Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.bohle-group.com
Verifi x UVA-Star
500, 1110, 1410
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bohle Verifix UVA-Star 500

  • Seite 1 Verifi x UVA-Star 500, 1110, 1410 ...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis 01 Wichtige Sicherheitshinweise 01.1 Überprüfung der UVA-Star Röhrenleuchte 01.2 Elektrische Gefahren 01.3 Elektrischer Anschluss - Warnhinweise 01.4 Technische Daten 01.5 Platzierung der UVA-Star Röhrenleuchte 01.6 Arbeiten mit UV-Licht 01.7 Sicherheitshinweis und persönliche Schutzausrüstung 01.8 Gefahreneinschätzung 02 Verifix UVA-Star 500 mm Röhrenleuchte, Art.-Nr. 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm Röhrenleuchte, Art.-Nr. 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm Röhrenleuchte, Art.-Nr. 55 003 90 / 55 003 91 03 Aushärten 04 Austausch Leuchtmittel/ Acrylrohr 3 / 22 01 Wichtige Sicherheitshinweise 01.3 Elektrischer Anschluss - Warnhinweise Die Anschlussspannung beträgt 220 - 240V 50Hz (Art-Nr. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Eine höhere Spannung als angegeben ist gefährlich und Verifix UVA-Star Röhrenleuchten sind nur für die strukturelle Glasverklebung kann zu Feuer, Unfällen und zur Zerstörung des Gerätes führen konstruiert und hergestellt. Sie sind nicht für anderweitigen Gebrauch 01.4 Technische Daten bestimmt. 01.1 Überprüfung der UVA-Star Röhrenleuchte Effektive Packen Sie die Röhrenleuchte aus, entfernen Sie das gesamte Art.-Nr. Anschluss Wellenlänge CE-Zeichen Schutzklasse Nutzlänge Verpackungsmaterial und überprüfen Sie die Röhrenleuchte auf Beschädigungen wie defektes Schutzrohr, defektes Leuchtmittel oder 220-240 V, 50/ 60 5500380...
  • Seite 3 02 Übersicht UVA-Star Röhrenleuchten 01.6 Arbeiten mit UV-Licht (ultraviolettem Licht) Die Hauptquelle von UV-Strahlen/Licht ist die Sonne, aber auch Röhrenleuchten wie im Angebot unseres Lieferprogramms sowie ver- Bezeichnung Artikelnummer Nutzlänge schiedene andere Elektrogeräte können UV-Strahlen künstlich erzeugen. UV-Strahlung wird generell in 3 Arten unterschieden, UV-A, UV-B und UV-C. VERIFIX UVA-Star 500 5500380, 5500381 500 mm, 19.7 inch Alle Bohle Röhrenleuchten erzeugen ein reguliertes niederenergetisches UV-A Ersatz-Leuchtmittel 5500382 und UV-B Licht; Sie emittieren keine gefährliche UV-C Strahlung. Vorsicht ist bei der Arbeit mit UV-Licht immer geboten, da eine übermäßige Acrylrohr Acrylrohr Bestrahlung Augen- und Hautschäden sowie allergische Reaktionen verur- VERIFIX UVA-Star 1110 5500385, 5500386 1110 mm, 43.7 inch sachen kann. Wiederholte übermäßige Bestrahlung mit UV-Licht können den Alterungsprozess der Haut beschleunigen oder in manchen Fällen Hautkrebs Ersatz-Leuchtmittel 5500387 (bösartiges Melanom) verursachen. Mitarbeiter, die Hautprobleme bzw. Eine Überempfindlichkeit gegen Sonnenlicht haben oder Medikamente einnehmen, Acrylrohr 5500388 sollten besonders vorsichtig sein und ggf. ärztlichen Rat einholen. Anzeichen VERIFIX UVA-Star 1410 5500390, 5500391 1410 mm, 55.5 inch von Hautrötung oder Juckreiz sowie Hautblasen müssen dem Arbeitgeber und dem Hausarzt umgehend mitgeteilt werden. Ersatz-Leuchtmittel...
  • Seite 4 Table of Contents 01 Important notes on safety 01.1 Inspecting the UVA-Star tube lamp 01.2 Electrical hazards 01.3 Electrical connection – warning notes 01.4 Technical data 01.5 Positioning the UVA-Star tube lamp 01.6 Working with UV light 01.7 Safety instructions and personal safety equipment 01.8 Hazard analysis 02 Verifix UVA-Star 500 mm tube lamp, Art. No. 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm tube lamp, Art. No. 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm tube lamp, Art. No. 55 003 90 / 55 003 91 03 Setting the adhesive 04 Replacing the fluorescent tube/acrylic tube 5 / 22 01 Important notes on safety 01.3 Electrical connection – warning notes The connection voltage is 220 - 240V 50Hz (Art. No. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). A higher voltage than that stated is dangerous and can Verifix UVA-STAR TUBE LAMPS HAVE BEEN DESIGNED AND PRODUCED lead to fire, accidents and to the destruction of the lamp. ONLY FOR STRUCTURAL GLASS ADHESION. THEY ARE NOT INTENDED FOR ANY OTHER USE. 01.4 Technical data 01.1 Inspecting the UVA-Star tube lamp Unpack the tube lamp, remove the entire packaging material and check Effective work Safety the tube lamp for damage, such as a defective protective tube, a defective Art. No. Connection Wave length CE mark length system fluorescent tube or cracks in the cable. If the tube lamp is damaged, notify 220-240 V, 50/ 60 your supplier without delay. DO NOT PUT IT INTO OPERATION! 5500380...
