Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER MANUAL
Recommended from
2 months of pregnancy
6
51
8
54
10
57
12
59
14
62
17
65
19
68
22
71
25
73
28
75
30
77
34
79
37
82
40
87
42
91
45
95
48

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BESAFE Pregnant

  • Seite 1 USER MANUAL Recommended from 2 months of pregnancy...
  • Seite 2 1. After installing the BeSafe Pregnant in the vehicle seat, it is ready for lap belt of the 3-point car belt correctly. use. 2. Sit on top of the pregnant belt and install the 3-point car belt in the usual way. (10) ! Vital information 3.
  • Seite 3 Bruk av Besafe Pregnant • Besafe Pregnant Belt er et produkt som hjelper gravide kvinner med 1. Når Besafe Pregnant er festet til bilsetet, er den klar til bruk. å/at plassere hoftedelen av bilens trepunktssele riktig. 2. Sett deg på Besafe Pregnant og fest trepunktsselen på vanlig måte.
  • Seite 4 Användning BeSafe pregnant • BeSafe Pregnant Belt hjälper kvinnor att positionera midjedelen 1. När du har installerat BeSafe Pregnant i sätet kan du använda det! av bilens 3-punktsbälte rätt, för att skydda både modern och det 2. Sätt dig på graviditetsbältet och ta på dig trepunktsbältet som vanligt.
  • Seite 5 • SÄILYTÄ tätä käyttöopasta istuimen mukana myöhempää käyttöä BeSafe Pregnant -vyötä käytetään. varten. • ÄLÄ käytä BeSafe Pregnant -vyötä ilman 3-pisteturvavyötä. • ÄLÄ käytä BeSafe Pregnant -vyötä ilman, että olet kiinnittänyt sen autonistuimeen. Asennuksen valmistelu • Olkahihna Takuu •...
  • Seite 6 3. Ziehen Sie den Gurt durch die Schnalle, bis er straff sitzt. (9) ! Wichtige Informationen Gebrauch des BeSafe Pregnant • Airbag und andere Sicherheitssysteme des Fahrzeugsitzes, an dem 1. Nach dem Einbau des BeSafe Pregnant am Fahrzeugsitz können Sie BeSafe Pregnant verwendet werden soll, dürfen nicht ausgeschaltet ihn verwenden. werden.
  • Seite 7 • Na een ongeluk, moet de BeSafe Pregnant vervangen worden. Ook vorgelegt werden kann, wenn der Fehler durch unsachgemäße oder als de BeSafe Pregnant er nog goed uit ziet is het mogelijk dat falsche Handhabung verursacht wurde und/oder wenn der Fehler moeder en ongeboren kind niet meer optimaal beschermd wordt.
  • Seite 8 • BeSafe Pregnant Belt est un produit conçu pour les femmes gebruikt worden. enceintes afin de les aider à positionner correctement la ceinture 2. Ga op de pregnant belt zitten en installeer de 3-punts autogordel op sous-abdominale de la ceinture à trois points. de gebruikelijke wijze. (10) 3.
  • Seite 9 Utilisation de BeSafe Pregnant Garantie 1. Après avoir installé BeSafe Pregnant sur le siège de votre véhicule, le • Si ce produit s’avérait défectueux dans les 24 mois après son achat dispositif est prêt à être utilisé. en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, à l’exception des 2.
  • Seite 10 • Utilice el BeSafe Pregnant a partir de los 2 meses de embarazo. 6. Asegúrese de que el cinturón de cadera esté posicionado bajo, sobre • Después de un accidente, se debe reemplazar el BeSafe Pregnant.
  • Seite 11 Grazie per aver scelto Pregnant Belt di BeSafe • Si este producto muestra defectos en un plazo de 24 meses desde • BeSafe Pregnant Belt è un prodotto per aiutare le donne in la fecha de compra debido a fallos en los materiales o en su gravidanza a posizionare correttamente all’altezza della pancia la...
