Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Benutzerhandbuch
Mini LED™

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Acteon Mini LED

  • Seite 1 Benutzerhandbuch Mini LED™...
  • Seite 2 Dies ist die deutsche Übersetzung des französischen Originaldokumentes. Referenz J02540 Version V9 und Zeichnungsnummer NG13FR010I...
  • Seite 3 6.2 Vorbereitung für den Gebrauch 6.3 Die Zubehörteile verbinden. 6.4 Benutzung des Medizinproduktes 6.5 Ausschalten des Medizinproduktes 6.6 Trennen des Medizinproduktes 7 Beschreibung des Medizinproduktes 7.1 Lichtanzeige 7.2 Mini LED™ 7.3 Station 7.4 Betriebsmodus 7.5 Knöpfe 7.6 Wellenpeak 7.7 Wellenform 7.8 Photopolymerisationstiefe 7.9 Netzadapter...
  • Seite 4 11.2 Netzadapter 11.3 Lichtleiter 11.4 Handstück 11.5 Akku 11.6 Station 11.7 Umgebungsmerkmale 11.8 Einschränkungen bezüglich der Umgebung 11.9 Bedeutende Leistungsmerkmale 12 Vorschriften und Normen 12.1 Geltende Normen und Vorschriften 12.2 Medizinische Klasse des Medizinproduktes 12.3 Symbole 12.4 Identifizierung des Herstellers 12.5 Verantwortung des Herstellers 12.6 Adressen der Filialen 12.7 Entsorgung und Recycling...
  • Seite 5 Dieses Dokument ist zusammen mit den folgenden Dokumenten zu benutzen: Name des Dokuments Referenzen Protokoll für die Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation des Lichtleiters der Mini LED J02943 Protokoll für die Reinigung und Desinfizierung des steifen Blendschutzes der Mini LED J05543 Allgemeine Anleitungen für die gesamte Reihe der Photopolymerisationstischlampen...
  • Seite 6 Bewahren Sie die Originaldokumentation zum Medizinprodukt und seinen Zubehörteilen auf, damit Sie immer darauf zugreifen können. Im Falle eines Verleihs oder Verkaufs müssen die Unterlagen dem Medizinprodukt beigefügt werden. Seite 4/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 7 2.3 Benutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller geliefert werden Die Mini LED ist für den Gebrauch mit den Zubehörteilen von SATELEC, a company of Acteon group ausgelegt. Jeglicher Gebrauch von Lichtleitern, Blendschutz oder Netzadaptern anderer Hersteller führt zu einer Beschädigung der Mini LED.
  • Seite 8 2.8 Datum der ersten Anbringung der CE-Kennzeichnung 2007 Seite 6/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 9 Lichtleiter mit 7,5 mm Durchmesser und Dichtungsring, optional einen bernsteinfarbenen mehrfaserigen Lichtleiter mit 7,5 mm Durchmesser und Dichtungsring, ein Mini LED-Handstück, zwei Schutzkappen für das Handstück, eine Ladestation mit eingebautem Leistungstester, Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 7/38...
  • Seite 10 Die Mini LED nicht in einem Behälter oder in einer Schublade aufbewahren, wo sie durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden kann.  Falls der Akku der Mini LED ausläuft, Haut- oder Augenkontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Sollte es doch zu einem solchen Kontakt kommen, ausgiebig mit Wasser spülen und einen Arzt zu Rate ziehen.
  • Seite 11 4.1 Befestigung des Medizinproduktes auf einem fixen Halter Nach der Installation sollte das Medizinprodukt nicht umgestellt werden. Das Medizinprodukt ist so zu befestigen, dass es ohne Werkzeug weder abgebaut noch umgestellt werden kann. Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 9/38...
  • Seite 12 Seite 10/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 13 Die zugänglichen Kontaktflächen des Akkus sowie der Ladestation dürfen nicht berührt werden. Der Netzadapter sowie das Stromkabel dürfen ausschließlich für das Laden der Mini LED verwendet werden. Darauf achten, dass das Stromkabel nicht die Bewegungsfreiheit der Personen während dem Ladevorgang der Mini LED einschränkt.