  • Seite 5 01.6 Working with UV light (ultra-violet light) Select a tube lamp long enough for the adhered surface in order to obtain an even setting, without tension, over the complete length of the adhered joint. The main source of UV radiation/light is the sun, although tube lamps (such The sturdy acrylic tube provides reliable operating safety for the lamp and as those available in our supply range) and various other electrical appliances also serves as a protective filter. If it is damaged, it may only be replaced by can artificially generate UV rays. UV radiation can generally be classified into an original part. 3 types; UV-A, UV-B and UV-C. All Bohle tube lamps generate a regulated, Inspect the tube lamp at regular intervals. Pay particular attention to the low-energy UV-A and UV-B light; they do not emit any dangerous UV-C acrylic tube, connection cable and power plug. If you notice any damage, do radiation. not operate the lamp. Always take care when working with UV light because excessive radiation can harm the eyes and skin and lead to allergic reactions. Repeated 03 Setting the adhesive overexpose to UV light can cause the skin to age more quickly or, in some cases, lead to skin cancer (malignant melanoma). Workers with skin disorders, those who are over-sensitive towards sunlight or who take Switch the tube lamp on before starting the adhesion work. The tube lamp medicaments should be particularly careful and obtain medical advice, if takes around 5 minutes to warm up and reach its full power. necessary. Signs of red skin, irritation or blisters must be notified to the employer and the local medical practitioner without delay Only switch the tube lamp off after finishing the work. In order to prevent accidental exposure of the adhesive to UV light, the tube lamp should be placed on a light-absorbent surface (such as the Bohle glass 01.7 Safety instructions and personal safety felt BO 2300000) and pointed away from the adhered joint. equipment Position the tube lamp as close as possible to the adhered joint during the Switch the tube lamp off if it is not going to be used for a longer period. setting process. The tube lamp should be aligned vertically at 90° to the If the protective tube is damaged, replace it only with an original spare part. adhered surface.
  • Seite 6 Table des matières 01 Consignes de sécurité importantes 01.1 Contrôle de la lampe à tube UVA-Star 01.2 Risques électriques 01.3 Branchement électrique - Avertissements 01.4 Caractéristiques techniques 01.5 Placement de la lampe à tube UVA-Star 01.6 Travaux réalisés avec un rayonnement UV 01.7 Consigne de sécurité et équipement de protection individuelle 01.8 Évaluation des risques 02 Verifix UVA-Star Lampe à tube 500 mm, réf. 55 003 80 / 55 003 811 Lampe à tube 1110 mm, réf. 55 003 85 / 55 003 86 Lampe à tube 1410 mm, réf. 55 003 90 / 55 003 91 03 Durcissement 04 Remplacement de la lampe / tube en acrylique 7 / 22 01 Consignes de sécurité importantes 01.3 Branchement électrique -Avertissements La tension de branchement est de 220 -240V 50Hz (Réf. 5500381, 5500386,5500391 120V, 60Hz). Une tension électrique plus importante est LES LAMPES À TUBE Verifix UVA-STAR SONT CONÇUES ET FABRIQUÉES dangereuse: elle peut provoquer un incendie, des accidents et la destruction UNIQUEMENT POUR LE COLLAGE STRUCTUREL DU VERRE. ELLES NE de l‘appareil DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉES POUR D‘AUTRES USAGES. 01.4 Caractéristiques techniques 01.1 Contrôle de la lampe à tube UVA-Star Déballez la lampe à tube, retirez tout le matériel de protection et vérifiez si la Longueurd’ Marquage Classe de lampe à tube présente des détériorations au niveau du tube de protection, de Réf. Branchement Longueur utile onde protection la lampe même ou du câble. Prévenez immédiatement votre fournisseur si la...
  • Seite 7 02 Aperçu des lampes à tube UVA-Star 01.6 Travailler avec le rayonnement UV (lumière ultraviolette) Le soleil est la principale source de rayons UV/de lumière UV. Cependant,les Désignation Référence Longueur utile lampes à tube que nous proposons et divers autres appareils électriques peu- VERIFIX UVA-Star 500 5500380, 5500381 500 mm, 19.7 inch vent aussi produire des rayons UV. Le rayonnement UV est généralement clas- sé en 3 types de rayons, les rayons UV-A, UV-B et UV-C. Toutes les lampes à Lampe de remplacement 5500382 tube Bohle produisent une lumière régulée UV-A et UV-B de faible énergie ; elles n‘émettent aucun rayonnement dangereux UV-C. Tube en acrylique Acrylrohr La prudence doit toujours être de mise quand on travaille avec de la lumière VERIFIX UVA-Star 1110 5500385, 5500386 1110 mm, 43.7 inch UV car un rayonnement trop important peut abîmer la peau et les yeux et provoquer des réactions allergiques. Une exposition excessive et répétée aux Lampe de remplacement 5500387 rayons UV peut accélérer le processus de vieillissement de la peau et être, Tube en acrylique 5500388 dans certains cas, à l‘origine d‘un cancer de la peau(mélanome malin). Les collaborateurs qui présentent des affections cutanées ou une hypersensibilité VERIFIX UVA-Star 1410 5500390, 5500391 1410 mm, 55.5 inch de la peau à la lumière du soleil ou encore qui prennent certains médica- Lampe de remplacement 5500392 ments doivent être particulièrement prudents et consulter éventuellement un...
