Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le
produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
CARROZZINE
WHEELCHAIRS
FAUTEUILS ROULANTS
ROLLSTÜHLE
SILLAS DE RUEDAS
CADEIRAS DE RODAS
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
‫ﻋﺮﺑﺎت‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gima Cromada

  • Seite 1 .PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
  • Seite 2 Leggere attentamente l’interno del manuale al fine di evitare danni in fase di movimentazione ed uso della carrozzina. Tutte le carrozzine GIMA sono estremamente versatili, predisposte per l’uso in interni ed esterni. Le indicazioni riportate nel seguente manuale valgono sia per carrozzine a spinta (solo conducente) che per carrozzine conducibili direttamente dal passeggero.
  • Seite 3 CONSIGLI DI MOVIMENTAZIONE In generale - Per facilitare la movimentazione della carrozzina con il passeggero a bordo è utile concentrare il peso principale sulle ruote più grandi. Maggiore è il peso esercitato sulle ruote grandi, più facile risulta la guida della carrozzina. - Per il trasporto della carrozzina è...
  • Seite 4 - Discesa a marcia avanti dai marciapiedi Questa manovra comporta il rischio di ribaltamento, sebbene più controllabile, pertanto è destinata solo ad utilizzatori esperti e consapevoli dei rischi, in tal caso procedere come segue: - avvicinarsi al bordo del marciapiede o dello scalino da superare e verificare che i poggiapiedi non siano troppo bassi rispetto all’ostacolo da superare, potrebbe presentarsi il caso in cui il poggiapiedi tocchi per terra prima delle ruote anteriori, impedendo...
  • Seite 5 Per agevolare e rendere confortevole salita e discesa delle scale seguire i seguenti suggerimenti: - per salire avvicinare a marcia indietro la carrozzina fino al primo scalino, per scendere avvicinarsi al primo scalino con le ruote anteriori; - inclinare la carrozzina sulle ruote posteriori (aiutandosi con il pedale di sollevamento, se disponibile) alzando quelle anteriori;...
  • Seite 6 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Seite 7 Carefully read the manual to avoid damages while handling and using the wheelchair. All wheelchairs GIMA are extremely versatile and arranged for internal and external use. The indications reported in the following manual are valid both for push wheelchairs (driver only) and for wheelchair directly driven by the passenger.
  • Seite 8 HANDLING RECOMMENDATIONS In general - To facilitate the wheelchair handling with passenger onboard, it is useful to concentrate the main weight on the bigger wheels. The heavier is the weight exerted on the big wheels, the easier results the wheelchair drive. - For the wheelchair transport it is necessary to adequately fix it in order to avoid undesirable shifts.
  • Seite 9 - Getting off the sidewalk with forward running This operation involves high risks of tilting, even though it is more controllable, for this reason it is reserved to expert user aware of risks. In this case proceed as follows: - Approach the sidewalk edge or the step you want to climb over and check that the footrests are not too low with reference to the hindrance to overcome.
  • Seite 10 Going upstairs and downstairs First of all always ask for someone else’s help, both when going upstairs and downstairs. NEVER use the wheelchair to get on/off moving staircases, even though someone is helping you. To make going upstairs and downstairs easier and more comfortable, pay attention to the following suggestions: - To go upstairs approach the backward running wheelchair to the first step, to go downstairs approach the first step with the...
  • Seite 11 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Seite 12 Veuillez lire attentivement le manuel afin d'éviter des dommages en phase de déplacement et utilisation du fauteuil roulant. Tous les fauteuils roulants GIMA sont extrêmement versatiles, conçus pour l'utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. Les indications reportées dans le manuel sont valables aussi bien pour les fauteuils roulants à...
  • Seite 13 - Le fauteuil roulant doit être fixé par les côtés, et pas par les roues. Les courroies de fixation doivent avoir une inclinaison comprise entre 0°e 30°. La ceinture du fauteuil roulant n'est pas suffisante pour empêcher que l'utilisateur soit projeté vers l’avant en cas de coup de frein brusque, il convient donc de considérer des points d'appui supplémentaires.
