Herunterladen Diese Seite drucken

T.B.D CHA 230V 100-300W Bedienungsanleitung

Wasserbettenheizung

Werbung

Bedienungsanleitung
Wasserbettenheizung
Typ: CHA 230V 100-300W
Bitte lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Heizsystem in Betrieb nehmen.
Wichtig!
Das Heizsystem darf nur zum Erwärmen von
befüllten
Wasserbetten verwendet werden.
Das Heizelement ist für feste Unterlagen bestimmt, und darf nicht auf weichem Trägermaterial
montiert werden. Bei Fremdverwendung erlischt die Gewährleistung und sämtliche
Haftungsansprüche gegen den Hersteller.
Der Anschluss des Heizsystems erfolg an 220-230 Volt Wechselstrom.
Beim Befüllen bzw. Entleeren der Wasserbettenmatratze, das Heizsystem immer vom
Stromnetz ziehen.
Das Heizelement darf nicht geknickt bzw. gefaltet werden.
Das Heizelement wird über die ganze Fläche erhitzt. Kein Teil des Heizelements darf unter der
Schaumisolierung der Seiten oder unter der Teilung einer Split-Matratze liegen.
Die Inbetriebnahme des Heizelementes darf nur mit dem dazugelieferten Thermostat
Typ: CHA/CHD 230V 100-300W erfolgen. Bei direktem Anschluss an das Stromnetz
erlischt die Gewährleistung und sämtliche Haftungsansprüche gegen den Hersteller.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Krankenhäusern bestimmt.
Spitze Gegenstände wie Näh-und Stecknadeln dürfen nicht in das Gerät gesteckt werden.
Bettzeug darf nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
Die Anschlussleitungen (Netzleitung sowie Verbindungsleitung zum Heizelement) dieses Gerätes,
können nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung einer Leitung ist das Gerät nicht mehr zu
verwenden.
Der Montagestecker vom Heizelement zum Thermostat (siehe Abbild 1), ist ausschließlich zur
Montage des Wasserbettes bestimmt, und ist nur von qualifiziertem Fachpersonal zu montieren.
Abbild 1
Abbild 1
Abbild 2
Top
Montage des Heizelementes unter der Wasserbettenmatratze
1. Das Netzkabel an der Steckdose anschließen. Die Regelung auf maximale Temperatur
stellen (siehe Abbildung 2). Das Heizelement muss nach
wenigen Sekunden
Nach der Kontrolle das
Netz
kabel sofort wieder aus der Steckdose ziehen, ansonsten kann
es zu einer Überhitzung des Heizelementes kommen!
2. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zwischen Unterbau und Rahmen eingeklemmt werden.
Platzieren Sie das Heizelement mit der bedruckten Seite nach oben, ohne dass Falten entstehen.
Legen Sie das Heizelement nicht auf Unebenheiten, wie Fugen oder Nahtstellen. Achten Sie
darauf, dass das Heizelement völlig unter der Schutzfolie der Wassermatratze liegt. Beide
(Schutzfolie, Wassermatratze) dürfen keine Falten hervorbringen.
3
. Die Mindestmaße der Wassermatratze müssen 60 cm x 140 cm betragen, und mit einer
Mindesttiefe von 5 cm mit Wasser befüllt werden.
4. Wenn das Bett fertig montiert ist und die
Matratze mit Wasser befüllt ist
an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Temperatur kann frei eingestellt werden (siehe
Abbildung 2), die Kontrolleuchte leuchtet wenn das Heizelement in Betrieb ist. Wenn die
gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrolleuchte.
Weitere Informationen
Aufheizzeit: Die Aufheizzeit der Wasserbettenmatratze von 8° C auf 28° C beträgt ca. 1-2 Tage,
abhängig von der Wassermenge und der Raumtemperatur.
Abkühlen: Durch die große Speicherwärme des Wassers, beträgt die Abkühlzeit von zum Beispiel
30° C auf 26° C mehrere Tage. Diese kann sich je nach Volumen der Matratze verkürzen oder
verlängern.
Reinigung: Wenn nötig, mit einem leicht feuchten Tuch das Heizelement reinigen.
Achtung: Um Mängel oder Schwitzen des Bettes zu vermeiden, sollte das Heizelement ständig
eingeschaltet sein. Die Temperatur sollte 26° C, bzw. die Raumtemperatur nicht unterschreiten.
Gewährleistung: Sie haben ein technologisch hochwertiges Produkt erworben.
Daher bieten wir Ihnen eine 5 jährige Gewährleistung nach den gesetzlichen Bestimmungen.
Die Gewährleistung gilt mit einem gültigen Kassenbeleg.
Instruction Manual
Water bed heating element
Please read advices carefully before you install and use the heating element.
IMPORTANT!
Heating element is intended only for conventional water beds. In case of external or other use
guarantee will be expired immediately as well as all liabilities for the manufacturer.
The element should be connected only to 220 / 230 Volt A.C.
Always switch off heating element before filling or emptying water bed mattress.
Do not fold or bend heating element.
While heating element is active the complete area of the element is heated. No part of
heating element may be laying under the foam isolation of sides or even under the partition
of a splitted mattress.
Heating element may be used only with thermostat type CHA/CHD 230V 100/300W (Fig. 1).
In case of direct connection to power supply the guarantee will be expired immediately
as well as all liabilities for the manufacturer.