  • Seite 8 Contenido 01 Importantes avisos de seguridad 01.1 Inspección de la lámpara de tubo UVA-Star 01.2 Peligros electrónicos 01.3 Conexiones eléctricas - advertencias 01.4 Datos técnicos 01.5 Posicionamiento de la lámpara de tubo UVA-Star 01.6 Trabajar con luz UV 01.7 Aviso de seguridad y equipamiento de protección personal 01.8 Evaluación del riesgo 02 Verifix UVA-Star Lámpara de tubo de 500 mm, Ref. BO 5500380 / 550038114 Lámpara de tubo de 1110 mm, Ref. BO 5500385 / 55003864 Lámpara de tubo de 1410 mm, Ref. BO 5500390 / 55003914 03 Secado 04 Intercambio bombilla / tubo acrílico 9 / 22 01 Importantes avisos de segurida 01.3 Conexiones eléctricas - advertencias La tensión de conexión debe ser de 220 - 240V 50Hz (Ref. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Una tensión mayor que la indicada es peligrosa y puede LAS LÁMPARAS DE TUBO Verifix UVA-STAR ESTÁN CONCEBIDAS Y causar fuego, accidentes y la destrucción del dispositivo. FABRICADAS ÚNICAMENTE PARA EL PEGADO DE VIDRIO. NO SON PREVISTAS PARA OTRAS APLICACIONES DISTINTAS 01.4 Datos técnicos 01.1 Electrical hazards Desenvuelva la lámpara de tubo, para ello quite todo el embalaje y verifique Conexión Longitud de Longitud de Clase de que la lámpara esté libre de daños tales como el tubo o la bombilla dañados Ref. Signo CE eléctrica onda trabajo protección o cables rotos. En caso de que la lámpara de tubo esté dañada, notifique 220-240 V, 50/ 60...
  • Seite 9 01.6 Trabajar con luz UV (luz ultravioleta) Escoja la lámpara de tubo correspondiente a la longitud de la superficie de pegado para conseguir un secado uniforme y libre de tensiones a lo largo de La fuente principal de rayos / luz UV es el sol. Sin embargo lámparas de tubo la unión entera. como las lámparas que figuran en nuestro portafolio de productos y otros El tubo acrílico estable asegura un alto grado de seguridad al operar la dispositivos eléctricos similares pueden generar rayos UV artificialmente. En lámpara. El tubo acrílico también sirve como filtro de protección. Si el tubo general se distinguen 3 tipos de radiación UV: UV-A, UV-B y UV-C. Todas las protector está dañado, se debe reemplazar solamente por un repuesto lámparas de tubo de Bohle generan una luz UV-A y UV-B regulada de baja original. energía; no emiten radiación UV-C peligrosa. Al trabajar con luz UV siempre hay que tener cuidado ya que una exposición Compruebe el estado de la lámpara de tubo en intervalos periódicos. Preste excesiva a la luz UV puede causar daños en ojos y piel además de reacciones especial atención al tubo acrílico, el cable de conexión y el enchufe. En caso alérgicas. La exposición excesiva repetida a la luz UV puede acelerar el de daños, no poner en marcha la lámpara. proceso de envejecimiento de la piel y en algunos casos puede causar cáncer de piel (melanoma maligno). Usuarios con problemas de piel o 03 Secado fotosensibilidad o usuarios que toman una medicación deben tener especial cuidado y consultar a un médico si hace falta. Si hay primeros signos de Encienda la lámpara antes de empezar a aplicar el adhesivo. Después de un un enrojecimiento de la piel o escozor o se producen ampollas en la piel, periodo de calentamiento de aprox.5 min. la lámpara de tubo ha alcanzado su notificar inmediatamente al empleador y al médico. máxima potencia. Apague la lámpara solamente al concluir los trabajos. IPara evitar la exposición no deseada de los adhesivos a la luz UV, posicionar 01.7 Aviso de seguridad y equipamiento de la lámpara en una superficie absorbedora, como p.ej. el fieltro BO 2300000, protección personal con cara al lado opuesto de la unión de pegado. Si la lámpara de tubo no se utiliza durante un periodo prolongado, apagarla Durante el secado, las lámparas de tubo se deben posicionar lo más cercano...