  • Seite 12 Uso di BeSafe Pregnant maniera appropriata e con cura. Si prega di contattare il proprio 1. Dopo l’installazione di BeSafe Pregnant sul sedile del veicolo, esso è rivenditore, che stabilirà se il seggiolino andrà reso al produttore pronto per essere utilizzato.
  • Seite 13 Utilização do BeSafe Pregnant outro acidente. • Antes de cada utilização, verifique sempre se o cinto de 3 pontos 1. Pode utilizar o BeSafe Pregnant depois de o instalar no banco do não está danificado ou torcido ou se está bem apertado. veículo.
  • Seite 14 που τους βοηθάει να τοποθετήσουν τη ζώνη ασφαλείας της ζώνης Pregnant. αυτοκινήτου 3 σημείων με το σωστό τρόπο. • NÃO USE o BeSafe Pregnant sem um cinto de 3 pontos de fixação. • NÃO USE o BeSafe Pregnant sem ligação ao banco do veículo. Πληροφορίες ζωτικής σημασίας...
  • Seite 15 • ΜΗ χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant χωρίς ζώνη αυτοκινήτου Θηλυκωτήρι ιμάντα πρόσδεσης • 3 σημείων. Ιμάντας ανάμεσα στα πόδια • • ΜΗ χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant χωρίς ζεύξη με το κάθισμα Σύνδεσμος ζώνης ασφαλείας • οχήματος. Εγκατάσταση Εγγύηση Τοποθετήστε τον ιμάντα πρόσδεσης γύρω από την πίσω πλευρά του...
  • Seite 16 BeSafe Pregnant Belt koltuğunu seçtiğiniz için Kuruluma hazırlık teşekkür ederiz • Omuz kemeri • BeSafe Pregnant Belt ,3 noktalı otomobil kemerinin kalça kemerini • Kalça kemeri doğru şekilde yerleştirmelerine yardım etmek üzere Hamile • Kayış kadınlar için tasarlanan bir üründür.
  • Seite 17 • BeSafe Pregnant ürününü otomobil koltuğuna bağlamadan KULLANMAYIN. ! Fontos információk • A jármű ülésén, ahová a BeSafe Pregnant kerülni fog, NE iktassa ki Garanti sem a légzsákot, sem az egyéb biztonsági rendszert. • Bu ürünün, satın alma tarihinizi takiben 24 ay içinde, kılıf ve •...
  • Seite 18 NE iktassa ki sem a légzsákot, sem az egyéb • pánt biztonsági rendszert • pánt csat • NE használja a BeSafe Pregnant-ot a 3 pontos biztonsági öv nélkül. • Ágyékpánt • CSAK akkor használja a BeSafe Pregnant-ot, ha összekötötte a • Csípőöv csatlakozó...
  • Seite 19 • BeSafe Pregnant používejte od 2. měsíce těhotenství. 7. BeSafe Pregnant používejte pouze v kombinaci s tříbodovým • Po nehodě BeSafe Pregnant vyměňte. I když se nemusí zdát bezpečnostním pásem. poškozený, nemusí BeSafe Pregnant vás a vaše nenarozené dítě při další...
  • Seite 20 • După un accident, BeSafe Pregnant trebuie înlocuită. Deşi s-ar 2. Clic! (8) putea să nu pară deteriorată, BeSafe Pregnant s-ar putea să nu mai 3. Trageţi cureaua prin cataramă până când este strânsă (9) poată proteja mama şi copilul nenăscut atât de bine cât ar trebui în cazul unui alt accident.
  • Seite 21 Dziękujemy za wybranie produktu BeSafe Pregnant Belt • NU deconectaţi airbagul sau orice alt sistem de siguranţă • Adapter BeSafe Pregnant Belt to produkt dla kobiet w ciąży, a scaunului vehiculului unde folosiţi BeSafe Pregnant. stosowany do właściwego zapinania pasa biodrowego •...
