Herunterladen Diese Seite drucken

SEAL RP 150 Bedienungsanleitung

Elektrische heizlüfter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEBOEK
MANUALE ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FAN HEATERS
ELEKTRISK VÄRMAREN
RECHAUFFEURS ELECTRIQUES AVEC VENTILATEUR
ELEKTRISCHE HEIZLÜFTER
ELEKTRISCHE KACHELS MET VENTILATOR
RISCALDATORI ELETTRICI CON VENTILATORE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРЫ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEAL RP 150

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEBOEK MANUALE ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FAN HEATERS ELEKTRISK VÄRMAREN RECHAUFFEURS ELECTRIQUES AVEC VENTILATEUR ELEKTRISCHE HEIZLÜFTER ELEKTRISCHE KACHELS MET VENTILATOR RISCALDATORI ELETTRICI CON VENTILATORE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРЫ...
  • Seite 3 WARNING! These models are supplied with a power cable and BEFORE USING THE HEATER CAREFULLY READ THIS plug and must be connected to a 230V 50Hz MANUAL AND KEEP IT FOR FURTHER READING. grounded electrical outlet. 1. GENERAL SAFETY WARNING ! GROUNDING IS MANDATORY For your safety it is recommended to follow the THREE-PHASE 400 V 3 50 Hz MODELS (5 kW - 9 kW precautions listed below:...
  • Seite 4 automatically stop. Then set the power selector to VARNING! LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU WARNING ! ANVÄNDER VÄRMAREN OCH SPARA MANUALEN NEVER SHUT DOWN THE HEATER BY UNPLUGGING. FÖR FRAMTIDA BRUK. OVERHEAT DANGER ! 1. ALLMÄN SÄKERHET SAFETY THERMOSTAT – RESET WARNING ! För användarens säkerhet rekommenderar vi att BEFORE CARRYING OUT THE OPERATIONS DETAILED...
  • Seite 5 VARNING! JORDNING MÅSTE FINNAS. värmaren och stängs sedan av automatiskt. Vrid därefter effektreglaget till 0. TREFASMODELLER 400 V 50 Hz (5 kW - 9 kW - 15 kW - 22 kW) VARNING! Dessa modeller levereras med en trefaskontakt på STÄNG ALDRIG AV VÄRMAREN GENOM ATT DRA UR värmaren och ett skarvuttag för anslutning till ett KONTAKTEN.
  • Seite 6 AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL LIRE NE PAS exposer le câble d’alimentation à la  ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE GARDER POUR chaleur. Contrôler fréquemment ULTERIEURES CONSULTATIONS. conditions du câble : si endommagé, le faire remplacer par de personnel qualifié. 1. SECURITE GENERALE Pour la sécurité...
  • Seite 7 Pour utiliser l’appareil comme ventilateur régler le le tableau des commandes, en utilisant un sélecteur de puissance sur la position de seule outil pointu. si l’appareil ne repart pas, ou le thermostat  ventilation de sécurité continue à intervenir, l’éteindre et vous adresser à...
  • Seite 8 ACHTUNG! Ausschalten und den Stecker ausstecken,  BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN bevor das Gerät gehandhabt, verschoben SIE AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDE oder gereinigt wird. BEDIENUNGSANLEITUNG UND HEBEN SIE DIESE FÜR Stromkabel NICHT Wärme  SPÄTEREN GEBRAUCH AUF. aussetzen.
  • Seite 9 N.B. Wenn der Griff des Thermostats auf eine Das Gerät abschalten und einige Minuten  niedrigere Temperatur abkühlen lassen. Umgebungstemperatur eingestellt ist, heizt das zur Setzung des Thermostats drücken Sie  Gerät nicht. In diesem Fall muss der Griff auf eine einem spitzen Gegenstand...
  • Seite 10 LET OP ! STOPZETTEN TOESTEL. LET OP ! GELIEVE HET INSTRUCTIEBOEK AANDACHTIG TE GEVAAR VOOR BRANDWONDEN ! GELIEVE HET INSTRUCTIEBOEK AANDACHTIG TE GEVAAR VOOR BRANDWONDEN ! LEZEN ALVORENS HET TOESTEL IN GEBRUIK TE TOESTEL NIET GEBRUIKEN indien  LEZEN ALVORENS HET TOESTEL IN GEBRUIK TE • HET TOESTEL NIET GEBRUIKEN indien sommige NEMEN sommige delen ervan beschadigd of stuk...
  • Seite 11 • De omgevingsthermostaat op de gewenste tem- • Zoek en elimineer de oorzaak van de overver- peratuur instellen. hitting : de luchtdoorgangen vrij maken, vei- ligheidsafstanden nakijken, te hoge omgeving- Let op ! Indien de thermostaat ingesteld is op een stemperatuur, enz…...
  • Seite 12 ATTENZIONE ! Spegnere e staccare la spina prima di  PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO LEGGERE maneggiare, spostare pulire ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E l’apparecchio. CONSERVARLO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. NON esporre il cavo di alimentazione al  calore. Controllare frequentemente 1. SICUREZZA GENERALE condizioni del cavo : se danneggiato, farlo Per la sicurezza dell’utilizzatore, osservare le sostituire da personale qualificato.
  • Seite 13 questo caso spostare manopola spegnere l’apparecchio lasciarlo  temperatura più elevata. raffreddare per alcuni minuti per riarmare il termostato, premere A  VENTILAZIONE ESTIVA FONDO il pulsante di RESET situato sul Per usare l’apparecchio come ventilatore porre il pannello comandi, utilizzando un utensile a selettore di potenza sulla posizione di sola punta.
  • Seite 14 случае необходимо установить термостат на Правила безопасности более высокую температуру. 2. Режим вентиляции. Летний режим. Для безопасного использования тепловой Чтобы использовать обогреватель как пушки необходимо соблюдать следующие вентилятор, поверните селектор мощности в правила безопасности: не используйте обогреватель в положение «только вентилятор» (§0). ...
  • Seite 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS - TEKNISKA DATA - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATI TECNICI - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Model Modell Modèle Modell Model Modello Типовые Output Output 1.3-2 1.65-3.3 2.5-5 4.5-9 5-10-15 11-22 Puissance Leistung Output Potenza Результат Voltage Spänning Voltage Spannung...