Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
SE
MANUAL
EN
MANUAL
DE
HANDBUCH
NL
HANDMATIG
PL
INSTRUKCJA
IT
MANUALE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ALLECO 9750

  • Seite 1 MANUAL MANUAL HANDBUCH HANDMATIG INSTRUKCJA MANUALE...
  • Seite 3 Svenska ............2 English ............28 Deutsch ............54 Nederlands ..........80 Polski ............106 Italiano ............ 132...
  • Seite 4 För att garantin ska gälla måste produkten installeras och handhas enligt denna manual. Det är därför väldigt viktigt att du läser manualen. Det gäller både dig som ska installera termostaten och dig som ska använda den. Du hittar även information om felsökning samt teknisk data.
  • Seite 5 Detta är din termostat ......4 I förpackningen ......... 5 Installera termostaten ......6 Komma igång ..........8 Så fungerar termostaten .......9 Displayens symboler .......16 Så ställer du in termostaten ....17 Energisparprogram ........ 21 Felsökning ..........26 Teknisk data ..........27...
  • Seite 6 Detta är din termostat Termostaten är mikroprocessorstyrd med LCD-display. Displayen är bak- grundsbelyst och lyser 30 sekunder ef- ter senaste knapptryckningen. Fronten är försedd med en lysdiod och tre ma- növerknappar. Det finns ett antal temperatursänk- ningsprogram att välja mellan för ener- gismart uppvärmning.
  • Seite 7 I förpackningen 1. Front till ELKO Plus/RS. 2. Front till Schnieder Exxact 3. Ram 4. Termostat 5. Golvgivare 6. Kopplingsklämma Manual Snabbguide...
  • Seite 8 Installera termostaten Termostaten får inte placeras så Viktigt den utsätts för följande: • direkt solljus och luftdrag. • stora temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet. Golvgivaren monteras i en spiralslang förlagd i golvet. Slangänden ska tätas för att förenkla byte av golvgivare. Alla inkommande rör till apparatdosan måste tätas så...
  • Seite 9 inkommande matning samt för värmekabel ansluts med en kopplings- klämma i dosan. Se kopplingsschema nedan. 4. För in termostaten i apparatdosan och skruva fast med befintliga skruvar. 5. Montera ram och front. 6. Om termostaten monteras i fler- facksram måste de invändiga hörnen i flerfacksramen avlägsnas.
  • Seite 10 Komma igång Efter installation, vänta 2-4 veckor med att starta golvvärmen. Exakt hur länge du behöver vänta beror på vilken typ av golv du har och föreskrifterna för golvspacklet. Öka sedan värmen gradvis. Det finns en snabbguide för att du lätt ska komma igång.
  • Seite 11 Så fungerar termostaten Här beskrivs allt du behöver veta om hur termostaten fungerar. För att lära dig hur du gör inställningar efter dina egna behov, läs avsnittet Så ställer du in termostaten. Lysdiod Temp Vald reglering Valknapp [ Display Du tänder LCD-displayens belysning genom att trycka på...
  • Seite 12 som på bilden. Hur du gör personliga inställningar beskrivs i avsnittet Så stäl- ler du in termostaten. En förklaring till displayens symboler finns i avsnittet Symboler. Använda knapparna Knapparna används till att höja och sänka temperaturen, och navigera i menyerna. Du når menyerna genom ett tryck på...
  • Seite 13 I stand by-läge regleras inte värmen. Klockan går som vanligt och inpro- grammerade tider och temperaturer finns kvar i minnet. Lås knappsatsen För att undvika att någon kommer åt knapparna av misstag, kan knapp- satsen avaktiveras. Detta visas med låssymbolen i displayen.
  • Seite 14 Tid och datum Tid kan visas i 12- eller 24-timmars- format. Rätt veckodag räknas fram automatiskt. Kalendern ställer om vid skottår och anpassar sig till sommar-/ vintertid. Läs hur du ställer in rätt tid och datum i avsnittet Så ställer du in termostaten/Tid och datum.
  • Seite 15 Fördröjning mellan från- och tillslag För att undvika onödigt slitage på inre komponenter och förlänga termo- statens livslängd, finns en inbyggd fördröjning. Om du höjer önskad temperatur så att termostaten slår till, och sedan sänker kort därefter, tar det 30 sek innan den slår från igen. Inkopplingstid Termostaten kan visa inkopplingstid i procent för de senaste 24 timmarna...
  • Seite 16 Blinkande grönt och rött ljus - felindi- kering. Golvvärmen stängs av. Termo- staten visar felmeddelande tills den stängs av. Läs vidare under Felkoder. Inget ljus - termostaten är avstängd eller får ingen ström. Regleringsfunktioner Termostaten kan reglera temperaturen på tre olika sätt. På så sätt kan både komforttemperatur och eventuella temperaturkrav på...
  • Seite 17 Rums- och golvtermostat - De inbyggda givarna reglerar rumstemperaturen och givaren i golvet fungerar som golv- temperaturbegränsare. Begränsningen kan göras mellan 5 °C och 45 °C. Fabriksinställningen 35 °C ger en yt- temperatur på ca 27 °C. Bryttemperatu- ren kan ändras, avsnittet Så ställer du in termostaten/Temperatur.
  • Seite 18 Displayens symboler 1. Veckodag 2. Tid och datum 3. Vald meny/Aktuell temp (ärvärde) °C 4. Inställd temp (börvärde) °C 5. Vald reglering 6. Visar att program körs 7. Låssymbol 8. Program 9. Eventfunktioner för personliga inställningar...
  • Seite 19 Så ställer du in termostaten I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in termostaten efter dina behov. Genom att göra dessa inställningar kan du anpassa golvvärmesystemet maximalt efter ditt eget värmebehov. Vill du veta mer om hur du navigerar i menyerna eller använder knappsatsen, läs avsnittet Så...
  • Seite 20 Ljus och kontrast Ställ in lysdiodens ljusintensitet Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till LEd och välj med . Bläddra mellan LEd L (svagt ljus) och LEd H (starkt ljus). Bekräfta med . Ställ in displaykontrast Tryck och bläddra till CONT.
  • Seite 21 Ställ in tidsformat Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till DISP och välj med . Bläddra mellan 12- och 24-timmarsfor- mat. Bekräfta med . Stäng av sommar-/vintertid Kalendern anpassar sig automatiskt till sommar-/vintertid. Funktionen kan stängas av.
  • Seite 22 Regleringsfunktioner Dessa beskrivs utförligare i avsnittet Så fungerar termostaten/Regleringsfunk- tioner. Välj regleringsfunktion Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till RNF och välj med . Ikonen för den aktuella funktionen (R, F eller R&F) blinkar. Bläddra mellan de olika alternativen, bekräfta med .
  • Seite 23 Energisparprogram Ett smart sätt att spara energi är att an- passa uppvärmningen till ditt faktiska behov under dygnet och t. ex. sänka temperaturen när ingen är hemma. Det finns fyra programalternativ för temperatursänkning: två förinställda program för hem- resp. kontorsmiljö, ett program som anpassas helt efter personliga inställningar samt ett frost- skyddsprogram.