  • Seite 22 • Zatrzask paska • NIE używać BeSafe Pregnant bez 3-punktowego pasa • Pasek krokowy bezpieczeństwa. • Łącznik pasa biodrowego • NIE używać BeSafe Pregnant bez jego połączenia z siedzeniem samochodowym. Montaż Gwarancja 1. Założyć pasek wokół oparcia fotela i zatrzasnąć. (7) 2.
  • Seite 23 Благодарим за покупку BeSafe Pregnant Belt Использование BeSafe Pregnant • BeSafe Pregnant Belt разработан специально для беременных 1. После установки на сидении автомобиля, BeSafe Pregnant готов к женщин, а именно, для того, чтобы помочь им правильно использованию. крепить поясной ремень 3-точечного ремня безопасности.
  • Seite 24 Paldies par to, ka izvēlējāties BeSafe Pregnant Belt! • Если в течение 24 месяцев с момента покупки у изделия будет • BeSafe Pregnant Belt ir paredzēta sievietēm, kuras gaida bērnu, un выявлен дефект материала или производственный брак (за tā ļauj pareizi aplikt automobiļa 3 punktu drošības jostas klēpja daļu.
  • Seite 25 BeSafe Pregnant lietošana Garantija 1. Kad BeSafe Pregnant ir uzstādīts automobiļa sēdeklī, varat uzsākt tā • Ja 24 mēnešu laikā kopš šī ražojuma iegādes brīža tiek atklāti kādi lietošanu. nebūt materiālu vai ražošanas defekti (izņemot pārsegus un plecu 2. Apsēdieties uz grūtnieces drošības jostas un uzlieciet automobiļa 3 siksnas), lūdzu, atgrieziet šo izstrādājumu tā...
  • Seite 26 Hvala, ker ste izbrali sistem BeSafe Pregnant Belt Uporaba izdelka BeSafe Pregnant • Izdelek BeSafe Pregnant Belt je namenjen nosečim ženskam za 1. Po namestitvi izdelka BeSafe Pregnant na sedež vozila, ga lahko pomoč pri pravilnem nameščanju ledvenega dela 3-točkovnega pričnete uporabljati.
  • Seite 27 če so bile okvare povzročene • Kasutage BeSafe Pregnantit alates 2. raseduskuust. zaradi namerne nepravilne uporabe, napačne uporabe ali • Avarii järel tuleb BeSafe Pregnant välja vahetada. Kuigi toode võib malomarnosti. näida tervena, ei pruugi BeSafe Pregnant pakkuda enam emale ja sündimata lapsele õnnetuse korral piisavat kaitset.
  • Seite 28 BeSafe Pregnanti kasutamine Zahvaljujemo Vam na odabiru BeSafe Pregnant Belt-a 1. Pärast BeSafe Pregnanti paigaldamist sõiduki istmele, on seda • BeSafe Pregnant Belt je proizvod za trudnice koji im pomaže da võimalik kasutada. pravilno postave bedreni pojas sigurnosnog pojasa u tri točke.
  • Seite 29 Uporaba BeSafe Pregnanta Jamstvo 1. Nakon montaže BeSafe Pregnanta na sjedalo vozila, možete ga • Ako se ovaj proizvod pokaže manjkavim unutar 24 mjeseca od koristiti. datuma kupnje uslijed greške u materijalu ili proizvodnji, čime nisu 2. Sjednite na pojas za trudnice i zavežite sigurnosni pojas u tri točke obuhvaćeni presvlake i sigurnosni pojasevi, vratite ga na mjesto...
  • Seite 30 Dėkojame, kad pasirinkote „BeSafe Pregnant Belt“ „BeSafe Pregnant“ naudojimas • „BeSafe Pregnant Belt “ yra nėščiosioms skirtas gaminys, kad jos 1. Įrengę „BeSafe Pregnant“ automobilio sėdynėje, galite jį naudoti. galėtų tinkamai segėti 3 taškuose tvirtinamo automobilio saugos 2. Atsisėskite ant nėščiosios diržo ir įprastu būdu užsisekite 3 taškuose diržo juosmens diržą.