  • Seite 14 Seite 12/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 15 Die Mini LED ist ordnungsgemäß platziert, wenn ein doppelter Signalton vernehmbar ist und die grüne Kontrollleuchte der Station blinkt. Die Mini LED vollständig laden. Die Mini LED ist vollständig geladen, wenn die grüne Kontrollleuchte der Station nicht mehr blinkt und durchgehend leuchtet. Die Schutzkappe von der Nase des Handstücks abziehen.
  • Seite 16 6.5 Ausschalten des Medizinproduktes Auf den Ein/Aus-Knopf drücken, um einen Photopolymerisationszyklus zu unterbrechen. Die Mini LED schaltet sich nach drei Minuten Inaktivität automatisch aus. Auf einen Knopf drücken, um sie wieder einzuschalten. Seite 14/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 17 6.6 Trennen des Medizinproduktes Bei der längeren Abwesenheit oder der Nichtnutzung des Medizinproduktes muss dieses gereinigt werden. Weiterhin ist der Akku entnommen und die Ladestation vom Stromnetz getrennt werden. Seite 15/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 18 Seite 16/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 19 Steckverbinder oder die LEDs beschädigen könnten. Sie muss während der Reinigung des Handstücks aufgesetzt werden. Eine weitere durchsichtige Kunststoff-Schutzkappe schützt die Kontakte des Akkus. 7.3 Station Die Ladestation der Mini LED verfügt über einen Leistungstester. Dieser ermöglicht es, den ordnungsgemäßen Betrieb der Mini LED sicherzustellen. 7.4 Betriebsmodus Der Quick-Modus wendet die maximale Leistung der Mini LED zehn Sekunden lang an.
  • Seite 20 Der Pulse-Modus wendet die maximale Leistung der Mini LED über jeweils zehn Flashs mit einer Dauer von einer Sekunde und jeweils einer Pause von 250 ms an. Der progressive Modus ermöglicht das schrittweise erhöhen der Leistung über zehn Sekunden, gefolgt von zehn Sekunden auf voller Leistung.
  • Seite 21 Der Netzadapter ist Teil des Medizinproduktes und agiert als elektrische Sicherheitsvorrichtung. Er muss in der Nähe des Medizinproduktes installiert werden und muss jederzeit zugänglich sein. Das Netzkabel verbindet den Netzadapter mit dem Medizinprodukt. Nur den mit dem Medizinprodukt gelieferten Netzadapter verwenden. Seite 19/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 22 Seite 20/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 23 Sterilisation gegenüber den von SATELEC, a company of Acteon group bereitgestellten Informationen maßgebend. 8.1 Medizinprodukt reinigen und desinfizieren Die Mini LED muss zwingend vor der Reinigung und Desinfektion ausgeschaltet werden. Sie muss ebenfalls von der Stromquelle getrennt werden. Den Einsatz von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln vermeiden, die entzündliche Stoffe enthalten. Andernfalls darauf achten, dass das Mittel verdunstet und dass vor der Inbetriebnahme des Medizinproduktes und seiner Zubehörteile...
  • Seite 24 Seite 22/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 25 Der Leistungscontroller kann zu folgenden Ergebnissen führen: Farbe Ergebnis Grün Die Lampe funktioniert ordnungsgemäß und erbringt eine Leistung von mindestens 785 mW/cm Die Lampe ist defekt. Siehe Kapitel Kapitel Seite 25 Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 23/38...
  • Seite 26 Seite 24/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 27 Erscheint das Medizinprodukt beschädigt oder fehlerhaft, darf es nicht benutzt werden. Das Medizinprodukt isolieren und sicherstellen, dass es nicht benutzt werden kann. 10.1 Kein Betrieb Zeichen: Die Mini LED schaltet sich nicht ein und erzeugt kein blaues Licht. Mögliche Ursachen Lösungen Auf den Ein/Aus-Knopf drücken, um die Mini LED...