  • Seite 24 När ett program körs visas program- ikonen tillsammans med . Stoppa ett program Tryck och bläddra fram till PROG. Välj med . Den aktuella programikonen blinkar. Bläddra tills ingen av ikonerna blinkar, bekräfta med . Viktigt Detta raderar inte inställningarna, utan startar/stoppar bara programmet.
  • Seite 25 Du kan då ställa in fyra event varje dag; vakna borta hemma natt . Vid programmeringen anger du önskat klockslag och temperatur vid varje event. Förinställt är att programmet gäller alla dagar, men du kan även programmera varje dag unikt. Tryck och bläddra fram till SET.
  • Seite 26 Är någon av veckans dagar avvikande, gör så här: Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till 4E, välj med . Nu visas . Bläddra fram till MD TU WE TH FR SA SU avvikande dag. Bekräfta med . Programmera dygnets fyra event enligt instruktionen för personliga inställ- ningar.
  • Seite 27 Temperatur kan ställas in mellan 5 °C och 15 °C, fabriksinställningen är 10 °C. Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till FP, välj med . Den inställda temperaturen blinkar, bläddra fram till önskad temperatur och bekräfta med .
  • Seite 28 Felsökning Golvvärmesystemet är en Viktigt starkströmsanläggning och därför ska eventuella fel åtgärdas av behörig elinstallatör. Felkoder När ett fel uppstår, stänger termostaten av värmen. Lysdioden blinkar växelvis rött och grönt. LCD-displayen visar en blinkande felkod, displayen visar enligt nedan; Error 1: Kortslutning rumssensor. Error 2: Avbrott rumssensor.
  • Seite 29 Teknisk data Spänning 230 VAC-50 Hz Lufttemp.område 5-37 °C Golvtemp.område 5-37 °C Temp.begränsare 5-45 °C Brytförmåga 3600W/16A/230 VAC Huvudströmställare 1-polig Anslutningskabel max 2,5 mm Belastning cos φ = 1 Kopplingsdifferens +- 0,3 °C Kapslingsklass IP21 Gångreserv 36 h Maxlängd givarkabel 50 m, 2x1,5mm Anpassad för Schneider Exxact och ELKO Plus/RS.
  • Seite 30 For the guarantee to be valid, the product must be installed and handled as indicated in this manual. This means it is extremely important that you read the manual. This applies both to the person installing The thermostat and the person who will use it. You will also find technical specifications and information on troubleshooting.
  • Seite 31 This is your thermostat ......30 In the box ..........31 Installing the thermostat ...... 32 Getting started .......... 34 How the thermostat works ....35 Symbols on the display ......42 How to set the thermostat ....43 Energy saving programs ......
  • Seite 32 This is your thermostat This is a microprocessor-controlled thermostat with LCD display. The dis- play is backlit and stays lit for 30 sec- onds after the last push of a button. The front is fitted with an LED and three control buttons.
  • Seite 33 In the box 1. Front for ELKO Plus/RS 2. Front for Schneider Exxact 3. Frame 4. Thermostat 5. Floor sensor 6. Connection clip Manual Quick guide...
  • Seite 34 Installing the thermostat The thermostat must not be Important located somewhere it is exposed to the following: • direct sunlight and draughts. • extreme fluctuations in temperature or high air humidity. The floor sensor should be mounted in a spiral hose laid in the floor. The hose end- ings should be sealed so that the floor sensor can easily be replaced.
  • Seite 35 is connected with a connection clip in the box. See wiring diagram below. 4. Insert the thermostat into the ap- pliance box and screw tight with the existing screws. 5. Fit the frame and front. 6. If the thermostat is mounted in a multi-compartment frame, the internal corners of this frame must be removed.
  • Seite 36 Getting started After installation, wait 2-4 weeks before starting the underfloor heating. Exactly how long you wait depends on the type of floor you have and the instructions for the floor putty. Then increase the heat gradually. There is a quick guide so that you can easily get started with the thermostat.
  • Seite 37 How the thermostat works This section describes all you need to know about how the thermostat works. To learn how to enter settings to suit your own requirements, read the sec- tion How to set the thermostat. Time Temp Selected control Select button [ Display Turn on the LCD display’s backlight by...
  • Seite 38 enter personal settings is described in the section How to set the thermostat. There is an explanation of the symbols on the display in the section Symbols. Using the buttons The buttons are used to raise and lower the temperature as well as navigating the menus.
  • Seite 39 The heating is not controlled in stand- by mode. The clock runs as normal and programmed times and temperatures remain in the memory. Locking the keypad The keypad can be deactivated to prevent anyone touching the buttons by mistake. This is shown with the lock symbol in the display.
  • Seite 40 Time and date Time can be shown in 12- or 24-hour format. The correct day of the week is worked out automatically. The calendar resets itself in leap years and adapts to DST. Read how to set the correct time and date in the section How to set the thermostat/Time and date.
  • Seite 41 Delay between turning off and on There is a built-in delay in order to avoid unnecessary wear and tear on internal components and to extend the life of the thermostat. If you raise the desired temperature so that the thermostat comes on, and then lower it shortly afterwards, it takes 30 sec before it goes off again.
  • Seite 42 Flashing green and red light – error indication. The underfloor heating is turned off. The thermostat shows error messages until it is switched off. Find out more under Error codes. No light – the thermostat is switched off or is not getting any power. Control functions The thermostat can regulate the tem- perature in three different ways.
  • Seite 43 Room and floor thermostat – The built-in sensors regulate the room temperature and the sensor in the floor functions as a floor temperature limiter. The limitation can be set to between 5 °C and 45 °C. The factory setting of 35 °C gives a surface temperature of approx.
  • Seite 44 Symbols on the display 1. Day of the week 2. Time and date 3. Selected menu/Current temp (actual value) °C 4. Set temp (set point) °C 5. Selected control 6. Shows that a program is running 7. Lock symbol 8. Program 9.
  • Seite 45 How to set the thermostat This section describes how to set your thermostat to suit your require- ments. By entering these settings you can adapt the underfloor heating sys- tem to your own heating requirements as much as possible. If you want to find out more on how to navigate the menus or use the keypad, read the section How the thermostat works.
  • Seite 46 Light and contrast Set the light intensity of the LED Press and navigate to SET. Select with . Navigate to LED and select with . Navigate between LED L (weak light) and LED H (strong light). Confirm with Set display contrast Press and navigate to CONT.
  • Seite 47 Set time format Press and navigate to SET. Select with . Navigate to DISP and select with . Navigate between 12- and 24-hour format. Confirm with . Turn off DST The calendar switches to DST automat- ically. This function can be turned off. Press and navigate to SET.
  • Seite 48 Control functions These are described in more detail in the section How your thermostat works/ Control functions. Select control function Press and navigate to SET. Select with . Navigate to RNF and select with . The icon for the current function (R, F or R&F) flashes.
