Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Technische Daten
Modell:
HD 5906
Artikelnummer:
667 374 (D, A)
672 760 (CH)
Netzspannung:
220–240V~, 50–60 Hz
Schutzklasse:
II
(das Gerät ist doppelt schutzisoliert)
Leistung:
max. 1700 – 2000 W
Umgebungs-
temperatur:
–10 bis +40 °C
Hergestellt von:
Jaxmotech GmbH,
Ostring 60,
66740 Saarlouis,
Germany
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische
Veränderungen am Artikel vor.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Modell:
HD 5906
Artikelnummer:
667 374 (D, A)
672 760 (CH)
Hergestellt von:
Jaxmotech GmbH,
Ostring 60,
66740 Saarlouis,
Germany
132867 de Haartrockner v4.indd Druckbogen 1 von 8 - Seiten (16, 1)
132867 de Haartrockner v4.indd Druckbogen 1 von 8 - Seiten (16, 1)
Haartrockner
de
Bedienungsanleitung
132867CE05X07XIII · 2023-04
01.06.23 09:32
01.06.23 09:32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jaxmotech HD 5906

  • Seite 1 Technische Daten Modell: HD 5906 Artikelnummer: 667 374 (D, A) 672 760 (CH) Netzspannung: 220–240V~, 50–60 Hz Haartrockner Schutzklasse: (das Gerät ist doppelt schutzisoliert) Leistung: max. 1700 – 2000 W Umgebungs- temperatur: –10 bis +40 °C Hergestellt von: Jaxmotech GmbH,...
  • Seite 2 Aufbewahren M Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Liebe Kundin, lieber Kunde! M Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um den Ihr neuer Haartrockner ist mit einem digital gesteuerten bürstenlosen Haartrockner. Motor ausgestattet, der für eine schnellere Trocknungszeit und konstant M Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 3 Inhalt GEFAHR durch Elektrizität Zu dieser Anleitung Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es wieder zusammensetzen und benutzen. Es besteht Lebensgefahr durch Sicherheitshinweise Stromschlag! 10 Auf einen Blick (Lieferumfang) 6. Schieben Sie das zylindrische Luftgitter 11 Gebrauch wieder auf und drehen Sie die Abdeckung Gerät ein- und ausschalten...
  • Seite 4 Zu dieser Anleitung Kaltluft-/Selbstreinigungs-Taste . Die Kontrollleuchte leuchtet. Zum Ausschalten der Kaltluft drücken Sie die Taste erneut. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem Nach dem Gebrauch aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in M Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF.
  • Seite 5 M Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter Sicherheitshinweise auf OFF. Das Gerät läuft noch ca. 2 Sekunden mit Kaltluft nach, um abzukühlen. Verwendungszweck Nach dem ersten Einschalten ist automatisch die niedrigste Temperatur- • Der Artikel ist für das Trocknen und Stylen von und Luftstrom-Stufe eingestellt.
  • Seite 6 • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Gebrauch Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es sachgerecht. Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. kommen, die aber unbedenklich ist. Sorgen Sie für ausreichende Es besteht u. a. Erstickungsgefahr! Belüftung.
  • Seite 7 Auf einen Blick (Lieferumfang) • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Greifen Sie auf keinen Fall ins Wasser. Gebläse Abdeckung Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Stylingdüse zylindrisches Luftgitter •...
  • Seite 8 • Verwenden Sie im Badezimmer kein Verlängerungskabel, Nur die Abdeckung und das zylindrische Luftgitter damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist. dürfen für die Selbstreinigungs-Funktion des Gerätes entfernt werden. Auch das Netzkabel darf nicht selbst • Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit Sie im ausgetauscht werden.
  • Seite 9 Technical specifications Model: HD 5906 Product number: 667 374 Mains voltage: 220–240V~, 50–60 Hz Protection class: Hairdryer (the appliance has double protective insulation) Power: max. 1700 – 2000 W Ambient temperature: –10 to +40 °C Manufactured by: Jaxmotech GmbH, Ostring 60,...
  • Seite 10 Storage M Allow the appliance to cool down completely before putting it away. Dear Customer M To avoid damaging the mains cable, do not wind it around the hairdryer. Your new hairdryer comes with a digitally controlled brushless motor M Keep the appliance out of the reach of children. to ensure rapid drying and provides a stream of air at a consistently M Store the appliance in a dry place.