  • Seite 10 Indice 01 Importanti osservazioni sulla sicurezza 01.1 Controllo della lampada a tubo Star a raggi UVA 01.2 Pericoli elettrici 01.3 Collegamento elettrico – avvertenze 01.4 Informazioni tecniche 01.5 Posizionamento della lampada a tubo UVA-Star 01.6 Lavorare con la luce UV 01.7 Norme di sicurezza e dispositivi di protezione individuale 01.8 Analisi dei rischi 02 Verifix UVA-Star Lampada a tubo da 500 mm, Art. No. 55 003 80 / 55 003 811 Lampada a tubo da 1110 mm, Art. No. 55 003 85 / 55 003 86 Lampada a tubo da 1410 mm, Art. No. 55 003 90 / 55 003 91 03 Indurimento dell’adesivo 04 Sostituzione del tubo fluorescente/acrilico 11 / 22 01 Importanti osservazioni sulla 01.3 Collegamento elettrico – avvertenze La tensione di collegamento è di 220 - 240V 50Hz (Art. No. 5500381, sicurezza 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Una tensione superiore a quella indicata è pericolosa e può causare incendi, incidenti fino alla distruzione della lampada Le lampade a tubo a raggi UVA Verifix STAR SONO STATE PROGETTATE E stessa PRODOTTE SOLO PER FAVORIRE L’ADESIONE STRUTTURALE DEL VETRO: 01.4 Informazioni tecniche NON SONO DESTINATE AD ALCUN ALTRO TIPO DI UTILIZZO. 01.1 Controllo della lampada a tubo Star a raggi UVA Togliere la lampada a tubo dall’imballo, rimuovere tutto il materiale Lunghezza Lunghezza di Sistema di Art. No. Collegamento Marchio CE d’onda lavoro effettiva sicurezza...
  • Seite 11 01.6 Lavorare con la luce UV (luce ultravioletta) Selezionare una lampada a tubo sufficientemente lunga in modo che la super- ficie di incollaggio possa indurire in maniera uniforme, senza tensioni per La principale fonte di raggi UV/luce è il sole, anche se lampade a tubo (come tutta la lunghezza dell‘ incollaggio. quelle disponibili nella nostra gamma prodotti) e molti altri dispositivi elettrici Il robusto tubo acrilico fornisce affidabile sicurezza di funzionamento della sono in grado di generare artificialmente raggi UV. Solitamente, le radiazioni lampada e funge anche da filtro protettivo. Se è danneggiato, può essere UV possono essere classificate in 3 tipi: UV-A, UV-B e UV-C. Tutte le lampa- sostituito solo da un pezzo originale. de a tubo Bohle generano luce regolata, a bassa energia UV-A e UV-B; non Controllare la lampada a tubo ad intervalli regolari. Prestare particolare atten- emettono radiazioni pericolose UV-C. zione al tubo acrilico, al cavo di connessione e alla presa di corrente. Nel Fare sempre attenzione quando si lavora con la luce UV dato che radiazioni caso in cui si riscontrino danni, non utilizzare la lampada. eccessive possono danneggiare gli occhi e la pelle e causare reazioni aller- giche. La sovraesposizione ai raggi UV può causare invecchiamento precoce della pelle o, in alcuni casi anche il cancro della pelle (melanoma maligno). 03 Indurimento dell’adesivo Operai con malattie della pelle, persone più sensibili alla luce solare o chi assume medicinali, devono prestare particolare attenzione e, se necessario, consultare un medico. Arrossamenti cutanei, irritazioni o bolle devono essere Accendere la lampada a tubo prima di iniziare il lavoro di incollaggio. Il comunicati al datore di lavoro e al medico curante quanto prima. riscaldamento della lampada a tubo è di circa 5 min., per poi raggiungere la piena potenza. 01.7 Norme di sicurezza e dispositivi di protezione Spegnere la lampada a tubo solo dopo avere terminato il lavoro. individuale Per evitare esposizione accidentale dell’adesivo alla luce UV, la lampada a BSpegnere la lampada a tubo se non viene utilizzata per un lungo periodo. Se tubo deve essere posizionata su una superficie che assorbe la luce (come il tubo protettivo è danneggiato, sostituirlo solo con parti di ricambio originali. il panno di feltro per vetro Bohle, BO 2300000) e direzionata lontano dalla L’utilizzo di altri prodotti può generare intensità di luce diverse o trasmettere superficie di incollaggio.
  • Seite 12 Inhoudsopgave 01 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 01.1 Inspecteren van de UVA-Star buislamp 01.2 Elektrische gevaren 01.3 Elektrische aansluitingen – Waarschuwing 01.4 Technische data 01.5 Het plaatsen van de UVA-Star buislamp 01.6 Werken met Uv-licht 01.7 Veiligheidsinstructies en persoonlijke beschermingsmiddelen 01.8 Gevarenanalyse 02 Verifix UVA-Star 500 mm buislamp, Art. No. 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm buislamp, Art. No. 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm buislamp, Art. No. 55 003 90 / 55 003 91 03 Uitharden 04 Het vervangen van de lichtbron/acryl-buis 13 / 22 01 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 01.3 Elektrische verbinding - waarschuwing De aansluitspanning is 220 - 240V 50Hz (Art. No. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Een hogere aansluitspanning dan aangegeven is gevaarlijk en Verifix UVA-STAR BUISLAMPEN ZIJN UITSLUITEND ONTWORPEN EN kan leiden tot brand, ongelukken en tot vernietiging van de lamp. GEPRODUCEERD VOOR DE STRUCTURELE GLASVERLIJMING. ZE ZIJN NIET BEDOELD VOOR IEDERE ANDERE TOEPASSING. 01.4 Technische data 01.1 Het inspecteren van de UVA-Star buislamp Haal de buislamp uit de verpakking, verwijder al het verpakkingsmateriaal en Effectieve werk- Veiligheids- controleer de lamp op schade, zoals een defecte beschermbuis, een defecte Art. No. Aansluitspanning Golflengte lengte certificatie klasse lichtbron of een scheur in de kabel. Indien de buislamp beschadigd is, stel 220-240 V, 50/ 60 dan direct uw leverancier op de hoogte. NIET IN BEDRIJF NEMEN! 5500380...