  • Seite 49 Energy saving programs A smart way to save energy is to adapt the heating to your actual daily requirements and, for example, lower the temperature when the house is empty. There are four program options for temperature reduction in your thermostat: two preset programs for home and office environments, one program which is based entirely on...
  • Seite 50 Select with and the program starts. When a program is running the icon is displayed together with . Stop a program Press and navigate to PROG. Select with . The current program icon flashes. Navigate until none of the icons are flashing and confirm with .
  • Seite 51 You can set four events for every day: wakeup home and night . When programming you specify the desired time and temperature for every event. Preset means that the program runs every day, but you can also programme each day individually. Press and navigate to SET.
  • Seite 52 Night is shown. Repeat the steps above to set time and temperature. If one of the days of the week requires different settings, do as follows: Press and navigate to SET. Select with . Navigate to 4E, select with . Now you will see .
  • Seite 53 regulates the temperature in line with this. The normal settings remain in the memory and the thermostat reverts to them when the frost protection program is deactivated. Temperature can be set to a level between 5 °C and 15 °C, the factory set- ting is 10 °C.
  • Seite 54 Troubleshooting The underfloor heating Important system is an electrical power installa- tion and any faults must therefore be remedied by a qualified electrician. Error codes When an error occurs, the thermostat will turn off the heating. The LED flashes alternately in red and green. The LCD display shows a flashing error code, while the display shows the following texts: Error 1: Short circuit room sensor.
  • Seite 55 Technical specifications Voltage 230 VAC-50 Hz Air temp. range 5-37 °C Floor temp. range 5-37 °C Temp. limiter 5-45 °C Breaking capacity 3600 W/16 A/230 VAC Main switch single-pole Connection cable max 2.5 mm Load cosφ= 1 Hysteresis +- 0.3 °C Protection class IP21 Back up time...
  • Seite 56 Gültigkeit Garantie sicherzustellen, muss das Produkt wie in der vorliegenden Anleitung beschrieben installiert und verwendet werden. Aus diesem Grund ist es äußerst wichtig, dass Betriebsanleitung lesen. Dies gilt sowohl für den Installateur vom Thermostat, als auch für alle Personen, die den Thermostat benutzen.
  • Seite 57 Der Thermostat ........56 Verpackungsinhalt ......... 57 Installieren vom Thermostat ..... 58 Erste Schritte ..........60 Funktionsweise vom Thermostat ..61 Anzeigesymbole ........68 Einstellen vom Thermostat ....69 Energiesparprogramme ...... 73 Problembehandlung ......78 Technische Daten ........79...
  • Seite 58 Der Thermostat Dieser Thermostat ist mikroprozessorgesteu- ert mit LCD-Anzeige. Die Anzeige umfasst eine Hintergrundbeleuchtung, die 30  Sek nach dem letzten Tastendruck ausgeschaltet wird. Die Vorderseite des Thermostats um- fasst eine LED-Anzeige und drei Regeltasten. Für ein energiebewusstes Heizen können Sie unter einer Reihe von Programmen zur Tempe- raturreduzierung wählen.
  • Seite 59 Verpackungsinhalt 1. Vorderplatte für ELKO Plus/RS 2. Vorderplatte für Schneider Exxact 3. Rahmen 4. Thermostat 5. Fußbodenmessfühler 6. Verbindungsklemme Betriebsanleitung Kurzanleitung...
  • Seite 60 Installieren vom Thermostat Wichtig: Der Thermostat darf nicht an Orten installiert werden, an denen der Thermostat folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: • direktes Sonnenlicht und Luftzug • extremen Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit. Der Fußbodenmessfühler sollte in einem im Fußboden verlegten Spiralschlauch mon- tiert werden.
  • Seite 61 ausgelegt sein. Der Schutzleiter für die Einspeiseleitung und das Heizkabel wird mit einer Verbindungsklemme in der Dose angeschlossen. Siehe Schaltbild unten. 4. Setzen Sie den Thermostat in die Geräte- dose ein, und schrauben Sie ihn mithilfe der vorhandenen Schrauben fest. 5.
  • Seite 62 Erste Schritte Warten Sie nach der Installation 2-4 Wochen, bevor Sie die Fußbodenheizung in Betrieb nehmen. Wie lange Sie genau warten müssen, hängt von der Art Ihres Fußbodens und den Anweisungen für die Bodenspach- telmasse ab. Erhöhen Sie die Wärme dann allmählich.
  • Seite 63 Funktionsweise vom Thermostat In diesem Abschnitt wird die Funktionswei- se vom Thermostat im Detail beschrieben. Informationen zum Eingeben von Einstel- lungen für Ihre jeweiligen Anforderungen finden Sie im Abschnitt Einstellen vom Thermostat. Uhrzeit Temp. Ausgewählte Regelfunktion Wählen Sie die Taste [ ] aus Anzeige Durch Drücken einer beliebigen Taste können Sie die Hintergrundbeleuchtung der LCD-...
  • Seite 64 Das Eingeben persönlicher Einstellungen ist im Abschnitt Einstellen vom Thermostat beschrieben. Die Anzeigesymbole werden im Abschnitt Symbole beschrieben. Verwenden der Tasten Die Tasten dienen zum Erhöhen und Redu- zieren der Temperatur sowie zum Navigie- ren durch die Menüs. Durch Drücken der Auswahltaste [ ] kön- nen Sie auf die Menüs zugreifen.
  • Seite 65 Im Standby-Modus wird die Heizung nicht geregelt. Die Uhr läuft normal, und die pro- grammierten Uhrzeiten und Temperaturen bleiben im Speicher. Sperren der Tastatur Die Tastatur kann deaktiviert werden, für den Fall, dass jemand versehentlich die Tas- ten drückt. Dies wird durch das Sperrsymbol in der Anzeige dargestellt.
  • Seite 66 Die Temperatur wird nach dem letzten Tastendruck noch 30 Sek. angezeigt. Datum und Uhrzeit Die Uhrzeit kann im 12- oder 24-Stundenfor- mat angezeigt werden. Der richtige Wochen- tag wird automatisch ermittelt. Der Kalender wird in Schaltjahren zurückgesetzt und an die Sommerzeit angepasst. Informationen zum Einstellen der richtigen Uhrzeit und des richti- gen Datums finden Sie im Abschnitt Einstellen vom Thermostat/Datum und Uhrzeit.
  • Seite 67 Verzögerung zwischen Ein- und Ausschalten Das Gerät umfasst eine integrierte Verzö- gerung, um die unnötige Abnutzung der internen Komponenten zu verhindern und die Lebensdauer des Thermostats zu verlängern. Wenn Sie die gewünschte Tem- peratur erhöhen, damit sich der Thermostat einschaltet, und sie kurz danach wieder reduzieren, dauert es 30 Sekunden, bis er sich wieder ausschaltet.
  • Seite 68 Blinkendes grünes und rotes Licht: zeigt einen Fehler an. Die Fußbodenheizung ist ausgeschaltet. Die Fehlermeldung wird auf dem Thermostat angezeigt, bis dieser ausgeschaltet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Fehlercodes. Kein Licht: Der Thermostat ist ausgeschaltet oder wird nicht mit Strom versorgt. Regelfunktionen Der Thermostat umfasst drei Optionen für die Temperaturregelung.