  • Seite 11 DANGER due to electricity Content About these instructions Allow the appliance to dry fully after cleaning it before putting it back together and using it again. There is a risk of fatal electric shock! Safety warnings 6. Place the cylindrical air vent back onto 10 At a glance (features) the appliance and rotate the cover clock- 11 Use...
  • Seite 12 About these instructions After use M To switch the appliance off, slide the On/Off switch to OFF. This product is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety M After use, leave the appliance on a heat-resistant surface to cool down. warnings carefully and only use the product as described in these instructions If the appliance overheats, for example if the air intake opening is to avoid accidental injury or damage.
  • Seite 13 When switched on for the first time, the temperature and air flow Safety warnings settings are set to their lowest settings. The lowest LED is lit up for each setting. If you have chosen different settings, the last temperature Intended use and air flow settings used will be set automatically.
  • Seite 14 • Before using the appliance for the first time, remove all of the packaging and dispose of it properly. Keep When using the appliance for the first time, there may be a slight odour; the packaging materials out of the reach of children. however, this is not a fault.
  • Seite 15 At a glance (features) • If the appliance falls into water despite all of the safety precautions, pull the mains plug out of the socket immediately. Do not reach into the water. There is Cover a risk of fatal electric shock! Styling nozzle Cylindrical air vent •...
  • Seite 16 • Only connect the appliance to a properly installed power • Never use the appliance if any part of it or its mains socket with the mains voltage and fuse protection cable is visibly damaged or if it has been dropped. specified in the technical specifications of the appliance.
  • Seite 17 Műszaki adatok Modell: HD 5906 Cikkszám: 667 374 Hálózati feszültség: 220–240V~, 50–60 Hz Érintésvédelmi osztály: Hajszárító (a készülék dupla érintésvédelemmel van ellátva) Teljesítmény: max. 1700 – 2000 W Környezeti hőmérséklet: –10 és +40 °C között Gyártó: Jaxmotech GmbH, Ostring 60, 66740 Saarlouis, Germany (Németország)
  • Seite 18 Tárolás M Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elpakolja. Kedves Vásárlónk! M A hálózati vezetéket ne tekerje a készülékre, nehogy a vezeték megsérüljön. M A készüléket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férnek hozzá. Új hajszárítója digitálisan vezérelt, kefe nélküli motorral van felszerelve, M A készüléket száraz helyen tárolja.
  • Seite 19 Tartalom VESZÉLY – elektromos áram következtében Megjegyzések az útmutatóhoz A tisztítást követően hagyja teljesen megszáradni a készüléket, mielőtt ismét használná. Életveszély áll fenn áramütés következtében! Biztonsági előírások 6. Csúsztassa vissza a hengeres légrácsot, 10 Termékrajz (tartozékok) és csavarja vissza a fedelet az óramutató 11 Használat járásával megegyező...
  • Seite 20 Megjegyzések az útmutatóhoz Használat után M A készülék kikapcsolásához tolja a be-/kikapcsoló gombot az OFF-ra. A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyel- M Használat után hagyja a készüléket egy hőálló felületen lehűlni. mesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk Túlterhelés esetén, például, ha valami eltakarja a légbemenet nyílását, elkerülése érdekében, csak az útmutatóban leírt módon használja a terméket.
  • Seite 21 Az első bekapcsolás után automatikusan a legalacsonyabb hőmérséklet Biztonsági előírások és légáramlási szint van beállítva. Midig a legalsó LED világít. Ha már elvégzett más beállításokat, akkor automatikusan a legutóbb Rendeltetés beállított hőmérséklet és légáramlási szint kerül beállításra. • A hajszárító emberi haj szárításához és formázásához Légáram és hőmérséklet beállítása használható, állati szőrzethez nem használható.
  • Seite 22 • Az első használat előtt távolítsa el az összes csoma- Használat golóanyagot, és megfelelően ártalmatlanítsa azt. Az első használat során enyhe szagképződés fordulhat elő, ami nem Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe jelenti a készülék hibás működését. Szellőztesse ki jól a helyiséget. kerüljön.
