Herunterladen Diese Seite drucken

ATIKA UG 5 N-2 Zusammenbauanleitung

Untergestell
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UG 5 N-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Zusammenbauanleitung Untergestell
Seite 3
Assembling manual for base frame
Page 4
Notice de montage du bâti
Page 6
Návod k sestavení stojanu
Str 7
Samlingsvejledning understel
Side 9
Istruzioni di montaggio piano di appoggio
Pagina 10
Montage-instructie onderstel
Blz. 12
Instrukcja montażu podstawy
Stronie 13
Instrucțiuni de asamblare suport
Pagina 15
Monteringsanvisning till underredet
Sidan 16
Navodila za sestavitev podstavka
Stran 18
UG 5 N-2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA UG 5 N-2

  • Seite 1 Samlingsvejledning understel Side 9 Istruzioni di montaggio piano di appoggio Pagina 10 Montage-instructie onderstel Blz. 12 Instrukcja montażu podstawy Stronie 13 Instrucțiuni de asamblare suport Pagina 15 Monteringsanvisning till underredet Sidan 16 Navodila za sestavitev podstavka Stran 18 UG 5 N-2...
  • Seite 3 Brennholzspalter auf Untergestell montieren Lieferumfang Eine zweite Person muß den Brennholzspalter am  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Transportgriff in vertikaler Position halten. Lösen Sie Kartons auf die Schrauben des Standfußes (D) und entfernen Sie Vollständigkeit den Standfuß. ...
  • Seite 4 Assembling the firewood splitter on the stand Extent of delivery A second person must hold the firewood splitter on its  carrying handle in vertical position. Remove the After unpacking, check the contents of the box screws of the foot (D) and remove the foot. That it is complete ...
  • Seite 5 Montage du fendeur de bois de chauffage sur le Fourniture chevalet  Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du Une deuxième personne doit retenir le fendeur de bois de chauffage en position verticale à la poignée de carton quant à...
  • Seite 6 Posazení štípače na podstavu Obsah dodávky Druhá osoba musí štípač držet za transportní madlo ve  vertikální poloze. Uvolněte šestihranné šrouby u nohou Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte: (D). Vyjměte nohy. úplnost dodávky  event. škody způsobené transportem Položte štípač opět na podlahu a nasuňte zadní nohy ...
  • Seite 7 Montage af brændekløver på understellet Leveringsomfang Den anden person skal holde brændekløveren i lodret  position på transportgrebet. Løsn sekskantmøtrikkerne Efter udpakning skal kartonens indhold kontrolleres med på foden (D). Fjern foden. hensyn til fuldstændighed Læg brændekløveren på gulvet igen og skub de ...
  • Seite 8 Montaggio dello spaccalegna sul telaio di appoggio Volume di fornitura È necessario che una seconda persona regga in posi-  zione verticale lo spaccalegna attraverso l’impugnatura Dopo il disimballaggio del cartone controllare per il trasporto. Allentare le viti a testa esagonale che il suo contenuto sia completo ...
  • Seite 9 Brandhoutsplijter op onderstel monteren Lever hoeveelheid Een tweede persoon moet de brandhoutsplijter aan de  transporthendel in verticale positie vasthouden. Maak Controleer na het uitpakken de inhoud van de ver- de schroeven van de standvoet (D) los en verwijder de pakking op: standvoet .
  • Seite 10 Montaż urządzenia do podstawy Zakres dostawy Druga osoba musi podtrzymywać urządzenie za  uchwyt transportowy w pozycji pionowej. Odkręcić Po rozpakowaniu kartonów należy sprawdzić śruby nogi (D). Usunąć nogę. kompletność dostawy  ew. szkody transportowe Postawić urządzenie na ziemi i założyć tylne nogi (2) ...
  • Seite 11 Montarea maşinii de despicat de lemne pe suport Volumul de livrare O a doua persoană trebuie să ţină maşina de despicat  Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul de mânerul de transport în poziţie verticală. Desfaceţi cartonului şuruburile ale piciorului de sprijin (D) şi ĭndepărtaţi este complet piciorul de sprijin.
  • Seite 12 Montera vedklyven på understativet Leveransomfattning andra person måste hålla vedklyven  transporthandtaget vertikal position. Lossa Kontrollera innehållet i kartongen dvs. sexkantskruven (M8x20) i stativfoten (D).  om leveransen är komplett Ta bort stativfoten.  om leveransen ev. har tagit skada Lägg åter vedklyven på...
  • Seite 13 Montaža cepilnika drv na podnožje Obseg dostave Cepilnik drv mora druga oseba držati za transportni  Po jemanju iz embalaže preverite ali je vsebina škatle ročaj v vodoravnem položaju. Odpustite šestrobne popolna  vijake (M8x25) oporne noge (D). Morebitne transportne poškodbe ...
  • Seite 16 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Leto izdelave Anno di costruzione 359902 – 00 06/19...