  • Seite 69 Raum- und Fußbodenthermostat: Die integ- rierten Messfühler regeln die Raumtempera- tur, und der Messfühler im Fußboden dient als Fußbodentemperaturbegrenzer. Der Begrenzungsbereich kann zwischen 5 °C und 45 °C eingestellt werden. Die Werksein- stellung von 35 °C resultiert in einer Oberflächentemperatur von ca. 27 °C. Die Ausschalttemperatur kann geändert wer- den.
  • Seite 70 Anzeigesymbole 1. Wochentag 2. Datum und Uhrzeit 3. Ausgewähltes Menü/aktuelle Temperatur (Istwert) °C 4. Eingestellte Temperatur (Sollwert) in °C 5. Ausgewählte Regelfunktion 6. Zeigt an, dass ein Programm ausgeführt wird. 7. Sperrsymbol 8. Programm 9. Ereignisfunktionen für persönliche Einstellungen...
  • Seite 71 Einstellen vom Thermostat In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Einstellungen vom Thermostat an Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen können. Durch Eingeben der entsprechen- den Einstellung können Sie das Fußboden- heizungssystem so umfassend wie möglich an Ihre Heizanforderungen anpassen. Weitere Informationen zum Navigieren in den Menüs oder zum Verwenden der Tastatur finden Sie im Abschnitt Funktionsweise vom Thermostat.
  • Seite 72 Beleuchtung und Kontrast Einstellen der Lichtstärke der LED-Anzeige Drücken Sie , und navigieren Sie zu SET. Drücken Sie zum Auswählen die Taste . Navigieren Sie zu LED, und drücken Sie zum Auswählen die Taste . Wählen Sie zwischen LED L (schwache Beleuchtung) und LED H (intensive Beleuch- tung).
  • Seite 73 Stellen Sie den Tag, den Monat und das Jahr genauso ein. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . Der richtige Wochentag wird automatisch eingestellt. Einstellen des Uhrzeitformats Drücken Sie , und navigieren Sie zu SET. Drücken Sie zum Auswählen die Taste . Navigieren Sie zu DISP, und drücken Sie zum Auswählen die Taste .
  • Seite 74 Regelfunktionen Diese werden im Abschnitt Funktionsweise vom Thermostat/Regelfunktionen detailliert beschrieben. Auswählen der Regelfunktion Drücken Sie , und navigieren Sie zu SET. Drücken Sie zum Auswählen die Taste . Navigieren Sie zu RNF, und drücken Sie zum Auswählen die Taste . Das Symbol für die aktuelle Funktion (R, F oder R&F) blinkt.
  • Seite 75 Energiesparprogramme Um Energie zu sparen, müssen Sie die Heizung an Ihre tatsächlichen täglichen Anforderungen anpassen. Das bedeutet beispielsweise, dass Sie die Temperatur reduzieren, wenn das Haus leer ist. Der Thermostat umfasst vier Programmoptio- nen zum Reduzieren der Temperatur: zwei voreingestellte Programme für Heim- und Büroumgebungen, ein Programm nur für persönliche Einstellungen und ein Frost- schutzprogramm.
  • Seite 76 Drücken Sie zum Auswählen die Taste . Daraufhin wird das Programm gestartet. Wenn ein Programm ausgeführt wird, wird das entsprechende Programm zusammen mit angezeigt. Stoppen eines Programms Drücken Sie , und navigieren Sie zu PROG. Drücken Sie zum Auswählen die Taste . Das Symbol für das aktuelle Programm blinkt.
  • Seite 77 Persönliche Einstellungen Passen Sie die Heizung an Ihre Anforderun- gen an, indem Sie den Thermostat selbst programmieren. Sie können vier Ereignisse pro Tag einstellen: Aufwachen Außer Haus Zuhause und Nacht . Geben Sie bei der Program- mierung die gewünschte Uhrzeit und Temperatur für jedes Ereignis an.
  • Seite 78 Zuhause wird angezeigt. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte zum Einstellen der Uhrzeit und Temperatur. Nacht wird angezeigt. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte zum Einstellen der Uhrzeit und Temperatur. Wenn für einen Wochentag andere Einstellun- gen erforderlich sind, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie , und navigieren Sie zu SET.
  • Seite 79 Frostschutzprogramm Dieses Programm eignet sich besonders, wenn Sie Gebäude, die lange Zeit leer ste- hen oder nicht benutzt werden, z. B. Ferien- häuser und Lagerhäuser, vor Frostschäden schützen möchten, oder wenn Sie länger als üblich nicht an Ihrem Hauptwohnsitz sind. In diesem Fall müssen Sie einen gewünsch- ten Wert (Sollwert) eingeben, und der Ther- mostat regelt die Temperatur entsprechend.
  • Seite 80 Problembehandlung Wichtig: Bei dem Fußbodenheizungs- system handelt es sich um eine elektrische Installation. Alle Störungen müssen deshalb von einem qualifizierten Elektriker behoben werden. Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, schaltet der Ther- mostat die Heizung ab. Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und grün. Auf der LCD-Anzeige wird ein blinkender Fehler- code zusammen mit dem folgenden Text angezeigt:...
  • Seite 81 Technische Daten Spannung 230 V AC-50 Hz Lufttemperaturbereich 5-37 °C Fußbodentemperatur- 5-37 °C bereich Temperaturbegrenzer 5-45 °C Schaltleistung 3600 W/16 A/230 V AC Hauptschalter Einpolig Verbindungskabel max. 2,5 mm Last cosφ= 1 Hysterese +- 0,3 °C Schutzklasse IP21 Laufreserve 36 Std. Max. Länge d. Mess- 50 m, 2x1,5 mm fühlerkabels Geeignet für die Rahmensysteme Schneider Exxact und ELKO Plus/RS.
  • Seite 82 De garantie is uitsluitend geldig als het product wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Dat betekent dat het zeer belangrijk is dat u de handleiding leest. Dit geldt zowel voor degene die de thermostaat installeert als voor de gebruiker.
  • Seite 83 Dit is uw thermostaat ......82 Inhoud doos ........83 De thermostaat installeren ....84 Ingebruikneming ........ 86 Hoe de thermostaat werkt ....87 Symbolen op de display ....94 De thermostaat instellen ....95 Energiebesparingsprogramma’s ..99 Problemen oplossen ......
  • Seite 84 Dit is uw thermostaat Dit is een microprocessor-gestuurde ther- mostaat met lcd-display. De display heeft schermverlichting, die 30 seconden aan blijft nadat voor het laatst op een knop is gedrukt. Op de voorkant bevinden zich een lampje en drie regelknoppen. Er is keuze uit verschillende temperatuur- verlagingsprogramma’s voor energiebe- wuste verwarming.