  • Seite 23 Termékrajz (tartozékok) • Amennyiben a készülék a biztonsági intézkedések elle- nére vízbe esik, húzza ki azonnal a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból. Semmi esetre se nyúljon a vízbe! fúvóka borítás hajformázó Életveszély áll fenn áramütés következtében! fúvóka hengeres légrács • Tartsa távol az apró fémtárgyakat (pl. ékszereket) a légbemenet nyílástól, hogy megakadályozza azok légbe- menet...
  • Seite 24 • A fürdőszobában ne használjon hosszabbítót, hogy vész- A készülék öntisztító funkciójához csak a borítást és helyzetben gyorsan elérhesse a hálózati csatlakozót. a hengeres légrácsot lehet eltávolítani. A hálózati veze téket is csak szakember cserélheti ki. Amennyiben • A csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell lennie, a hálózati vezeték megsérült, a veszélyek elkerülése hogy szükség esetén gyorsan ki tudja húzni a hálózati érdekében azt csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata...
  • Seite 25 Dane techniczne Model: HD 5906 Numer artykułu: 667 374 Napięcie sieciowe: 220–240 V~, 50–60 Hz Klasa ochronności: Suszarka do włosów (urządzenie posiada podwójną izolację) Moc: maks. 1700–2000 W Temperatura otoczenia: od –10°C do +40°C Producent: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis...
  • Seite 26 Przechowywanie M Przed schowaniem urządzenia zaczekać, aż całkowicie ostygnie. Drodzy Klienci! M Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie owijać go wokół urządzenia. Państwa nową suszarkę do włosów wyposażono w sterowany cyfrowo, M Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. bezszczotkowy silnik, zapewniający krótsze czasy suszenia oraz stale niską M Przechowywać...
  • Seite 27 NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Spis treści Na temat tej instrukcji Po zakończeniu czyszczenia należy odczekać, aż urządzenie całkowicie wyschnie, zanim zostanie ono ponownie złożone i użyte. Istnieje zagrożenie Wskazówki bezpieczeństwa życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! 10 Widok całego zestawu (zakres dostawy) 6.
  • Seite 28 M Nawinąć pasmo włosów np. na okrągłą szczotkę do układania włosów i Na temat tej instrukcji skierować wylot końcówki do stylizacji na nawinięte włosy. Przytrzymać wciśnięty przycisk zimnego powietrza / samoczyszczenia . Lampka kon- Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokła- trolna świeci.
  • Seite 29 Po pierwszym włączeniu automatycznie ustawiony jest najniższy stopień Wskazówki bezpieczeństwa temperatury i strumienia powietrza. Każdorazowo świeci dolna (najniż- sza) lampka LED. Przeznaczenie Jeśli użytkownik dokona innych (własnych) ustawień, wówczas automa- • Suszarka do włosów jest przeznaczona do suszenia i mo- tycznie ustawiony będzie ostatnio wybrany stopień...
  • Seite 30 • Dzieci nie mogą przeprowadzać prac związanych z czysz- Obsługa czeniem ani konserwacją urządzenia. Podczas pierwszego użycia może wydzielać się lekki zapach, który jest jed- • Przed pierwszym użyciem zdjąć opakowanie i odpowiednio nak nieszkodliwy. Należy zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia. usunąć.
  • Seite 31 Widok całego zestawu (zakres dostawy) • Jeżeli mimo wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. W żadnym wypadku nie wkładać dmuchawa osłona rąk do wody. Istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia dysza do stylizacji cylindryczna kratka powietrza prądem elektrycznym! •...
  • Seite 32 • Nie używać w łazience przedłużacza, aby w razie nagłego funkcji samoczyszczenia urządzenia można jedynie usu- wypadku mieć szybki dostęp do gniazdka. nąć osłonę oraz cylindryczną kratkę powietrza. Nie wolno też samodzielnie wymieniać kabla zasilającego. Jeżeli • Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać...
  • Seite 33 Technické údaje Model: HD 5906 Číslo výrobku: 667 374 Sieťové napätie: 220 – 240V~, 50 – 60 Hz Trieda ochrany: Sušič vlasov (prístroj má dvojitú izolačnú ochranu) Výkon: max. 1700 – 2000 W Teplota prostredia: –10 až +40 °C Výrobca:...
