Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS125:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
WS125
WS76/77
Steam Wallpaper Stripper
Operating Manual
EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL
IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT
PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Earlex WS125

  • Seite 1 WS125 WS76/77 Steam Wallpaper Stripper Operating Manual EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS)
  • Seite 2 ASPETTARE WAIT ESPERAR ATTENDRE CZEKAJ WARTEN WACHTEN...
  • Seite 3 EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger to you or for the tool.
  • Seite 4 Never overfill the unit. Unplug the mains plug in the event of overfilling or a fault. Use only EARLEX original spare parts and accessories! Caution! Danger of short-circuits! Cover socket-outlets and switches and do not subject them to steam.
  • Seite 5 CAUTION! - Steam can loosen weak, cracked, porous or poorly bonded plaster. Check a small area before starting work. Do not hold the steamplate in one position too long and stop if plaster starts to break. PROTECT YOUR HOME- To prevent marks from steam on carpets and soft furnishings it is recommended the unit be place on a hard flat board.
  • Seite 6 Hot water can drip during overhead work. Model Boiler Capacity Steam Time WS76/77 78 Minutes* WS125 70 Minutes* *Approx steam time before the safety cut-out operates. Descaling Regular descaling is key to your steamer functioning properly. Depending on water hardness, descale the steam wallpaper stripper after 10 –...
  • Seite 7 ➞ Move unit into not in water horizontal position Accessories Further information about the EARLEX range of products for decorative preparation is available on www.earlex.com. Environmental protection The tool and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the tool with household waste.
  • Seite 8 WARNING (UK ONLY) Your unit has been supplied with a supply cord and a fitted plug. This is identified by the fuse holder in the base of the plug. Please read the following safety instructions before use. 1. If the fitted plug is cut off from the supply cord then the plug must be disposed of safely.
  • Seite 9 2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free- of-charge replacement of the defective parts.
  • Seite 10 EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Consignes générales de sécurité Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil.
  • Seite 11 Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l'appareil. En cas de remplissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d‘origine EARLEX ! Attention ! Risque de court-circuit ! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protéger contre la vapeur.
  • Seite 12 La décolleuse de papier peint à vapeur (Steam Wallpaper Stripper) doit exclusivement être utilisée pour décoller le papier peint et pour le nettoyage avec des accessoires spéciaux Earlex d'origine. Pour garantir la durée de vie de la décolleuse de papier peint à vapeur, le dispositif doit impérativement être nettoyé...
  • Seite 13 Lorsque vous connectez le cordon amovible à l'appareil, vérifiez que le volet est totalement ouvert et qu'il n'empêche pas la fiche de pénétrer entièrement dans la prise. Voir la figure ci-dessous. Si le volet touche les nervures du cordon, il risque d'empêcher le cordon de pénétrer complètement dans l'unité.
  • Seite 14 Modèle Capacité Chaudière Temps de la Maintien Vapeur WS76/77 78 Procès-verbal* WS125 70 Procès-verbal* *Temps de maintien de la vapeur avant la coupure de sécurité. Détartrage Un détartrage régulier est indispensable pour que votre vaporiseuse fonctionne correctement. Selon la dureté de l'eau, la décolleuse de papier peint à...
  • Seite 15 Accessories Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits EARLEX concernant la rénovation et la décoration sous www.earlex.com. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement.
  • Seite 16 La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de EARLEX. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 17 EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin.
  • Seite 18 Keinesfalls zu viel Flüssigkeit in das Gerät einfüllen. Bei Überbefüllung oder einem Fehler den Stecker des Netzkabels ziehen. Es dürfen ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile von EARLEX benutzt werden! Vorsicht! Gefahr von Kurzschlüssen! Steckdosen und Schalter müssen abgedeckt werden und sollten nicht mit dem Dampf in Berührung kommen.
  • Seite 19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Dampftapetenablöser ist ausschließlich für die Ablösung von Tapeten und die Reinigung mit dem Original-Sonderzubehör von Earlex geeignet. Um eine lange Lebensdauer des Dampftapetenablösers zu gewährleisten, sollten Sie Ihr Gerät unverzüglich nach jedem Gebrauch gründlich reinigen.
  • Seite 20 Minuten abkühlen. Vorsicht! Gefahr von Verbrühungen! (Abb. 11). Während der Aufheizphase kann heißes Wasser aus der Dampfplatte austreten. Bei Arbeiten über Kopf kann heißes Wasser austreten. Modell Kesselleistung Dampfzeit WS76/77 78 Minuten* WS125 70 Minuten* *Ungefähre Dampfzeit vor Auslösung der Sicherheitsabschaltung.