  • Seite 85 Inhoud doos 1. Voorkant voor ELKO Plus/RS 2. Voorkant voor Schneider Exxact 3. Frame 4. Thermostaat 5. Vloersensor 6. Aansluitclip Handleiding Beknopte gids...
  • Seite 86 De thermostaat installeren Belangrijk De thermostaat mag niet worden aangebracht op een plek waar hij wordt blootgesteld aan: • direct zonlicht en tocht; • extreme temperatuurschommelingen of hoge luchtvochtigheid. De vloersensor moet in een spiraalslang worden gemonteerd die in de vloer wordt aangebracht.
  • Seite 87 kabel voor sterkstroom. De beveiligings- geleider voor de inkomende voeding en voor de verwarmingskabel wordt in het kastje aangesloten met een aansluitclip. Zie het onderstaande bedradingsschema. 4. Breng de thermostaat aan in het kastje en schroef stevig vast met de bestaande schroeven.
  • Seite 88 Ingebruikneming Wacht na de installatie 2-4 weken voordat u de vloerverwarming inschakelt. Hoe lang u exact moet wachten hangt af van het vloertype en de gebruiksaanwijzing van de vloermortel. Voer de warmte vervolgens geleidelijk op. Er is een beknopte gids zodat u de thermostaat eenvoudig in gebruik kunt nemen.
  • Seite 89 Hoe de thermostaat werkt In dit hoofdstuk vindt u alle benodigde informatie over de werking van de thermostaat. Hoe u instellingen invoert op basis van uw eigen behoeften, leest u in het hoofdstuk De thermostaat instellen. Lampje Tijd Temp. Gekozen regeling Selectieknop Display Als u op een van de knoppen drukt, wordt...
  • Seite 90 ingeschakeld, worden op de display de fabrieksinstellingen weergegeven, zoals getoond in de illustratie. Hoe u persoon- lijke instellingen invoert, leest u in het hoofdstuk De thermostaat instellen. In het hoofdstuk Symbolen vindt u een toelichting op de symbolen die op de display gebruikt worden.
  • Seite 91 In de modus stand-by wordt de verwarm- ing niet bestuurd. De klok loopt gewoon door en de geprogrammeerde tijden en temperaturen blijven in het geheugen staan. Het toetsenblok vergrendelen U kunt het toetsenblok deactiveren om te voorkomen dat iemand per ongeluk op de knoppen drukt.
  • Seite 92 Tijd en datum De tijd kan worden weergegeven in een 12- of een 24-uurs notatie. De juiste dag van de week wordt automatisch bepaald. De kalender stelt zichzelf in op schrikkel- jaren en past zich aan de zomertijd aan. Hoe u de tijd en datum instelt, leest u in de paragraaf De thermostaat instellen/Tijd en datum.
  • Seite 93 Vertraging tussen in- en uitschakelen Er is een ingebouwde vertraging om on- nodige slijtage van de inwendige onder- delen te voorkomen en de levensduur van de thermostaat te verlengen. Als u de temperatuurinstelling verhoogt, zodat de thermostaat aangaat, en de instelling kort daarna weer verlaagt, duurt het 30 seconden voordat hij weer uitgaat.
  • Seite 94 Knipperend groen en rood licht - foutindicatie. De vloerverwarming is uitgeschakeld. De thermostaat geeft foutmeldingen weer tot hij wordt uit- geschakeld. Nadere informatie vindt u onder Foutcodes. Geen licht - de thermostaat is uitge- schakeld of krijgt geen stroom. Regelfuncties De thermostaat kan de temperatuur op drie verschillende manieren regelen.
  • Seite 95 Ruimte- en vloerthermostaat - de inge- bouwde sensors regelen de temperatuur in de ruimte en de sensor in de vloer werkt als vloertemperatuurbegrenzer. De begrenzing kan worden ingesteld tussen 5 °C en 45 °C. De fabrieksinstelling van 35 °C levert een oppervlaktetemperatuur van circa 27 °C op.
  • Seite 96 Symbolen op de display 1. Dag van de week 2. Tijd en datum 3. _Geselecteerd menu/huidige temp. (werkelijke waarde) °C 4. Ingestelde temp.(ingestelde waarde) °C 5. Gekozen regeling 6. Geeft aan dat een programma wordt uitgevoerd 7. Vergrendelingssymbool 8. Programma 9.
  • Seite 97 De thermostaat instellen In dit hoofdstuk leest u hoe u de thermostaat instelt volgens uw behoef- ten. Door deze instellingen in te voeren kunt u het vloerverwarmingssysteem zoveel mogelijk aanpassen aan uw specifieke verwarmingsbehoeften. Nadere informatie over het navigeren door de menu’s en het gebruik van het toetsenblok vindt u in het hoofdstuk Hoe de thermostaat werkt.
  • Seite 98 Licht en contrast De lichtsterkte van het lampje instellen Druk op en navigeer naar SET. Selecteer met . Navigeer naar LED en selecteer met . Navigeer tussen LED L (zwak licht) en LED H (sterk licht). Bevestig met . Contrast van display instellen Druk op en navigeer naar CONT.
  • Seite 99 Tijdnotatie instellen Druk op en navigeer naar SET. Selecteer met . Navigeer naar DISP en selecteer met . Navigeer tussen 12- en 24-uurs notatie. Bevestig met . Zomertijd uitschakelen De kalender schakelt automatisch over naar zomertijd. Deze functie kan worden uitgeschakeld.
  • Seite 100 Regelfuncties Een nadere omschrijving hiervan vindt u in de paragraaf Hoe de thermostaat werkt/ Regelfuncties. Regelfunctie selecteren Druk op en navigeer naar SET. Selecteer met . Navigeer naar RNF en selecteer met . Het symbool voor de huidige functie (R, F of R&F) knippert.
  • Seite 101 Energiebesparingspro- gramma’s Een slimme manier om energie te besparen is door de verwarming aan te passen aan uw feitelijke behoeften in de loop van de dag en bijvoorbeeld de tem- peratuur te verlagen als er niemand thuis is. De thermostaat bevat vier program- maopties voor temperatuurverlaging: twee vooraf ingestelde programma’s voor woningen en kantoren, één programma...
  • Seite 102 Selecteer met , dan begint het pro- gramma. Als een programma wordt uitgevoerd, wordt het pictogram weerge- geven samen met . Een programma stoppen Druk op en navigeer naar PROG. Select- eer met . Het pictogram van het huidige pro- gramma knippert.
  • Seite 103 U kunt voor elke dag vier gebeurtenissen instellen: opstaan thuis nacht . Bij het programmeren geeft u de gewenste tijd en temperatuur op voor elke gebeurtenis. Standaard is het programma elke dag ac- tief, maar u kunt ook elke dag afzonderlijk programmeren.
  • Seite 104 Nacht wordt weergegeven. Herhaal de bovenstaande stappen om de tijd en temperatuur in te stellen. Als voor een van de dagen van de week een andere instelling gewenst is, gaat u als volgt te werk: Druk op en navigeer naar SET. Selecteer met .