  • Seite 34 Uschovanie M Pred odložením nechajte prístroj úplne vychladnúť. Vážení zákazníci! M Aby ste zabránili poškodeniu sieťového kábla, neomotávajte ho okolo prístroja. Váš nový sušič vlasov je vybavený digitálne riadeným bezkefkovým M Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. motorom, ktorý zaistí rýchlejší čas vysušenia a konštantnú nízku teplotu M Prístroj uschovajte na suchom mieste.
  • Seite 35 NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Obsah K tomuto návodu Prístroj nechajte po čistení úplne vyschnúť skôr, než ho znovu použijete. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým Bezpečnostné upozornenia prúdom! 10 Prehľad (obsah balenia) 6. Opäť nasaďte cylindrickú vzduchovú 11 Používanie mriežku a zaskrutkujte kryt v smere Zapnutie a vypnutie prístroja hodinových ručičiek.
  • Seite 36 K tomuto návodu Po použití M Na vypnutie prístroja posuňte spínač zap./vyp. do polohy OFF. Výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne M Prístroj nechajte po použití vychladnúť na teplovzdornej podložke. prečítajte bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte iba podľa opisu Pri preťažení...
  • Seite 37 Pri prvom zapnutí je automaticky nastavený najnižší stupeň teploty Bezpečnostné upozornenia a prúdenia vzduchu. Svieti pritom vždy najspodnejšia LED. Ak ste zmenili nastavenia, prístroj sa automaticky zapne s posledne Účel použitia nastavenou teplotou a stupňom prúdenia vzduchu. • Výrobok je určený na sušenie a úpravu ľudských vlasov; Nastavenie prúdenia vzduchu a teploty na srsť...
  • Seite 38 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Používanie • Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Pri prvom použití môžete cítiť ľahký zápach, ktorý je však neškodný. Nevystavujte prístroj pôsobeniu vlhkosti. Nesmie ani Zabezpečte dostatočné vetranie. prísť do kontaktu s kvapkajúcou alebo striekajúcou vo- 1.
  • Seite 39 Prehľad (obsah balenia) • Kovové predmety (ako napr. šperky) udržujte mimo otvoru pre nasávanie vzduchu, aby sa zabránilo ich otvor prúdenia náhodnému nasatiu. V opačnom prípade hrozí nebez- kryt vzduchu pečenstvo zásahu elektrickým prúdom! cylindrická tvarovací násadec vzduchová mriežka • Do otvorov prístroja nestrkajte žiadne predmety. Vo vnútri prístroja sa nachádzajú...
  • Seite 40 • Prístroj pripojený k elektrickej sieti nenechávajte bez Nebezpečenstvo popálenia dozoru. • Prístroj a tvarovací násadec sú počas používania veľmi horúce. Pred čistením prístroja alebo odobratím násadca • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri poruchách nechajte oboje vychladnúť. počas prevádzky, po použití, pri búrke a pred čistením Hrozí...
  • Seite 41 Caractéristiques techniques Modèle: HD 5906 Référence: 672 760 (Suisse) Alimentation: 220–240 V ~, 50 –60 Hz Classe de protection: Sèche-cheveux (l’appareil est doté d’une double isolation) Puissance: max. 1 700–2 000 W Température ambiante: de –10 à +40 °C Fabriqué par:...
  • Seite 42 Rangement M Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le ranger. Chère cliente, cher client! M Afin de ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne l’enroulez pas Votre nouveau sèche-cheveux est équipé d’un moteur sans balai à commande autour du sèche-cheveux. numérique qui garantit un temps de séchage plus rapide et un flux d’air M Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 43 Sommaire DANGER – risque électrique À propos de ce mode d’emploi Après le nettoyage, laissez l’appareil sécher complètement avant de le réutiliser. Il y a danger de mort par choc électrique! Consignes de sécurité 6. Replacez la grille cylindrique et tournez le 10 Vue générale (contenu de la livraison) cache de protection dans le sens des 11 Utilisation...
  • Seite 44 À propos de ce mode d’emploi Après l’utilisation M Poussez l’interrupteur sur OFF pour éteindre l’appareil. Cet article est muni de dispositifs de sécurité. Lisez toutefois attentivement M Après utilisation, laissez refroidir l’appareil sur une surface résistante les consignes de sécurité et n’utilisez le présent article que de la façon décrite à...