  • Seite 14 presque à monter avec les roues motrices le repose-pied touche le sol, en empêchant ainsi de soulever ultérieurement le fauteuil roulant; - porter le poids du corps vers l’avant, pour décharger le poids des roues motrices et en poussant énergiquement monter sur l'obstacle avec les roues motrices; - à...
  • Seite 15 en évaluant attentivement les forces concernées, puis procéder toujours tout droit; en cas de demi-tour il y a un risque de renversement latéral; - en montée et en marche avant, porter le poids du corps vers l’avant; - en descente et en marche avant, porter le poids du corps vers l’arrière; - ne pas utiliser les freins pour diminuer la vitesse, ils ne sont pas adaptés au but.
  • Seite 16 élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Seite 17 Das vorliegende Handbuch sollte aufmerksam gelesen werden, um Schäden beim Transport und beim Gebrauch des Rollstuhls vorzubeugen. Alle Kinderwagen der Firma GIMA sind außerordentlich vielseitig und für die Verwendung sowohl im Haus als auch im Freien ausgelegt. Die Hinweise im vorliegenden Handbuch sind sowohl für geschobene Rollstühle als auch für direkt vom Passagier...
  • Seite 18 Sollten die entsprechenden Verankerungen nicht kompatibel sein oder sollte die Befestigung nicht in absoluter Sicherheit möglich sein, ist es notwendig, den Passagier auf einem Sitz des Transportmittels Platz nehmen zu lassen und den Rollstuhl separat zu blockieren. EMPFEHLUNGEN FÜR DAS HANDLING Allgemeine Bemerkungen - Um das Handling des Rollstuhls mit Passagier an Bord zu erleichtern, ist es zu empfehlen, das Gewicht auf die zwei großen...
  • Seite 19 - Sobald sich die Antriebsräder auf der Höhe des Hindernisses befinden, das Körpergewicht in umgekehrter Richtung und auf die hinteren Räder verlagern und weiter rückwärts fahren, um auch die Vorderräder auf das Hindernis zu bringen. Vorwärts von einem Bürgersteig hinunter fahren Dieses Manöver bringt ebenfalls die Gefahr des Kippens mit sich, aber sie ist hier leichter zu kontrollieren;...
  • Seite 20 genau zu berücksichtigen sind. Sodann geradeaus weiterfahren. Im Falle von Umkehr der Bewegungsrichtung besteht die Gefahr des seitlichen Kippens. - Auf Steigung und in Vorwärtsrichtung wird das Gewicht nach vorne verlagert. - Auf Gefälle und in Vorwärtsrichtung wird das Körpergewicht nach hinten verlagert. - Zur Geschwindigkeitsminderung nicht die Bremsen verwenden, sie sind nicht hierfür ausgelegt.
  • Seite 21 Dieses Produkt entspricht dem höchsten qualitativen Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstellungsfehlern gesorgt.
  • Seite 22 Die Garantie verfällt, wenn das oben genannte nicht beachtet wird, bzw. wenn die Matrikelnummer entfernt oder verändert wurde. Die als schadhaft angesehenen Produkte dürfen ausschließlich dem Vertragshändler übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. Speditionen direkt an die Firma GIMA werden abgelehnt.
  • Seite 23 Leer atentamente el manual a fin de evitar daños en fase de desplazamiento y uso de la silla de ruedas. Todas las sillas de ruedas GIMA son extremamente versátiles, predispuestas para el uso al interior y al aire libre. Las indicaciones presentes en el siguiente manual valen tanto para sillas de ruedas de empuje (solo conductor) como para sillas de ruedas conducibles directamente por el pasajero.