  • Seite 105 U stelt een gewenste waarde in (ingestel- de waarde) en de thermostaat regelt de temperatuur aan de hand daarvan. De normale instellingen blijven in het ge- heugen staan en worden weer gebruikt als het vorstbeschermingsprogramma gedeactiveerd wordt. U kunt de temperatuur instellen tussen 5 °C en 15 °C;...
  • Seite 106 Problemen oplossen Belangrijk Het vloerverwarmingssysteem is een elektrische installatie, dus moeten stor- ingen worden opgelost door een bevoegde elektricien. Foutcodes Als zich een fout voordoet, schakelt de thermostaat de verwarming uit. Het lampje knippert afwisselend rood en groen. Op de lcd-display wordt een knip- perende foutcode weergegeven, die het volgende betekent: Error 1: Kortsluiting ruimtesensor.
  • Seite 107 Technische specificaties Spanning 230 VAC-50 Hz Bereik luchttemp. 5-37 °C Bereik vloertemp. 5-37 °C Temp.-begrenzer 5-45 °C Afschakelvermogen 3600 W/16 A/230VAC Hoofdschakelaar eenpolig Aansluitkabel max. 2,5 mm Belasting cosφ= 1 Hysteresis +- 0,3 °C Beschermingsgraad IP21 Reservetijd 36 u Max. lengte sen- 50 m, 2 x 1,5 mm sorkabel Aangepast voor de framesystemen Schnei-...
  • Seite 108 Aby zachować ważność gwarancji pro- dukt musi być zamontowany i obsługi- wany zgodnie ze wskazówkami zawarty- mi w niniejszej instrukcji. Oznacza to, że przeczytanie niniejszego podręcznika jest niezmiernie ważne. Dotyczy to zarówno osoby montującej termostat, jak i osoby, która będzie użytkować system. Podręcz- nik zawiera także specyfikacje techniczne oraz informacje dotyczące rozwiązywa- nia problemów.
  • Seite 109 Wprowadzenie ........108 Zawartość opakowania ...... 109 Montaż termostatu ......110 Pierwsze kroki ........112 Jak działa termostat ......113 Symbole na wyświetlaczu ....120 Ustawianie termostatu ....... 121 Programy oszczędzające energię ... 125 Rozwiązywanie problemów ..... 130 Dane techniczne ........
  • Seite 110 Wprowadzenie Jest to sterowany mikroprocesorem ter- mostat wyposażony w wyświetlacz LCD. Wyświetlacz ma podświetlenie, które włącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku. Wyświetlacz pozostaje pod- świetlony przez 30 sekund od ostatnie- go naciśnięcia przycisku. W części przed- niej znajduje się przycisk wł/wył i trzy przyciski sterujące.
  • Seite 111 W pakiecie 1. Nakładka dla ELKO Plus/RS 2. Nakładka dla Schneider Exxact 3. Ramka 4. Termostat 5. Czujnik podłogowy 6. Zacisk łączący Instrukcja Skrócona instrukcja...
  • Seite 112 Montaż termostatu Termostat nie może być umieszcza- Ważne ny w miejscach gdzie będzie narażony na: • bezpośrednie działanie promieni sło- necznych i przeciągów. • duże wahania temperatury lub wysoką wilgotność powietrza. Jeśli ogrzewanie podłogowe montowane jest w oranżeriach umieszczać wewnątrz budynków. Czujnik podłogowy powinien być...
  • Seite 113 nych do wysokiego napięcia. Przewód ochronny dla zasilania wchodzącego oraz dla kabla grzewczego podłączony jest za pomocą zacisku łączącego w puszce. Zobacz schemat obwodowy poniżej. 4. Umieścić termostat w puszce urzą- dzenia i dokręcić szczelnie za pomocą wkrętów. 5. Zamocować ramkę i nakładkę. 6.
  • Seite 114 Pierwsze kroki Po zamontowaniu, należy odczekać od 2 do 4 tygodni do momentu urucho- mienia ogrzewania podłogowego. Dokładny okres oczekiwania zależy od rodzaju podłogi oraz instrukcji dla szpachlówki podłogi. Następnie, należy stopniowo zwiększać temperaturę. W pakiecie można znaleźć skróconą instrukcję obsługi pomagającą w łatwym wykonaniu pierwszych kroków.
  • Seite 115 Jak działa termostat Niniejsza część opisuje wszystko, co musisz wiedzieć o działaniu termostatu. Aby dowiedzieć się jak wprowadzać ustawienia, aby dostosować urządzenie do własnych wymagań, należy przeczytać część Ustawianie termostatu. Czas Dzień Temp Wybrany element sterowania Wybierz przycisk [ Wyświetlacz Włączyć...
  • Seite 116 wprowadzania ustawień osobistych opi- sany jest w części Ustawianie termostatu. Wyjaśnienie symboli widocznych na wy- świetlaczu znajduje się w części Symbole. Używanie przycisków Przyciski używane są do podnoszenia i obniżania temperatury oraz do nawigacji menu. Dostęp do menu można uzyskać naci- skając przycisk wyboru [ ].
  • Seite 117 W trybie gotowości ogrzewanie nie jest regulowane. Zegar biegnie odpowied- nio do normalnych i programowanych czasów i temperatur pozostających w pamięci. Blokowanie temperatury Istnieje możliwość dezaktywacji klawiatu- ry w celu zapobiegania przypadkowemu naciskaniu przycisków. Blokada przedsta- wiona jest za pomocą symbolu zamka na wyświetlaczu.
  • Seite 118 Temperatura wyświetlana jest przez 30 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. Data i godzina Godzinę można wyświetlacz w forma- cie 12 i 24-godzinnym. Właściwy dzień tygodnia ustawiany jest automatycznie. Kalendarz automatycznie ustawia lata przestępne i dostosowuje się do czasu letniego (DST). Możesz przeczytać jak ustawiać...
  • Seite 119 Opóźnienie pomiędzy wyłączeniem i włączeniem Aby uniknąć niepotrzebnego zuży- cia elementów wewnętrznych oraz, aby wydłużyć żywotność termostatu istnieje wbudowana funkcja opóźnia- nia. Jeśli podniesiesz żądaną tempe- raturę, przez co załączy się termostat, a następnie natychmiast ją obniżysz, potrzeba 30 sekund, aby ponownie go wyłączyć.
  • Seite 120 Światło czerwone – termostat jest włączony i ogrzewanie podłogowe jest aktywne. Migające światło zielone i czerwo- ne – wskazuje na błąd. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączone. Termostat pokazuje komunikat o błędzie do momencie jego wyłączenia. Więcej w części Kody błędów. Brak światła - termostat jest wyłączony lub nie jest zasilany.
  • Seite 121 Termostat pokojowy – Termostat posia- da dwa wbudowane czujniki mierzące temperaturę pomieszczenia i sterujące ogrzewaniem. Funkcji regulacji nie można wybrać jeśli podłączony jest czujnik podłogowy. Termostat pokojowy i podłogowy – Wbudowane czujniki regulują tem- peraturę pomieszczenia, a czujnik w podłodze działa jako ogranicznik tem- peratury podłogi.