  • Seite 21 Entkalken Das Dampfgerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es störungsfrei funktioniert. Je nach Wasserhärte muss der Dampftapetenablöser nach ca. 10 – 15 Füllungen entkalkt werden. Geräte, bei denen Defekte auf die mangelnde Entkalkung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen! •...
  • Seite 22 Wasser. aufstellen. Zubehör Weitere Informationen zum Produktangebot für die Aufbereitung von Inneneinrichtungen von EARLEX finden Sie unter www.earlex.com. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
  • Seite 23 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem EARLEX Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Seite 24 EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio.
  • Seite 25 Staccare la spina di rete in caso di riempimento eccessivo o guasto. Utilizzare soltanto parti di ricambio e accessori EARLEX originali! Attenzione! Pericolo di cortocircuito! Coprire le prese e gli interruttori e non esporli al vapore. Quando...
  • Seite 26 L'apparecchio Steam Wallpaper Stripper è destinato esclusivamente a essere utilizzato per staccare e pulire la carta da parati con gli accessori speciali Earlex originali. Per garantire una lunga durata dell'apparecchio, lavarlo immediatamente e accuratamente dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE! - Il vapore può sgretolare l'intonaco fragile, crepato, poroso o debolmente legato.
  • Seite 27 L'acqua calda può gocciolare quando si lavora in alto. Modello Caldaia Capacità Tempo di vaporizzazione WS76/77 78 Verbale* WS125 70 Verbale* *Tempo approssimativo di vaporizzazione prima che entri in funzione l'arresto di sicurezza. Decalcificazione Una regolare decalcificazione è essenziale per il corretto funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 28 è l'arresto insufficiente • Unità inclinata, resistenza non ➞ Mettere l'unità in immersa nell'acqua posizione orizzontale Accessori Maggiori informazioni sulla gamma di prodotti EARLEX per le preparazioni decorative sono disponibili in www.earlex.com. Indicazione per lo smaltimento...
  • Seite 29 L'apparecchio completo di accessori e imballaggio dovrebbe essere riciclato nel rispetto dell'ambiente. Allo smaltimento dell'apparecchio, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Supportate la tutela dell'ambiente e perciò portate il Vostro apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un negozio specializzato dove smaltirlo. I residui di vernice e i solventi non devono essere gettati nelle fognature, negli scarichi o nei rifiuti domestici, ma smaltiti separatamente come rifiuti speciali.
  • Seite 30 La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza EARLEX. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
  • Seite 31 EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Explicación de los símbolos utilizados Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato.
  • Seite 32 Desconecte el enchufe de red en caso de una sobrecarga o de un fallo. ¡Utilice únicamente repuestos y accesorios originales EARLEX! ¡Precaución! ¡Peligro de cortocircuitos! Cubra las cajas de enchufe y no las exponga al vapor. En caso de utilizar un cable de prolongación: máx.
  • Seite 33 Uso conforme a lo previsto El despegador de papeles pintados al vapor solo es apropiado para retirar papeles pintados y para limpiar con accesorios especiales Earlex originales. Para asegurar una larga vida útil del despegador de papeles pintados al vapor, limpie su equipo inmediatamente y a fondo después de cada uso.
  • Seite 34 El agua caliente puede gotear al trabajar por encima de la altura de la cabeza. Modelo Capacidad de la Caldera Tiempo de producción de vapor WS76/77 78 Minutes* WS125 70 Minutes* *Tiempo de producción de vapor aproximado antes de la activación de la desconexión de seguridad.
  • Seite 35 Desincrustación "Una desincrustación periódica es decisiva para el funcionamiento correcto de su vaporizador. En función de la dureza del agua, descalcifique el despegador de papeles pintados al vapor al cabo de 10 – 15 cargas. ¡Eventuales defectos del equipo como consecuencia de una falta de desincrustación quedan excluidos de la garantía!"...
  • Seite 36 Accesorios Encontrará más información sobre la gama de productos EARLEX para la preparación de trabajos de decoración en www.earlex.com. Observaciones sobre la eliminación de residuos El aparato, junto con sus accesorios y su embalaje, se debería destinar al reciclaje adecuado.
  • Seite 37 La garantía excluye la aplicación industrial. Nos reservamos expresamente el derecho de prestación de garantía. La garantía se anula si el aparato ha sido abierto por otras personas que no pertenecen al servicio técnico de EARLEX. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no caen bajo las aplicaciones de garantía.
  • Seite 38 Operating Manual EN/FR/DE/IT/ES/PL/NL IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Objaśnienie użytych symboli Symbol wskazuje na potencjalne niebezpieczeństwo dla użytkownika/urządzenia.