  • Seite 13 01.6 Werking met Uv-licht (ultraviolet licht) Selecteer een buislamp die voldoet aan de lengte van de verlijming, om een gelijkmatige, spanningsvrije uitharding over de totale lengte van de verlijming De belangrijkste bron van UV straling/licht is de zon, alhoewel buislampen te bereiken. (zoals verkrijgbaar in ons assortiment) en verschillende andere elektrische De stabiele acryl-buis garandeert een hoge operationele veiligheid van de apparaten kunstmatige Uv-stralen kunnen genereren. Uv-straling kan in het buislamp en dient tevens als beschermingsfilter. Mocht deze beschadigd algemeen in 3 types onderverdeeld worden: UV-A, UV-B en UV-C. Alle Bohle zijn, kan deze uitsluitend door een origineel onderdeel vervangen worden. buislampen genereren een gereguleerd, low-energy UV-A en UV-B licht; ze Inspecteer de buislamp regelmatig. Schenk vooral aandacht aan de acryl-buis, stralen geen gevaarlijke UV-C straling uit. aansluitkabel en stekker. Indien u schade ontdekt, nooit de lamp gebruiken! Men moet altijd goed opletten bij het werken met Uv-licht omdat overmatige straling uw ogen en huid kunnen schaden en tot allergische reacties kunnen leiden. Herhaaldelijk te lange blootstelling aan Uv-licht kan ertoe leiden dat 03 Uitharden de huid sneller verouderd of het kan, in sommige gevallen, tot huidkanker leiden (kwaadaardige melanoom). Medewerkers met huidaandoeningen, Schakel de buislamp aan voordat u met het verlijmen begint. Na een diegene die overgevoelig zijn voor zonlicht of medicijnen innemen moeten opwarmtijd van ongeveer 5 min. heeft de buislamp haar maximale capaciteit vooral zeer goed opletten en, indien nodig, medisch advies inwinnen. bereikt. Symptomen zoals een rode huid, irritatie of blaren moeten direct aan de werkgever en de plaatselijke huisarts gemeld worden. De lamp pas uitschakelen als het werk klaar is. Om een ongeplande blootstelling van de lijm aan Uv-licht te voorkomen, moet de buislamp op een licht absorberend oppervlakte (zoals het Bohle glazeniers 01.7 Veiligheidsinstructies en persoonlijke vilt BO 2300000) geplaatst worden en van de verlijming weggedraaid worden. beschermingsmiddelen Plaats de buislamp tijdens de uitharding zo dicht mogelijk bij de verlijmde Schakel de lamp uit, wanneer deze gedurende een langere periode niet plek. De buislamp moet loodrecht, 90° t.o.v. het lijmoppervlak uitgelijnd gebruikt wordt. Indien de beschermbuis is beschadigd, vervang deze dan...
  • Seite 14 Innehållsförteckning 01 Viktiga säkerhetshänvisningar 01.1 Kontroll av UVA-Star rörlampa 01.2 Elektriska faror 01.3 Elektrisk anslutning - varningar 01.4 Tekniska data 01.5 Placering av UVA-Star rörlampa 01.6 Arbete med UV-ljus 01.7 Säkerhetshänvisning och personlig skyddsutrustning 01.8 Riskbedömning 02 Verifix UVA-Star 500 mm rörlampa, art.nr 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm rörlampa, art.nr 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm rörlampa, art.nr 55 003 90 / 55 003 91 03 Härdning 04 Byte av lysmedel/akrylrör 15 / 22 01 Viktiga säkerhetshänvisningar 01.4 Tekniska data Verifix UVA-STAR RÖRLAMPOR ÄR KONSTRUERADE OCH TILLVERKADE Effektiv nytto- ENDAST FÖR STRUKTURELL GLASLIMNING. DE ÄR INTE AVSEDDA FÖR Art.-Nr. Anslutning Våglängd CE-märkning Kapslingsklass längd NÅGON ANNAN ANVÄNDNING. 220-240 V, 50/ 60 5500380 315 - 400 Nm ca. 500 mm 2, IP 54 HZ, 18 Watt 01.1 Kontroll av UVA-Star rörlampa 100-120 V, 50/ 60 5500381 315 - 400 Nm ca. 500 mm...