  • Seite 122 Symbole na wyświetlaczu 1. Dzień tygodnia 2. Data i godzina 3. Wybrane menu/Bieżąca temp (aktualna wartość) °C 4. Ustawiona temp (nastawa) °C 5. Wybrany element sterowania 6. Pokazuje, że program działa 7. Symbol zamka 8. Program 9. Funkcje zdarzeń dla ustawień osobistych...
  • Seite 123 Ustawianie termostatu Niniejsza część opisuje sposób ustawia- nia termostatu tak, aby dostosować go do własnych wymagań. Wprowadza- jąc te ustawienia można w możliwie maksymalnym stopniu przystosować system ogrzewania podłogowego do własnych wymagań grzewczych. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej na temat sposobów nawigacji menu lub użycia klawiatury przeczytaj część...
  • Seite 124 Światło i kontrast Ustawianie natężenia świecenia diod LED Naciśnij i przejdź do SET. Wybierz za pomocą . Przejdź do LED i wybierz za pomocą . Zmieniaj pomiędzy LED L (światło sła- be) i LED H (światło mocne). Potwierdź za pomocą . Ustawianie kontrastu wyświetlacza Naciśnij i przejdź...
  • Seite 125 Ustawianie formatu formatu czasu Naciśnij i przejdź do SET. Wybierz za pomocą . Przejdź do DISP i wybierz za pomocą . Przełączaj pomiędzy formatem 12- i 24-godzinnym. Potwierdź za pomocą . Wyłącz czas letni (DST) Kalendarz automatycznie przełącza się na czas letni. Tą funkcję można wyłączyć.
  • Seite 126 Funkcje regulacji Opisane są bardziej szczegółowo w części Jak działa termostat/Funkcje regulacji. Wybierz funkcję regulacji Naciśnij i przejdź do SET. Wybierz za pomocą . Przejdź do RNF i wybierz za pomocą . Miga ikona bieżącej funkcji (R, F lub R i F). Przełączaj różne opcje i potwierdź za pomocą...
  • Seite 127 Programy oszczędzające energię Mądrym sposobem oszczędzania energii jest przystosowanie ogrzewania do swoich aktualnych dziennych wymagań i, na przykład, obniżenie temperatury kiedy dom jest pusty. Termostat posiada cztery opcje programowe dla obniża- nia temperatury: dwa predefiniowane programy dla środowisk domowych i biurowych, jeden program całkowicie oparty na ustawieniach osobistych oraz jeden program zabezpieczenia przed...
  • Seite 128 Wybierz za pomocą , a program zosta- nie uruchomiony. Kiedy program jest uruchomiony wyświetlana jest ikona wraz z . Zatrzymanie programu Naciśnij i przejdź do PROG. Wybierz za pomocą . Miga ikona bieżącego programu. Przełączaj do momentu kiedy nie będą migać...
  • Seite 129 Ustawienia osobiste Dostosuj indywidualnie ogrzewanie samodzielnie programując termostat. Możesz ustawić cztery zdarzenia dla każdego dnia: pobudka wyjście i noc . Podczas programowa- nia określasz żądany czas i temperaturę dla każdego zdarzenia. Predefiniowany oznacza, że program uruchamia się codziennie, ale możesz także zaprogramować...
  • Seite 130 Wyświetlone jest Wyjście . Powtarzaj powyższe kroki, aby ustawić godzinę i temperaturę. Wyświetlone jest zdarzenie Dom Powtarzaj powyższe kroki, aby ustawić godzinę i temperaturę. Wyświetlone jest zdarzenie noc . Powtarzaj powyższe kroki, aby ustawić godzinę i temperaturę. Jeśli któryś z dni tygodnia wymaga odmiennych ustawień, należy: Naciśnij i przejdź...
  • Seite 131 Program zabezpieczenia przeciw zamarzaniu Ten program idealnie nadaje się jeśli chcesz zabezpieczyć przed zniszczenia- mi spowodowanymi mrozem budynki, które są puste lub nieużywane przez długi okres czasu, np. domki rekre- acyjne i magazyny, lub jeśli planujesz nieobecność w domu przez okres dłuższy niż...
  • Seite 132 Rozwiązywanie problemów System ogrzewania podłogowego Ważne jest instalacją elektryczną i dlatego wszel- kie usterki muszą być naprawiane przez wykwalifikowanego elektryka. Kody błędów Kiedy wystąpi błąd termostat wyłączy ogrzewanie. Diody LED świecą na przemian światłem czerwonym i zielonym. Na wyświe- tlaczu LCD pojawia się migający kod błędu jednocześnie z następującym tekstem: Błąd 1: Zwarcie w obwodzie czujnika poko- jowego.
  • Seite 133 Specyfikacje Techniczne Napięcie 230 VAC-50 Hz Zakres temp. 5-37 °C powietrza Zakres temp. podłogi 5-37 °C Ogranicznik temp. 5-45 °C Zdolność rozłączania 3600 W/16 A/230 VAC Włącznik główny jednobiegunowy Kabel łączący maks. 2,5 mm Obciążenie cosφ= 1 Histereza +- 0,3 °C Klasa ochrony IP21 Podtrzymanie pracy...
  • Seite 134 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute presente manuale. È perciò di fondamentale importanza leggere il manuale, sia per l’installatore del termostato sia per l’utente finale. Sono inoltre presenti specifiche tecniche e informazioni relative alla risoluzione dei problemi.
  • Seite 135 Il vostro termostato ......134 Contenuto della confezione ....135 Installazione del termostato ..... 136 Procedura di avvio ........ 138 Funzionamento del termostato ..139 Simboli sul display ........ 146 Impostazione del termostato ... 147 Programmi di risparmio energetico ... 151 Risoluzione dei problemi ....
  • Seite 136 Il vostro termostato Si tratta di un termostato regolato da un microprocessore con display LCD. Il display è dotato di retroilluminazione e rimane acceso per 30 secondi dopo l’ultima pressione di un pulsante. La parte anteriore è dotata di un LED e tre pulsanti di controllo.
  • Seite 137 Contenuto della confezione 1. Parte anteriore per ELKO Plus/RS 2. Parte anteriore per Schneider Exxact 3. Cornice 4. Termostato 5. Sensore pavimento 6. Clip di collegamento Manuale Guida rapida...
  • Seite 138 Installazione del termostato Non posizionare il termo- Importante stato in ambienti dove sia esposto alle seguenti condizioni: • luce solare diretta e correnti d’aria; • notevoli oscillazioni della temperatura o elevata umidità dell’aria. Montare il sensore pavimento in un tubo a spirale posato sul pavimento. Sigillare le estremità...
  • Seite 139 separato per la corrente elettrica. Il conduttore di protezione per l’ali- mentazione in ingresso e per il cavo di riscaldamento è collegato tramite una clip di collegamento nella scatola. Vedere lo schema elettrico che segue. 4. Inserire il termostato nella scatola e serrare saldamente le viti presenti.
