
par des petits attelages fictifs.
1. Eliminer l'attelage FLEISCHMANN PROFI. Retirer dans le sens de la flèche.
2. Introduire à leur place les attelages fictifs. Eventuellement les fixer au moyen d'une goutte de colle (fig. 2 et 3).
Le démontage : Le démontage de la locomotive est uniquement nécessaire pour le remplacement des ampoules, montage d'un déco-
deur, des balais ainsi que pour le graissage du moteur et des engrenages (fig. 4).
Enlever le vis a. Soulever verticalement la carrosserie. Balais de rechange : 6519.
Graissage : Le moteur et les engrenages doivent être huilés uniquement aux endroits indiqués (fig. 4, 5 et 6). N'utilisez que l'huile recom-
mandée FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à lubrifier () afin d'eviter tout excès. L'aigulle montée dans le bouchon du
petit flaçon convient parfaitement à cet usage.
Remplacement de l'ampoule : Soulever légèrement la lamelle de fixation et la glisser vers l'arrière. Retirer l'ampoule vers le haut. Le re-
montage se fait en sens inverse (fig. 5). Ampoule de rechange : 00006535.
Montage d'un DCC-DECODER 687403 (Fig. 5) :
Pour le montage, se reporter au mode d'emploi du décodeur!
La locomotive est équipée d'un connector électrique à 6 pôles, normalisé NEM 651. Pour monter un décodeur digital, retirer le boîtier de la
locomotive (fig. 4). Extraire la fiche de pontage B et détacher soigneusement le connecteur de son support. Brancher la fiche à 6 pôles du
décodeur dans le connecteur en veillant à ce que les repères «1» soient du même côte. Les deux fils oranges du décodeur et du connec-
teur forment ensuite une liaison continue. A l'aide d'un ruban adhésif (fourni avec le décodeur), coller le décodeur sur le lest avec son
composant le plus gros orienté vers le bas. Recouper à la longueur du connecteur le deuxième ruban adhésif. Coller le connecteur sur le
décodeur à l'aide de l'adhésif. Veiller à ce que le décodeur et le connecteur soient isolés électriquement par le ruban adhésif.
Remettre le boîtier de la locomotive en place et fixer avec le vis "a". La locomotive peut rouler avec l'adresse "3".
Deux roues sont équipées de bandages (fig. 6). Bandages de rechange : 00544006.
L'aimant permanent 942601 ou 942701 peut être monté aux endroits indiqués (fig. 6).
Changement des attelages : FLEISCHMANN-Attelage à emboîtement d'autres marques : 6511 · FLEISCHMANN PROFI-Attelage à
emboîtement : 6515.
1. Retirer dans le sens de la flèche.
2. Replacer le nouvel attelage jusqu'à enclanchement de la buttée.
Bouwserie 86 met varianten
Toen de Deutsche Reichsbahn in de jaren twintig een standaard-programma voor stoomlocs ontwikkeld werd ook gedacht aan een tenderloc
die voor zowel reizigers- als goederentreinen op de secundaire lijnen geschikt moest zijn. Vele Duitse fabrieken waren betrokken van de
bouw van deze later als serie 86 te boek staande universele machine. In totaal werden er bijna 800 stuks tussen 1928 en 1943 aan de
Reichsbahn geleverd. Het voorbeeld van ons model heeft een vermogen van 1030 pk en kan een maximum snelheid van 80 km/h bereiken.
De automatische FLEISCHMANN PROFI-koppelingen kunnen vervangen worden door de bijgevoegde imitatiekoppelingen. Daartoe
dient men de FLEISCHMANN PROFI-koppeling te verwijderen en de imitatiekoppeling in de daarvoor bestemde uitsparing te monteren.
Bij de bevestiging kan eventueel iets lijm worden gebruikt (fig. 2 en 3).
Het openen van de lok: Het openen van de lok is alleen nodig bij het wisselen van de lampen, einbouwen van een decoder, wisselen van de kool-
borstels, het oliën van de motorenlagers en de tandwielen (fig. 4). De schroef a verwijderen. De kap van de lokomotief loodrecht naar boven
trekken. Reservekoolborstels: 6519.
Oliën: De Motor en de aandrijving hoeven alleen op da aangegeven plaatsen geolied te worden (fig. 4, 5 en 6). Alleen FLEISCHMANN-
olie 6599 gebruiken. Een klein druppeltje per smeerplaats () is voldoende. Voor en juiste dosering is het dopje van het olieflesje van een
doseernaald voorzien.
Lampjes verwisselen: Het contact voorzichtig naar achteren buigen. Lampjes uit de houder nemen. Nieuw lampje in omgekeerde
volgorde erin (fig. 5). Reservegloeilampje: 00006535.
Het inbouwen van een DCC-DECODER 687403 (Fig. 5):
Bij het inbouwen a.u.b. de handleiding van de decoder!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 86 Serie

  • Seite 1 (fig. 4). Remove the screw a. Carefully lift the body upwards. Spare carbon brushes: 6519. Lubrication: The motor and gear-box need only be lightly oiled at the bearing points marked (fig. 4, 5 and 6). Only use FLEISCHMANN- oil 6599.
  • Seite 2 Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can be FLEISCHMANN 6599. Usare soltanto una piccola goccia per ogni punto di oliature ( ), altrimenti si rischia di oliare troppo. Per il dosag- I treni in miniatura FLEISCHMANN devono essere azionati soltanto alla cleaned with a clean rag or by using the track rubber block 6595.

Diese Anleitung auch für:

Br 86408608