  • Seite 31 • Използвайте BeSafe Pregnant след 2-ия месец на бременността. • След инцидент BeSafe Pregnant трябва да се смени. Дори и да изглежда неповреден, BeSafe Pregnant може да не е способен да защити майката и нероденото дете по съответния начин при...
  • Seite 32 • НЕ използвайте BeSafe Pregnant без 3-точковия • Конектор за долната част на предпазния колан предпазен колан. • НЕ използвайте BeSafe Pregnant без да е фиксиран към седалката на автомобила. Монтаж 1. Прекарайте лентата зад седалката на автомобила и фиксирайте...
  • Seite 33 Ďakujeme, že ste si vybrali sedadlo Príprava na montáž BeSafe Pregnant Belt • Ramenný pás • BeSafe Pregnant Belt je produkt určený pre tehotné ženy, aby im • Bedrový pás bolo uľahčené upevniť bedrový pás 3 bodového pásu do správnej • Pás polohy.
  • Seite 34 • Notaðu BeSafe Pregnant frá 2ja mánaða þungun. • Reklamačné právo je platné len vtedy, ak vaše sedadlo používate • Eftir bílsslys verður að skipta um BeSafe Pregnant stól. Þó svo að vhodne a so starostlivosťou. Prosím skontaktujte vášho predajcu, stólinn virðist óskemmdur, það...
  • Seite 35 BeSafe Pregnant Belt 선택해 주셔서 감사합니다. Notkun BeSafe Pregnant BeSafe Pregnant Belt 는 임산부를 위한 제품으로 3점 안전 벨트의 허리 1. Þú getur notað BeSafe Pregnant eftir uppsetningu í sæti • 벨트를 제대로 착용하는 것을 도와 줍니다. bifreiðarinnar. 2. Sittu ofan á þungunarbeltinu og settu upp 3ja punkta bílbelti á...
  • Seite 36 BeSafe Pregnant 사용하기 BeSafe Pregnant Beltをお買い上げいただき誠にありが とうございます。 BeSafe Pregnant 를 시트에 설치한 후, 이를 사용하실 수 있습니다. 임산부 벨트 위에 앉아서 3점 안전 벨트를 평소대로 설치하십시오. BeSafe Pregnant Belt は、 妊娠中の女性が3点カーベルトのラップベル (10) • 허리 벨트 연결기의 플랩을 다리 사이로 잡아 당겨 허리 벨트 뒤쪽으로...
  • Seite 37 BeSafe Pregnantを使う 谢谢选用BeSafe Pregnant Belt 孕妇安全带 BeSafe Pregnant は車の座席に取り付けた状態でご使用いただけます。 BeSafe Pregnant Belt 是给孕妇使用的产品, 帮助她们将汽车安全带 • Pregnantベルトの上に座り、 通常通りに3点カーベルトを取り付けて くだ 腰带调整到正确位置。 さい。 (10) ラップベルトのコネクタのフラップを両脚の間で上に引き上げ、 ラップベ 重要信息 ルトのフラップを配置します。 (11) スナップボタンを閉じて、 ラップベルトのコネクタのフラップをラップベル 请勿在使用BeSafe Pregnant 孕妇安全带时, 关闭该汽车座位上的安全 • トの上で閉じます。 (11) 气囊以及其它安全系统。 3点カーベルトが弛んでいないことを確認して ください。 BeSafe Pregnant 孕妇安全带只能与汽车三点式安全带搭配使用。...
  • Seite 38 Дякуємо вам за придбання крісла BeSafe Pregnant 在汽车座椅上安装好BeSafe Pregnant 孕妇安全带后, 您可以开始使用 Belt! 它。 • BeSafe Pregnant Belt розроблений спеціально для вагітних жінок, 坐在 BeSafe Pregnant 孕妇安全带上, 像往常一样扣上汽车三点式安全 а саме для того, щоб допомогти їм правильно кріпити поясний 带。 (10) ремінь 3-точкового ременя безпеки.