  • Seite 15 Kontrollera rörlampan med jämna mellanrum. Var särskilt noggrann med avger ingen farlig UV-C-strålning . akrylröret, anslutningskabeln och nätkontakten. Om skador upptäcks får rör- lampan inte användas. Man måste alltid vara försiktig när man arbetar med UV-ljus, eftersom alltför kraftig bestrålning kan skada ögon och hud samt framkalla allergiska reakti- oner. Upprepad, alltför kraftig bestrålning med UV-ljus kan påskynda åldran- deprocessen i huden eller i vissa fall orsaka hudcancer (malignt melanom). 03 Härdning Personal som har hudproblem resp. är överkänsliga mot solljus, eller som äter mediciner, bör vara särskilt försiktig och ev. kontakta läkare för rådgivning. Symptom såsom hudrodnad eller klåda samt hudblåsor måste meddelans Knäpp på rörlampan innan du börjar med limningen. Efter en uppvärmningstid arbetsgivaren och husläkaren omedelbart. på ca 5 min. har rörlampan nått full effekt. Slå ifrån rörlampan först när arbetet har avslutats. 01.7 Säkerhetshänvisning och personlig För att undvika oavsiktlig belysning av limmet bör man lägga rörlampan på ett skyddsutrustning ljusabsorberande underlag, som glasfilt BO 2300000, och vrida den bort från limningen. Rörlampan skall slås ifrån när den inte skall användas en längre period. Om skyddsröret är skadat får det bytas ut endast mot en originalreservdel. Under härdningen måste rörlamporna placeras så nära som möjligt till det Användning av andra produkter kan generera andra ljusstyrkor resp. energi- ställe som skall limmas. Rörlampan skall vara inriktad lodrätt, 90° mot lim- överföringar. Använd aldrig rörlampan utan skyddsrör. ningsytan. Vid problem med rörlampan skall leverantören kontaktas. Försök inte att själv Härdningstiden skall beräknas individuellt med limningsförsök, eftersom den reparera rörlampan vid ett problem. Endast originalreservdelar får användas. kan variera med olika glastjocklek, lim och avstånd. Vid frågor hjälper vår tillämpningstekniska personal gärna till. Skyddsglasögon Skyddsglasöon ingår i den personliga skyddsutrustningen och skall användas vid arbete med UV-rörlampor. Utslitna eller skadade skyddsglasögon måste omedelbart bytas ut. Reservglasögon kan beställas hos Bohle, art.nr BO 5007610.
  • Seite 16 Tartalomjegyzék 01 Fontos biztonsági információk 01.1 Az UVA-Star csőlámpa ellenőrzése 01.2 Elektromos veszélyek 01.3 Elektromos csatlakoztatás - figyelmeztetések 01.4 Műszaki adatok 01.5 Az UVA-Star csőlámpa elhelyezése 01.6 Az UV-fénnyel végzett munka 01.7 Biztonsági figyelmeztetések és személyes védőfelszerelések 01.8 Veszélybecslés 02 Verifix UVA-Star 500 mm-es csőlámpa, cikkszám: 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm-es csőlámpa, cikkszám: 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm-es csőlámpa, cikkszám: 55 003 90 / 55 003 91 03 Kikeményítés 04 A világítótest cseréje/ az akrilcső 17 / 22 01 Fontos biztonsági figyelmeztetések 01.3 Elektromos csatlakozás - figyelmeztetések A csatlakozási feszültség: 220 - 240V 50Hz (cikkszám: 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Az itt megadottnál magasabb feszültség veszélyt jelent és A Verifix UVA-STAR CSŐLÁMPÁKAT KIZÁRÓLAG STRUKTURÁLT tüzet, balesetet és a készülék tönkremenését is okozhatja ÜVEGRAGASZTÁSHOZ FEJLESZTETTÉK KI, ÉS GYÁRTOTTÁK. A 01.4 Műszaki adatok CSŐLÁMPÁK A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ MÁS JELLEGŰ ALKALMAZÁSRA NEM ALKALMASAK. 01.1 Az UVA-Star csőlámpa átvizsgálása Hatékony hasz- Védelmi Cikkszám: Csatlakozás...
  • Seite 17 02 Az UVA-Star csőlámpák áttekintése 01.6 UV-fénnyel (ibolyántúli fénnyel) végzett munka Az UV-sugarak/az UV-fény legfőbb forrása a nap, azonban egyes csőlámpák, mint pl. az általunk kínált csőlámpa és más egyéb elektromos készülékek is képesek Megnevezés Cikkszám Hasznos hosszúság az UV-sugarak mesterséges előállítására. Az UV-sugárzást alapvetően 3 típusba „ sorolhatjuk, melyek az UV-A, az UV-B és az UV-C. A Bohle valamennyi csőlámpája VERIFIX UVA-Star 500 5500380, 5500381 500 mm, 19.7 szabályozott alacsony energetikai UV-A és UV-B fényt állít elő; azonban nem Pót világító test 5500382 bocsát ki veszélyes UV-C sugárzást. Ennek ellenére az UV-fénnyel végzett munka során mindig óvatosan kell Akrilcső Acrylic tube eljárni, hiszen a túlzott besugárzás károsíthatja a szemet és a bőrt, és allergiás „ VERIFIX UVA-Star 1110 5500385, 5500386 1110 mm, 43.7 reakciókhoz is vezethet. Az UV-fénnyel való ismételt besugárzás felgyorsíthatja a bőr öregedési folyamatait, és néhány esetben bőrrákot (rosszindulatú melanómát)
  • Seite 18 Содержание 01 Важные замечания по безопасности 01.1 Проверка лампы UVA-Star 01.2 Риски, связанные с электричеством 01.3 Подключение электричества – указания по безопасности 01.4 Технические характеристики 01.5 Размещение лампы UVA-Star 01.6 Работа с ультрафиолетовым излучением 01.7 Инструкции по безопасности и средства защиты для персонала 01.8 Анализ рисков 02 Verifix UVA-Star Лампа длиной 500 мм, артикул №55 003 80 / 55 003 811 Лампа длиной 1110 мм, артикул №55 003 85 / 55 003 86 Лампа длиной 1410 мм, артикул №55 003 90 / 55 003 91 03 Процесс склеивания 04 4Замена флуоресцентной лампы и защитной трубки 19 / 22 01 Важные замечание по безопасности 01.3 Подключение электричества – указания по безопасности ЛАМПЫ VERIFIX UVA-STAR БЫЛИ РАЗРАБОТАНЫ И ИЗГОТОВЛЕНЫ Напряжение для подключения составляет 220-240 В 50 Гц (для артикулов 5500381, 5500386, 5500391 120В, 60Гц). Более высокое напряжение ТОЛЬКО ДЛЯ СКЛЕИВАНИЯ СТЕКЛА. ЭТИ ЛАМПЫ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ может быть опасным и привести к возгоранию, несчастным случаям или НИ ДЛЯ КАКИХ ДРУГИХ ЦЕЛЕЙ. повреждению лампы. 01.4 Технические данные 01.1 Проверка...