Fig. 1
Assembly of heating element beneath water bed mattress
1. Functional testing: Plug the element into the thermostat box (Fig. 1). Connect line cord into
the socket (power point). Set the thermostat control at maximum temperature (Fig. 2). Element
must be warm after a short time.
(checking the element) otherwise overheating of heating element can happen.
warm werden.
2. Take care that cable is not trapped between frame and bottom panel of bed. Put the
element with printed side upwards directly on the bottom panel and make sure that there are
no folds. Avoid laying the element over unevenness like joints or seams. Make sure that
element is laying completely under safety liner of water mattress. Both (safety line and water
mattress) must be free from creases/folds.
3. Plug in the element into the analog thermostat box (Fig. 1).
4. If the bed has been fully assembled and
plugged to main power point. Temperature can be adjusted freely by pressing of child proof
lock (Fig. 2). Control indicator lamp lights up if element is in operation. Control indicator lamp
lights off when required temperature has been reached.
, kann die Heizung
Further information
Heating time: The heating time of water mattress from 8° C up to 28° C is approx. 1- 2 days,
depending on water capacity and room temperature.
Cooling time: Cooling takes from (e.g.) 30° C down to 26° C several days. This may be longer
or shorter according to mattress volume.
Cleaning: If necessary clean element with a damp cloth.
Attention: To avoid failure or condensation of bed, element should be in operation constantly.
Temperature should not fall below 26° C resp. not the same like room temperature.
Guarantee: You have purchased a technological high-quality product consumption.
Therefore we offer a 5 years guarantee according to legal regulations. The guarantee is valid
with date of purchase and legal receipt.
Type: CHA 230V 100-300W
Fig. 2
Top
Withdraw plug from main power supply after control
mattress filled with water
the element can be
5 Jahre Gewährleistung
5 YEARS GUARANTEE
5 ANS DE GARANTIE DE QUALITÉ
5 JAAR GARANTIEVERLENING
5 AÑOS DE GARANTÍA
Die Gewährleistung für das Heizsystem beträgt
5 Jahre nach gesetzlichen Bestimmungen, wenn dies
mit einem Fabrikationsfehler zusammenhängt.
Bei Fremdgebrauch oder öffnen des Gerätes
erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Validity of factory guarantee of heating element is 5 years according to
legal regulations, if failure has been caused by manufactoring.
Excepted are external use, wrong installation resp. initial operation and
opening of thermostat box or heating element.
Le système de chauffage est couvert par une garantie de qualité
pendant 5 ans, conformément aux dispositions légales, en cas de vice de
fabrication. En cas d'usage non-conforme ou d'ouverture de l'appareil,
l'appareil n'est plus couvert pas la garantie.
De wettelijke garantieperiode voor het verwarmingssysteem bedraagt 5
jaar voor gevallen van fabricagefouten. In geval van ondoelmatig gebruik
of wanneer het apparaat geopend werd, komt het recht op
garantieverlening te vervallen.
La garantía para el sistema de calefacción es de 5 años de acuerdo
con las disposiciones legales, si esto está relacionado con un error de
fabricación. En el caso del uso ajeno o de la apertura del aparato,
caducará la demanda de garantía.
Verkäufer: Firmenstempel, Datum, Unterschrift
Seller: Company stamp, date, signature
Vendeur: tampon de firme, date, signature
Commesso/a:timbro della ditta, data, firma
Vendedor/a: Sello de la empresa, fecha, firma
Die Gewährleistungskarte ist nur in
Verbindung mit einem Kassenbeleg gültig.
Guarantee certificate is only valid by legal receipt.
Le certificat de garantie de qualité n'est valable qu'accompagné d'un
bon de caisse.
De garantiekaart is alléén geldig in combinatie met een kassabon.
La tarjeta de garantía tiene validez con un comprobante de caja (ticket)
solamente.
Wasserbettheizung
Typ: CHA 230V 100-300W
T.B.D. GmbH, Schützenstrasse 2, D-78056 VS-Schwenningen
www.carbon-heater.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für T.B.D CHA 230V 100-300W

  • Seite 1 Guarantee: You have purchased a technological high-quality product consumption. Therefore we offer a 5 years guarantee according to legal regulations. The guarantee is valid T.B.D. GmbH, Schützenstrasse 2, D-78056 VS-Schwenningen Gewährleistung: Sie haben ein technologisch hochwertiges Produkt erworben. with date of purchase and legal receipt.
  • Seite 2 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Elemento de calefacción para las camas de agua Typ: CHA 230V 100-300W Verwarmingselement voor waterbedverwarming Typ: CHA 230V 100-300W Lees de aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u het verwarmingselement in gebruik Elément chauffant pour lits Typ: CHA 230V 100-300W Por favour, toma Vd.