  • Seite 39 3-точкового ременя безпеки. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати BeSafe Pregnant без його Використання BeSafe Pregnant з’єднання з сидінням автомобіля. 1. Після встановлення на автомобільному сидіння, BeSafe Pregnant готовий до використання. Гарантія 2. Сядьте на ремінь для вагітних і, як звичайно, встановіть 3-точковий ремінь безпеки. (10) •...
  • Seite 40 • Koristite BeSafe Pregnant od 2. meseca trudnoće. 6. Obezbedite da pojas za kukove bude postavljen nisko preko kukova. • Posle udesa BeSafe Pregnant mora biti zamenjen. Čak i ako nema 7. Koristite BeSafe Pregnant samo u kombinaciji sa sistemom pojasa vidljivih oštećenja, BeSafe Pregnant možda nije u stanju da zaštiti...
  • Seite 41 • NE koristite BeSafe Pregnant bez sistema pojasa sa • -‫ ללא חגורת בטיחות תלת‬BeSafe Pregnant ‫אין להשתמש בחגורת‬ vezanjem na 3 tačke. .‫נקודתית‬ • NE koristite BeSafe Pregnant bez povezanosti sa sedištem vozila. • .‫ ללא מחבר למושב הרכב‬BeSafe Pregnant ‫אין להשתמש בחגורת‬ ‫אחריות‬ Garancija •...
  • Seite 42 • )7( .‫יש להעביר את הרצועה סביב החלק האחורי של מושב הרכב ולסגור את האבזם‬ ‫ לאחר תאונה. גם אם היא נראית שלמה ולא‬BeSafe Pregnant ‫יש להחליף את‬ )8( !‫סגור‬ ‫ עלולה שלא להעניק לאם ולעובר אותה מידת הגנה, כמו‬BeSafe Pregnant ,‫פגומה‬...
  • Seite 43 ‫ال تقم بإيقاف تشغيل الكيس الهوائي أو أي نظام أمان آخر بمقعد‬ • .‫ به‬BeSafe Pregnant ‫السيارة المحدد الذي يتم استخدام‬ ‫ بدون حزام سيارة ذي نقاط‬BeSafe Pregnant ‫ال تستخدم‬ • .‫التثبيت الثالث‬ .‫ بدون توصيله بمقعد السيارة‬BeSafe Pregnant ‫ال تستخدم‬...
  • Seite 44 ‫التحضير للتركيب‬ BeSafe Pregnant Belt ‫شكراً لك على اختيار‬ ‫حزام الكتف‬ ‫ منتج ً ا يساعد الحوامل على وضع حزام الخصر‬BeSafe Pregnant Belt ‫ي ُ عد‬ • • ‫حزام الخصر‬ .‫الخاص بحزام السيارة ذي نقاط التثبيت الثالث بطريقة صحيحة‬ •...
  • Seite 45 ‫با مراقبت استفاده کنید. لطفا با فروشگاهی که محصول را از آن جا خریداری‬ ‫ تماس بگیرید. تصمیم گیری در مورد‬BeSafe ‫کرده اید یا توزیع کننده رسمی‬ .‫تعویض یا تعمیر برعهده شرکت است. ضمانت بعد از تعمیر تمدید نمی شود‬...
  • Seite 46 ‫آماده سازی نصب‬ .‫ را انتخاب کرده اید‬BeSafe ‫متشکریم که کمربند ایمنی بارداری‬ ‫کمربند شانه‬ ‫ مختص خانم های باردار است تا به کمک آن، بند‬BeSafe ‫کمربند ایمنی بارداری‬ • • ‫کمربند ران‬ .‫روی ران کمربند ایمنی -3نقطه ای خودرو به درستی درجای خود قرار گیرد‬...
  • Seite 47 HTS BeSafe AS NO-3535 Krøderen Norway Visit us: besafe.com facebook.com/BeSafe @besafeinternational...