  • Seite 45 M Poussez l’interrupteur sur OFF pour éteindre l’appareil. Consignes de sécurité L’appareil diffuse pendant env. 2 secondes supplémentaires de l’air froid pour se refroidir. Domaine d’utilisation Après la première mise en marche, l’appareil est automatiquement réglé • Cet article est conçu pour sécher et coiffer les cheveux sur la température et la vitesse la plus basse.
  • Seite 46 • Retirez tous les matériaux d’emballage avant la première Utilisation utilisation et mettez-les au rebut de manière appropriée. Il peut se dégager une certaine odeur à la première utilisation mais Tenez les emballages hors de portée des enfants. elle est sans danger. Assurez une aération suffisante. Il y a notamment risque d’étouffement! 1.
  • Seite 47 Vue générale (contenu de la livraison) • Si, malgré toutes les mesures de précaution, l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez surtout pas à l’eau. Il y a danger de mort Ventilateur Cache de protection par choc électrique! Concentrateur Grille cylindrique •...
  • Seite 48 • N’utilisez pas de rallonge électrique dans la salle • Ne modifiez pas l’article. N’ouvrez ou ne réparez jamais de bain afin d’atteindre rapidement la prise de courant l’appareil vous-même, faute de quoi son bon fonctionne- en cas d’urgence. ment n’est plus garanti. Pour la fonction d’auto-net- toyage de l’appareil, seuls le cache de protection et •...
  • Seite 49 Technické parametry Model: HD 5906 Číslo výrobku: 667 374 Síťové napětí: 220–240V~, 50–60 Hz Třída ochrany: Vysoušeč vlasů (přístroj má dvojitou izolaci) Příkon: max. 1700 – 2000 W Okolní teplota: –10 až +40 °C Výrobce: Jaxmotech GmbH, Ostring 60, 66740 Saarlois, Germany (Německo)
  • Seite 50 Uchovávání M Než přístroj uklidíte, nechte jej nejdřív úplně vychladnout. Vážení zákazníci, M Aby nedošlo k poškození síťového kabelu, nenavíjejte jej kolem přístroje. M Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. tento nový vysoušeč vlasů je vybaven digitálně řízeným motorem bez M Přístroj ukládejte na suchém místě. kartáčků, který...
  • Seite 51 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Obsah K tomuto návodu Než začnete přístroj po vyčištění opět skládat dohromady a používat, nechte jej úplně uschnout. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Bezpečnostní pokyny 6. Válcovou vzduchovou mřížku opět nasuň- 10 Přehled (rozsah dodávky) te a otočte krytem ve směru hodinových 11 Použití...
  • Seite 52 K tomuto návodu Po použití M K vypnutí přístroje posuňte vypínač do polohy OFF. Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpeč- M Přístroj nechte po použití vychladnout na podložce odolné vůči teplu. nostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto Při přetížení, např.
  • Seite 53 Po prvním zapnutí je automaticky nastavený nejnižší stupeň teploty Bezpečnostní pokyny a proudu vzduchu. U každého svítí spodní LED. Účel použití Pokud jste provedli jiná nastavení, je automaticky nastavený naposledy vybraný stupeň teploty a proudu vzduchu. • Výrobek je vhodný pro vysoušení a tvarování lidských vlasů;...
  • Seite 54 • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál Použití a zlikvidujte jej podle předpisů. Obalový materiál udržujte Při prvním použití může být chvilku cítit zápach, což je však normální. mimo dosah dětí. Zajistěte dostatečné větrání. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení! 1.
  • Seite 55 Přehled (rozsah dodávky) • Pokud by přístroj i přes veškerá bezpečnostní opatření spadl do vody, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. V žádném případě nesahejte do vody. Nebezpečí výstup vzduchu kryt ohrožení života elektrickým proudem! tvarovací nástavec válcová vzduchová mřížka •...
  • Seite 56 • V koupelně nepoužívejte prodlužovací šňůru, aby byla předešlo nebezpečí. Případné opravy přístroje nechávejte síťová zástrčka v případě nouze rychle dosažitelná. provádět v odborném servisu. • Zásuvka musí být dobře přístupná, abyste z ní v případě Nebezpečí popálení potřeby mohli síťovou zástrčku rychle vytáhnout. Síťový •...