  • Seite 19 02 Обзор ультрафиолетовых ламп UVA- 01.6 Работа с ультрафиолетовым излучением (УФ-лучи) Star Главным источником ультрафиолетового излучения является солнце, хотя ультрафиолетовые лампы (такие, как в программе нашей продукции) и другие различные электрические устройства могут искусственно генерировать Наименование Артикул Полезная длина ультрафиолетовые лучи. Ультрафиолетовое излучение подразделяется на VERIFIX UVA-Star 500 5500380, 5500381 500 мм, 19.7 дюйма три типа: лучи спектра UV-A, UV-B и UV-C. Все лампы, поставляемые Bohle, генерируют регулируемые лучи с низкой энергией спектра UV-A и UV-B; они Сменная флуоресцентная 5500382 не излучают опасного излучения спектра UV-C. лампа Акриловая защитная Всегда будьте внимательны и осторожны при работе с ультрафиолетовым Acrylrohr трубка излучением, так как излишнее излучение может повредить глазам и коже, а также привести к аллергическим реакциям. Многократное излишнее VERIFIX UVA-Star 1110 5500385, 5500386 1110 мм, 43.7 дюйма...
  • Seite 20 Spis treści 01 Ważne instrukcje bezpieczeństwa 01.1 Kontrola lampy UVA-Star 01.2 Zagrożenia elektryczne 01.3 Podłączenie elektryczne – Instrukcje ostrzegawcze 01.4 Dane techniczne 01.5 Umieszczenie lampy UVA-Star 01.6 Praca ze światłem UV 01.7 Instrukcja bezpieczeństwa i środki ochrony indywidualnej 01.8 Szacowanie ryzyka 02 Verifix UVA-Star 500 mm lampa, nr art. 55 003 80 / 55 003 811 1110 mm lampa, nr art. 55 003 85 / 55 003 86 1410 mm lampa, nr art. 55 003 90 / 55 003 91 03 Utwardzanie 04 Wymiana świetlówki / rury akrylowej 21 / 22 01 Ważne instrukcje bezpieczeństwa 01.3 Podłączenie elektryczne – Instrukcje ostrzegawcze Napięcie przyłączeniowe wynosi 220 - 240V 50Hz (nr art. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Napięcie wyższe od podanego jest niebezpieczne i może LAMPY Verifix UVA-STAR SĄ PRZEZNACZONE TYLKO DO STRUKTURALNEGO prowadzić do pożaru, wypadku i zniszczenia urządzenia. KLEJENIA SZKŁA. NIE WOLNO STOSOWAĆ ICH W INNYCH CELACH. 01.4 Dane techniczne 01.1 Kontrola lampy UVA-Star Rozpakować lampę, usunąć cały materiał opakowaniowy i sprawdzić lampę...
  • Seite 21 02 Zestawienie lamp UVA-Star 01.6 Praca ze światłem UV (światłem ultrafioletowym) Głównym źródłem promieni UV / światła jest słońce, ale także lampy, jak te z naszej oferty, a także różne inne urządzenia elektryczne mogące sztucznie Nazwa Numer artykułu Długość użytkowa wytwarzać promienie UV. Zasadniczo rozróżnia się 3 rodzaje promieniowania UV: UV-A, UV-V i UV-C. Wszystkie lampy Bohle wytwarzają regulowane, VERIFIX UVA-Star 500 5500380, 5500381 500 mm, 19.7 cala niskoenergetyczne światło UV-A i UV-B; nie emitują one niebezpiecznego Zamienna świetlówka 5500382 promieniowania UV-C. Przy pracy ze światłem UV zawsze należy zachowywać ostrożność, ponieważ Rura akrylowa Acrylic tube nadmierne promieniowanie może powodować uszkodzenie oczu i skóry, a także VERIFIX UVA-Star 1110 5500385, 5500386 1110 mm, 43.7 cala może wywoływać reakcje alergiczne. Powtórne nadmierne naświetlanie światłem UV może przyspieszać proces starzenia się skóry, a w niektórych przypadkach Zamienna świetlówka...