  • Seite 24 CONSEJOS DE DESPLAZAMIENTO En general - Para facilitar el desplazamiento de la silla de ruedas con el pasajero a bordo es útil concentrar el peso principal en las ruedas más grandes. Mayor es el peso ejercido sobre las ruedas grandes, más fácil resulta la conducción de la silla de ruedas.
  • Seite 25 - Bajada en marcha hacia adelante de las aceras Esta maniobra conlleva el riesgo de vuelco, aunque más controlable, por lo tanto está destinada solo a usuarios expertos y concientes de los riesgos, en este caso proceder de la siguiente manera: - acercarse al borde de la acera o del peldaño que se va a superar y verificar que los reposapiés no estén demasiado bajos con respecto al obstáculo por superar, podría ocurrir el caso de que el reposapiés...
  • Seite 26 Subida/bajada de escaleras Ante todo, pedir siempre ayuda a alguien, tanto para subir como para bajar. No utilizar NUNCA escaleras mecánicas, tampoco con la ayuda del conductor. Para facilitar y hacer confortable la salita y bajada de las escaleras seguir las siguientes sugerencias: - para subir, acercar en marcha atrás la silla de ruedas hasta el primer peldaño, para bajar acercarse al primer peldaño con las ruedas delanteras;...
  • Seite 27 Este producto cumple con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación. La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos...
  • Seite 28 Ler attentamente o manual para evitar danos em fase de movimentação e uso da cadeira de rodas. Todas as cadeiras de rodas GIMA são extremamente versáteis, predispostas para em interiores e ao ar aberto. As indicações presentes neste manual valem seja para as cadeiras de rodas empurradas (só...
  • Seite 29 fixar separadamente a cadeira de rodas. CONSELHOS PARA MOVIMENTAÇÃO Em geral - Para facilitar a movimentação da cadeira de rodas com o passageiro a bordo é aconselhável concentrar o peso principal sobre as rodas maiores. Quanto maior for o pêso que apóia sobre as rodas grandes e tanto mais fácil será conduzir a cadeira de rodas.
  • Seite 30 Descida da calçada em marcha para frente Esta manobra comporta risco de capotamento, mais controlável, portanto deve ser feita só por pessoas preparadas que conhecem os riscos ; neste caso, fazer assim: - aproximar-se à borda da calçada ou do degrau que deve ser superado e verificar que o apôio dos pés não esteja abaixado demais em relação ao obstáculo a ser superado, pode acontecer que o apôio de pés toque o piso antes das rodas dianteiras, impedindo de mover...
  • Seite 31 Subida/descida de escadas Em primeiro lugar pedir sempre ajuda a alguém, seja para subir que para descer. Não usar NUNCA escadas móveis, nem com a ajuda do condutor. Para ajudar e facilitar a subida e descida das escadas, seguir as seguintes indicações: - para subir aproximar a cadeira de rodas a marcha para trás até...
  • Seite 32 Este produto responde à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de...
  • Seite 35 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ÐÏÔÅ êõëéüìåíåò óêÜëåò, ïýôå áêüìç êáé áí êÜðïéïò óáò âïçèÜ.
  • Seite 38 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫آﺎﻓﺔ‬ ‫ﻗﺮاءة ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺪ ﻗ ّﺔ وﺣﺬر ﻟﻤﺤﺎﻳﺪة اﻷﺿﺮار ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﺮﻳﻚ واﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺪاﺧﻠ ﻴ ّﺔ واﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺨﺎرﺝ ﻴ ّﺔ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﺘﺄدﻳﺎت‬ GIMA ‫اﻟﻌﺠﻼت‬ ‫وآﺬﻟﻚ اﻟﻌﺠﻼت‬ ‫ﺳﺎﺋﻖ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺠﻼت اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺪﻓﻊ‬...