  • Seite 39 Urządzenia nie należy przepełniać. W przypadku przepełnienia lub usterki, urządzenie należy odłączyć od prądu. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów EARLEX! Uwaga! Niebezpieczeństwo zwarcia! Przedłużacze i przełączniki należy przykryć i nie narażać ich na działanie pary wodnej. Używanie przedłużacza: max. 10 m długości .
  • Seite 40 Przeznaczenie Parowy Zdzieracz do Tapet przeznaczony jest wyłącznie do usuwania tapet i czyszczenia przy użyciu oryginalnych akcesoriów Earlex. Po każdym użyciu, parowy zdzieracz do tapet należy natychmiast, bardzo dokładnie wyczyścić co zwiększy długość okresu użytkowania.
  • Seite 41 2 minuty. Uwaga! Ryzyko oparzeń! (Rys. 11). Podczas fazy podgrzewania, gorąca woda może wyciekać z płyty parowej. Podczas napowietrzania, gorąca woda może wyciekać. Model Nagrzewnica Czas parowania WS76/77 78 Protokół* WS125 70 Protokół* *Czas pary do momentu odcięcia bezpieczeństwa.
  • Seite 42 Usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia to klucz do prawidłowego działania urządzenia. W zależności od twardości wody, parowy zdzieracz do tapet należy odkamieniać po 10 – 15 napełnieniach. Urządzenia, które działają niepoprawnie, ze względu na nie usunięcie kamienia są wyłączone z gwarancji! •...
  • Seite 43 Osprzęt Więcej informacji na temat spectrum wyrobów EARLEX do prac dekoracyjnych dostępnych jest na stronie www.earlex.com. Ochrona środowiska Urządzenie wraz z akcesoriami i opakowaniem należy przekazać do recyklingu. Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemników na odpady domowe. W celu ochrony środowiska naturalnego należy dostarczyć...
  • Seite 44 Niniejszym zastrzegamy sobie wyraźnie prawo do wykonania świadczenia gwarancyjnego. Gwarancja wygasa w przypadku otwarcia urządzenia przez osoby inne niż personel serwisowy firmy EARLEX. Uszkodzenia podczas transportu, prace konserwacyjne oraz uszkodzenia i usterki wywołane nieprawidłowymi pracami konserwacyjnymi nie są objęte zakresem świadczeń...
  • Seite 45 IF YOU HAVE ANY QUERIES WITH YOUR STEAM WALLPAPER STRIPPER; OR NEED A REPLACEMENT *Niet alle modellen. PART, DO NOT RETURN TO STORE. PLEASE CONTACT EARLEX ON 01483 454 666 (OFFICE HOURS) Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat.
  • Seite 46 (denk ook aan pauzes). Het apparaat niet overvullen. Trek de stekker uit het stopcontact bij overvullen of een fout. Gebruik alleen originele EARLEX reserveonderdelen en accessoires! Let op! Gevaar van kortsluiting! Dek stopcontacten en schakelaars af en stel ze niet bloot aan stoom.
  • Seite 47 Bedoeld gebruik "De behangstomer is uitsluitend geschikt voor het verwijderen van behang en het reinigen met originele Earlex speciale accessoires. Om een lange levensduur van de behangstomer te garanderen, dient u het apparaat na ieder gebruik direct en zorgvuldig schoon te maken."...
  • Seite 48 Model Boiler Hoedanigheid Stoomtijd WS76/77 78 Notulen* WS125 70 Notulen* *Gemiddelde stoomtijd voordat de uitschakelbeveiliging inschakelt. Ontkalken Voor een juiste werking van uw apparaat dient u het regelmatig te ontkalken.
  • Seite 49 Accessoires Meer informatie over de EARLEX-producten voor decoratievoorbereiding is beschikbaar op www.earlex.com. Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
  • Seite 50 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het EARLEX-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Seite 52 EC Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU; 2002/96/EC; 2006/95/EC Applied harmonised norms: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-54:2008 + A11:2012, EN 62233; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 CE Déclaration de conformité...
  • Seite 53 Declaración de conformidad EC P ES Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU; 2002/96/EC; 2006/95/EC Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-54:2008 + A11:2012, EN 62233; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Oświadczenie kompatybilności z przepisami EC Oświadczamy na naszą...
  • Seite 54 01483 454548 0373 204839 00373 204845     www.earlex.com Not responsible for errors and changes. Sous réserves d’erreurs et de modifications. Part. No. B40 02/15 Errores y modificaciones reservados © Copyright Wagner Spraytech (UK) Ltd. Con riserva di errori e modifiche.

Diese Anleitung auch für:

Ws76Ws77