  • Seite 22 1) Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die beiden Endkappen ab. 3) Nehmen Sie das Leuchtmittel komplett heraus. 1) Undo the screws and remove the two end caps. Schieben Sie danach das neue Leuchtmittel in das Acrylrohr und bauen Sie 1) Desserrer les vis et détacher les embouts. die Röhrenleuchte in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. 1) Suelte los tornillos y quite las dos tapas finales. 3) Remove the fluorescent tube completely. 1) Svitare le viti e togliere i due coperchi terminali. Then slide the new fluorescent tube into the acrylic tube and reassemble the 1) Maak de schroeven los en verwijder de twee eindkapjes. lamp in the reverse order. 1) Lossa skruvarna och dra av de båda ändkåporna. 3) Retirer complètement la lampe. 1) Lazítsa ki a csavart, és húzza le a két végzáró kupakot. Introduire ensuite la nouvelle lampe dans le tube acrylique et remonter la 1) Отвинтите винты и снимите две конечные крышки. lampe à tube dans l‘ordre inverse. 1) Odkręcić śruby i odciągnąć obie osłonki. 3) A continuación sacar la bombilla por completo. Después insertar la nueva bombilla en el tubo y volver a conectar la lámpara en orden inverso. 3) Rimuovere completamente il tubo fluorescente. Fare quindi scivolare il nuovo tubo fluorescente all’interno del tubo acrilico e riassemblare la lampada seguendo l’ordine inverso. 3) Verwijder de lichtbron compleet. Schuif dan de nieuwe lichtbron in de acryl-buis en zet de lamp in omgekeerde volgorde weer in elkaar. 3) Ta ut lysröret helt. Skjut sedan in det nya lysröret i akrylröret och montera ihop rörlampan i omvänd ordningsföljd. 3) Vegye ki teljesen a világítótestet. Tolja be ezután az új világítótestet az akrilcsőbe, és szerelje össze a csőlámpát fordított sorrendben. 3) Полностью выньте световую трубку. Затем вставьте новую флуоресцентную трубку в защитную трубку и соберите лампу в обратном порядке. 2) Schieben Sie das Leuchtmittel erst zur einen und dann zur anderen Seite 3) Wyjąć całą świetlówkę. ein Stück aus dem Acrylrohr heraus und ziehen Sie vorsichtig die elektrischen Następnie wsunąć nową świetlówkę w rurę akrylową i ponownie zamontować lampę...
  • Seite 23 Sostituzione del tubo acrilico Seguire i passaggi 1-3 del paragrafo „Sostituzione del tubo fluorescente“ Svitare le due viti (o tre nel caso degli articoli 5500390 e 5500391) sul fondo dell’alloggiamento e rimuovere il tubo di acrilico. Installare il nuovo tubo di acrilico sull’alloggiamento e riassemblare la lampada a tubo seguendo l’ordine inverso. Het vervangen van de acryl-buis Volg de stappen 1-3 onder “Het vervangen van de lichtbron” Verwijder de twee schroeven (of drie in geval van 5500390 en 5500391) aan de onderkant van de behuizing en verwijder de acryl-buis. Installeer de nieuwe acryl-buis in de behuizing en zet de lamp in omgekeerde 4) Schieben Sie beide Endkappen wieder auf und schrauben diese fest. volgorde weer in elkaar. Achtung! Schrauben handfest anschrauben, max. Anzugsdrehmoment 1,4 Nm. Byte av akrylrör 4) Push both end caps on again and tighten them. Följ steg 1-3 för „Byte av lysrör“. Attention! Tighten the screws by hand, max. tightening torque 1.4 Nm. Lossa de två (resp. tre vid 5500390 och 5500391) skruvarna på undersidan 4) Remettez les deux caches en place et vissez-les. av höljet och dra av akrylröret. wSätt på det nya akrylröret på höljet och Attention ! Vissez les vis fermement à la main, couple de serrage max. montera ihop rörlampan igen i omvänd ordningsföljd. 1,4 Nm. 4) Vuelva a colocar las tapas finales y atorníllelas. Az akrilcső cseréje ¡Atención! Apretar los tornillos con un momento de apriete máximo de FKövesse a „A világító test cseréje“ leírás 1-től 3-ig terjedő lépéseit. 1,4 Nm.
  • Seite 24 Bohle Germany Bohle France Bohle Russia Bohle AG - Head Office Bohle AG OOO Bohle Dieselstraße 10 Departement Français ul. Bolschaja Jakimanka 31, bld. 18 D-42781 Haan Dieselstraße 10 RU-109180 Mockba T +49 2129 5568-0 D-42781 Haan T +7 095 974-1482 F +49 2129 5568-201 T +49 2129 5568-222 F +7 095 974-6072 www.bohle-group.com F +49 2129 5568-281 www.bohle-group.com www.bohle-group.com Bohle Austria Bohle Hungary Bohle Spain Bohle GmbH Bohle GmbH - Forgalmazás HU Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. Lemböckgasse 63/2/1 Lemböckgasse 63/2/1 Mare de Deu de Bellvitge, 312 A-1230 Wien A-1230 Wien E-08907 L‘Hospitalet T +43 1 804-4853-0 T +43 1 8044853-19 Barcelona F +43 1 804-4853-33 F +43 1 8044853-44 T +34 932 615 361 www.bohle-group.com...

Diese Anleitung auch für:

Verifix uva-star 1110Verifix uva-star 1410