  • Seite 39 ‫ﻣﺴﻨﺪ اﻟﺮأس‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻜﺎن ﻣﺰ و ّد ﺑﺤﺰام أﻣﻨﻲ وﻣﺴﻨﺪ ﻟﻠﺮأس‬ ‫ﻟﺴﻼﻣﺔ وأﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﻌﺮﺑﺔ ﻻ ﻳﻜﻔﻲ‬ ‫ﺤﻨﺎء ﻣﺎ‬ ‫أﺣﺰﻣﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ذات اﻥ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻮاﻥﺐ وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻌﺠﻼت‬ ‫درﺝﺔ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﺼﻔﺮ و‬ ‫ﺣﺰام...
  • Seite 40 ‫ﻗﺪام ﺗﻀﺮب ﺑﺎﻷرض ﻣﻤﺎ ﻳﻌﺮﻗﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺠﺎح ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﺎﻟﺼﻌﻮد ﺑﺎﻟﻌﺠﻼت اﻟﺪاﻓﻌﺔ وﻟﻜﻦ ﻣﺴﺎﻥﺪ اﻷ‬ ‫رﻓﻊ اﻟﻌﺮﺑﺔ؛‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ وزن اﻟﺠﺴﻢ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﻟﻮزن ﻋﻦ اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺪاﻓﻌﺔ وﺑﺎﻟﺪﻓﻊ اﻟﻨﺸﻴﻂ اﻟﺼﻌﻮد ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻌﺮﻗﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﺠﻼت اﻟﺪاﻓﻌﺔ؛‬ ‫ﺣﺎل اﻟﺼﻌﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮﻗﻠﺔ ﻋﻜﺲ وﺿﻊ اﻟﺠﺴﻢ ﺑﺪﻓﻊ وزن اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺠﻼت اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ واﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‬ ‫اء...
  • Seite 41 ‫هﺒﻮط اﻟﺴﻼﻟﻢ‬ ‫ﺹﻌﻮد‬ ‫ﺳﻮاء ﻟﻠﺼﻌﻮد أو اﻟﻬﺒﻮط‬ ‫, ﻦ‬ ‫ﻗﺒﻞ آﻞ ﺷﻲء ﻃﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻵﺧﺮﻳ‬ ‫ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺳﺎﺋﻖ‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﻼﻟﻢ اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ ﺑﺘﺎﺗﺎ‬ ‫اﺗﺒﺎع اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺹﻌﻮد وهﺒﻮط اﻟﺴﻼﻟﻢ وﺝﻌﻠﻬﺎ ﻣﺮﻳﺤﺔ‬ ‫ﻟﻠﻬﺒﻮط اﻻﻗﺘﺮاب ﺣﺘﻰ اﻟﺪرﺝﺔ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺐ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﺪﻓﻊ إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ ﺣﺘﻰ اﻟﺪرﺝﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻟﻠﺼﻌﻮد‬...
  • Seite 42 ‫ﻣﻘﺎﺏﺾ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺒﺪﻳﻠﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻘﺸﻄﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﻠﻬﺐ ﻳﺪ‬ ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻗﻮة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻨﻊ ﺗﺘﻌﻠﻖ آﺜﻴﺮا ﺑﻀﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻌﺠﻼت وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻮﺝﻪ اﻟﺨﺎرﺝﻲ ﻹﻃﺎرات‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫وﺝﻮد ﻥﻔﺎﻳﺎت ﻣﺘﻌ ﻠ ّﻘﺔ ﻗﺪ ﻳﺆ ﺛ ّﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ...
  • Seite 43 ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷآﺜﺮ ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺳﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﻤﺪة‬ ‫ذات اﻟﻨﻮﻋ ﻴ ّﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﻣﻦ ﺝﻬﺔ اﻟﺮﻗﺎﺏﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋ ﻴ ّﺔ‬ GIMA ‫ﺳﻨﺔ ﻣﻨﺬ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻷﺝﺰاء‬ ‫ﻘﺎم ﺏﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‬...

Diese Anleitung auch für:

RoyalQueenExtra grandePediatricaDeluxe