  • Seite 140 Procedura di avvio Dopo l’installazione attendere 2-4 setti- mane prima di avviare il riscaldamento a pavimento. Più precisamente, il tempo di attesa dipende dal tipo di pavimento e dalle istruzioni relative al mastice del pavimento. Quindi aumen- tare gradualmente il calore. All’interno della confezione è...
  • Seite 141 Funzionamento del termostato La presente sezione contiene tutte le informazioni necessarie relative al funzionamento del termostato. Per maggiori informazioni su come inserire le impostazioni più adatte alle proprie esigenze, consultare la sezione Impo- stazione del termostato. Giorno Temp Controllo selezionato Pulsante di selezione [ Display Accendere la retroilluminazione del dis-...
  • Seite 142 postazioni di fabbrica come illustrato in figura. Informazioni sulle modalità di inserimento delle impostazioni per- sonalizzate sono fornite nella sezione Impostazione del termostato. La spiegazione dei simboli del display è fornita nella sezione Simboli. Utilizzo dei pulsanti I pulsanti sono utilizzati per aumentare e diminuire la temperatura nonché...
  • Seite 143 Non è possibile regolare il riscalda- mento in modalità standby. L’orologio funziona normalmente, le temperature e gli orari programmati sono salvati nella memoria. Blocco della tastiera È possibile disattivare la tastiera per evitare che qualcuno possa toccare accidentalmente i pulsanti. Questa fun- zione viene mostrata nel display con il simbolo di blocco Premere e navigare fino a LOCK.
  • Seite 144 Data e ora L’ora può essere visualizzata nel forma- to da 12 o da 24 ore. Viene ottenuto automaticamente il giorno della setti- mana corretto. Il calendario si imposta nuovamente negli anni bisestili e si adatta all’ora legale. Consultare la se- zione Impostazione del termostato/Data e ora per le modalità...
  • Seite 145 Ritardo tra accensione e spegnimento È presente un ritardo integrato in modo da evitare eccessiva usura ai componenti interni e prolungare la vita utile del termostato. In caso venga aumentata la temperatura desiderata in modo che si accenda il termostato, e venga poi abbassata subito dopo, sono necessari 30 secondi prima che si spenga nuovamente.
  • Seite 146 Luce lampeggiante verde e rossa - indicazione di errore. Il riscaldamento a pavimento è spento. Il termostato mostra i messaggi di errore fino al suo spegni- mento. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione Codici di errore. Nessuna luce - il termostato è spento o non riceve alcuna alimentazione.
  • Seite 147 Termostato pavimento e ambiente - I sensori integrati regolano la tempe- ratura ambiente mentre il sensore nel pavimento agisce da limitatore della temperatura del pavimento. È possi- bile impostare il limite tra 5 °C e 45 °C. L’impostazione di fabbrica di 35 °C fornisce una temperatura in superficie di circa 27 °C.
  • Seite 148 Simboli sul display 1. Giorno della settimana 2. Data e ora 3. Menu selezionato/Temp corrente (valore attuale) °C 4. Valore prefissato (valore prefissato) °C 5. Controllo selezionato 6. Mostra che un programma è in esecuzione 7. Simbolo di blocco 8. Programma 9.
  • Seite 149 Impostazione del termostato La presente sezione descrive come impostare il termostato in base alle proprie esigenze. Inserendo le seguenti impostazioni è possibile regolare l’im- pianto di riscaldamento a pavimento in base alle proprie esigenze di riscalda- mento, per quanto possibile. Per ulteriori informazioni sulle modalità...
  • Seite 150 Illuminazione e contrasto Impostazione dell’intensità luminosa del Premere e navigare fino a SET. Sele- zionare con . Navigare fino a LED e selezionare con . Scegliere tra LED L (luce debole) e LED H (luce intensa). Confermare con . Impostazione contrasto display Premere e navigare fino a CONT.
  • Seite 151 Impostazione formato ora Premere e navigare fino a SET. Sele- zionare con . Navigare fino a DISP e selezionare con . Scegliere tra il formato da 12 e da 24 ore. Confermare con . Disattivazione dell’ora legale Il calendario passa automaticamente all’ora legale.
  • Seite 152 Funzioni di controllo Tali funzioni sono descritte più det- tagliatamente nella sezione Funzio- namento del termostato/Funzioni di controllo. Selezione funzione di controllo Premere e navigare fino a SET. Sele- zionare con . Navigare fino a RNF e selezionare con . L’icona della funzione corrente (R, F oppure R &...
  • Seite 153 Programmi di risparmio energetico Un modo intelligente per risparmiare energia consiste nel regolare il riscal- damento in base alla reali necessità giornaliere, ad esempio abbassare la temperatura quando l’abitazione è vuota. Sono presenti quattro opzioni di programmazione per ridurre la tempe- ratura nel termostato: due programmi predefiniti per abitazione e ufficio, un programma basato interamente su...
  • Seite 154 Selezionare con e il programma si avvia. Quando il programma è in esecuzione, viene visualizzata l’icona insieme a . Interruzione di un programma Premere e navigare fino a PROG. Selezionare con . L’icona del programma corrente lampeggia. Navigare fino a quando nessuna delle icone lampeggia e con- fermare con .
  • Seite 155 È possibile impostare quattro eventi per ogni giorno: risveglio fuori casa in casa e notte . Durante la programmazione, specifica- re l’orario e la temperatura desiderati per ciascun evento. Preimpostato significa che il program- ma viene eseguito ogni giorno, ma è anche possibile programmare ogni giorno separatamente.
  • Seite 156 Viene visualizzata l’icona Notte . Ripetere i passaggi di cui sopra per impostare ora e temperatura. Se uno dei giorni della settimana ri- chiede diverse impostazioni, procedere come segue. Premere e navigare fino a SET. Selezionare con . Navigare fino a 4E, selezionare con .
  • Seite 157 prefissato) e il termostato regola la temperatura in base a tale valore. Le impostazioni standard rimangono me- morizzate e il termostato ritorna a tali impostazioni quando viene disattivato il programma di protezione dal gelo. La temperatura può essere impostata in un intervallo compreso tra 5 °C e 15 °C, l’impostazione di fabbrica è...
  • Seite 158 Risoluzione dei problemi L’impianto di riscaldamento a Importante pavimento è un’installazione elettrica ed eventuali guasti devono pertanto essere riparati da un elettricista qualificato. Codici di errore In caso di errore, il termostato spegne il riscaldamento. Il LED lampeggia alternativamente in verde e rosso. Il display LCD mostra un codice di errore lampeggiante, mentre il display mostra i seguenti messaggi.
  • Seite 159 Specifiche tecniche Tensione 230 Vca-50 Hz Intervallo temp. aria 5-37 °C Intervallo temp. 5-37 °C pavimento Limite temp. 5-45 °C Portata 3600 W/16 A/230 Vca Interruttore polo singolo principale Cavo di max 2,5 mm collegamento Carico cosφ= 1 Isteresi +- 0,3 °C Grado di protezione IP21 Tempo di back up...