  • Seite 28 10.6 Sonstige Fehler Weißt die Mini LED™  sonstige Fehler auf, muss der Acteon-Kundendienst kontaktiert werden. Falls die Mini LED zurückgesendet werden muss, sind der Lichtleiter und der Akku vor eventuellen Transportschäden zu schützen. Bewahren Sie die Originalverpackung des Medizinprodukts auf und verwenden Sie sie wieder, um es zur Pflege, Wartung oder Reparatur zurückzuschicken.
  • Seite 29 440 nm - 460 nm Zentralwellenlänge 450 nm Bestrahlungsstärke mit opalisierendem 1.125 mW/cm - 2.400 mW/cm Lichtleiter 785 mW/cm - 1680 mW/cm Bestrahlungsstärke mit braunem Lichtleiter Betriebsmodus Durchgehend Sicherheit Thermisch Schutzindex IPX0 Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 27/38...
  • Seite 30 2.400 mW/cm2, berechnet auf dem Wirkdurchmesser von 6,8 mm mit dem opaleszenten Lichtleiter. Bestrahlungsstärke von 785 mW/cm bei 1.680 mW/cm , berechnet auf dem Wirkdurchmesser von 6,8 mm mit dem braunen Lichtleiter. Seite 28/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 31 Stets Schutzhandschuhe tragen Siehe Begleitdokumente Siehe Benutzerhandbuch Die Begleitdokumente sind in elektronischer Form verfügbar Biogefährdung Sterilisation bei 134°C in einem Autoklav Sterilisation bei 132°C in einem Autoklav Wasch-/Desinfektionsgerät für thermische Desinfektion Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 29/38...
  • Seite 32 Bei Arbeiten oder Instandsetzungen, die durch vom Hersteller nicht befugte Personen vorgenommen wurden. Bei Gebrauch des Produkts für andere als im Handbuch angegebenen Zwecke. Bei Benutzung von Zubehörteilen oder eines Handstücks, die/das nicht von SATELEC, a company of Acteon group  geliefert wurden.
  • Seite 33 Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Medizinprodukt und sämtliche Dokumente ohne Vorankündigung zu verändern. Seite 31/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 34 Tel. +86 10 646 570 11 / 2 / 3 + 886 2 8729 2103 Fax +86 10 646 580 15 info.tw@acteongroup.com info.cn@acteongroup.com THAILAND ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 32/38...
  • Seite 35 Sollte Ihr Medizinprodukt das Ende seiner Lebensdauer erreicht haben, setzen Sie sich bitte mit dem Händler für Zahnheilmaterial in Ihrer Nähe oder im Bedarfsfall mit den Filialen und dem Firmensitz von Acteon in Verbindung, damit Sie über die Vorgehensweise informiert werden können. Die Adressen stehen im Kapitel Kapitel Adressen der Filialen Seite 32.
  • Seite 36 Seite 34/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 37 Pulse-Modus 18 Fehler 23 Funktionsstörung 25 Quick-Modus 17 gashaltige Atmosphäre 28 Récylum 33 restaurative Zahnheilkunde 5 Hersteller 27 Höhe 28 Stromnetz 11 Instandsetzung 5 Techniker 5 Temperatur 28 Trennvorrichtungen 9 Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I - Seite 35/38...
  • Seite 38 Verzeichnis: – Wiederverwertung zugelassene Händler Wiederverwertung 33 zugelassene Händler 5 Seite 36/38 - Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I...
  • Seite 39 Bauelement, das monochromatisches Licht ausstrahlt Lichtleiter Lichtleiter, der auf das Ende des Handstücks gesetzt wird und den Lichtstrahl bis auf den zu photopolymerisierenden Behandlungsbereich weiterleitet. Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation im Autoklav Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I -Seite 37/38...
  • Seite 40 Benutzerhandbuch | Mini LED™  | J02543 | V9 | (07) | 01/2018 | NG13DE010I SATELEC S.A.S. A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANKREICH Tel. +33 (0) 556 34 06 07 Fax +33 (0) 556 34 92 92 E-Mail: satelec@acteongroup.com...