Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Evco S.p.A. • Code 104QX214000A00 • page 1/2
SMALL X
Cold room controllers
GB
ENGLISH
1
IMPORTANT
1.1
Important
Read these instructions carefully before installing and using the device and follow all additional information for installation and electrical connection; keep these instructions close to the device for future
consultations.
The device must be disposed according to the local legislation about the collection for electrical and electronic equipment.
2
SIZE AND INSTALLATION
2.1
Size
Size in mm (in).
To install the device operate as follows (please note covering a) and
covering b) are not symmetrical):
1.
Make two holes in the marks l).
2.
If you want the cables are inserted from the top or from the
bottom, make one hole in one of the marks m); if you want
the cables are inserted from the back, make a hole at the
back of the covering b).
3.
Make two holes Ø 6.0 mm (0.236 in) in the wall where you
want to install the device using the marks l) perforated as
reference.
4.
Insert the screw anchors j) in the holes of the wall.
5.
If you want the cables are inserted from the top or from the
bottom, assemble the fairlead f) in one of the marks m)
perforated.
6.
Insert the gaskets k) in the screws j).
7.
If you want the cables are inserted from the back, silicone
the back of the covering b) along the slot in relief and along
the two vertical segments.
8.
Fix the covering b) to the wall through the screws j) and
the gaskets k).
9.
Lean the covering a) to the covering b) and insert the
tongues d).
10.
Let the covering a) hanging, to allow operating inside the
device.
11.
Insert the connecting cables through the covering b).
12.
Make the electrical connection of the preassembed instru-
ment using the faston e) (look at the instructions of the
preassembled instrument).
13.
Apply the gasket i) in the covering b) positioning the ex-
tremities in the lower part of the covering.
14.
Lean the covering a) to the covering b) again and fix it
through the screws g) and the gaskets h).
15.
Apply the plugs c).
3
ELECTRICAL CONNECTION
3.1
Electrical connection
Look at the instructions of the preassembled instrument.
4
AVAILABLE CODES
4.1
Available codes
ASQX214000: cold room controller preassembled with EVX214N7
(alarm buzzer and serial port are supported), fixing bolts and nuts of
the instrument and polyester.
5
TECHNICAL DATA
5.1
Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections: 6.3 mm (0.248 in) wide faston (power supply and
outputs), screw terminal block (inputs), 6 poles connector (serial port).
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F , 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate).
Also look at the instructions of the preassembled instrument.
I
ITALIANO
1
IMPORTANTE
1.1
Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione e prima
dell'uso e seguire tutte le avvertenze per l'installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con il dispositivo per con-
sultazioni future.
Il dispositivo deve essere smaltito secondo le normative
locali in merito alla raccolta delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
2
DIMENSIONI E INSTALLAZIONE
2.1
Dimensioni
Si veda il disegno del paragrafo 2.1 della sezione in Inglese.
Le dimensioni sono espresse in mm (in).
2.2
Installazione
Con riferimento al disegno del paragrafo 2.2 della sezione in Inglese, il
dispositivo è composto da:
a)
1 guscio frontale preassemblato con strumento, bulloni e
dadi di fissaggio dello strumento e poliestere
b)
1 guscio posteriore
c)
2 tappi copriviti di assemblaggio dei gusci
d)
2 linguette di assemblaggio dei gusci
e)
11 faston femmina a 90° e cappucci isolanti
f)
1 passacavo per tubo rigido Ø 20,0 mm (0,787 in)
g)
2 viti di assemblaggio dei gusci
h)
2 guarnizioni per viti di assemblaggio dei gusci
i)
1 guarnizione per guscio posteriore
j)
2 tasselli Ø 6,0 mm (0,236 in) da muro e relativi viti di fis-
saggio del guscio posteriore
k)
2 guarnizioni per viti di fissaggio del guscio posteriore
l)
tracce per fori per viti di fissaggio del guscio posteriore
m)
traccia per foro per passacavo per tubo rigido.
2.2
Installation
With reference to the following drawing, the device is made of:
a)
1 preassembled (instrument, fixing bolts and nuts of the
instrument and polyester) frontal covering
b)
1 back covering
c)
2 screw hider plugs assembling the coverings
d)
2 tongues assembling the coverings
e)
11 right angle female faston and insulating covers
f)
1 fairlead for Ø 20.0 mm (0.787 in) rigid pipe
g)
2 screws assembling the coverings
h)
2 gaskets for screws assembling the coverings
i)
1 gasket for back covering
j)
2 Ø 6.0 mm (0.236 in) wall screw anchors and screws fix-
ing the back covering
k)
2 gaskets for screws fixing the back covering
l)
marks for holes for screws fixing the back covering
m)
marks for hole for fairlead for rigid pipe.
Per installare il dispositivo operare nel modo indicato (si noti che il gu-
scio a) e il guscio b) non sono simmetrici):
1.
Effettuare due fori nelle tracce l).
2.
Se si desidera che i cavi vengano infilati dall'alto o dal bas-
so, effettuare un foro in una delle tracce m); se si desidera
che i cavi vengano infilati da dietro, effettuare un foro sul
retro del guscio b).
3.
Effettuare due fori Ø 6,0 mm (0,236 in) nella parete dove si
intende installare il dispositivo utilizzando le tracce l) forate
come guida.
4.
Infilare i tasselli j) nei fori della parete.
5.
Se si desidera che i cavi vengano infilati dall'alto o dal bas-
so, assemblare il passacavo f) in una delle tracce m) forata.
6.
Infilare le guarnizioni k) nelle viti j).
7.
Se si desidera che i cavi vengano infilati da dietro, siliconare
il retro del guscio b) lungo l'asola in rilievo e lungo i due
segmenti verticali.
8.
Fissare il guscio b) alla parete attraverso le viti j) e le guarni-
zioni k).
9.
Appoggiare il guscio a) al guscio b) e infilare le linguette d).
10.
Lasciare il guscio a) a sbalzo, per poter operare all'interno
del dispositivo.
11.
Infilare i cavi di collegamento nel guscio b).
12.
Effettuare il collegamento elettrico dello strumento
preassemblato utilizzando i faston e) (si vedano anche le
istruzioni dello strumento preassemblato).
13.
Applicare la guarnizione i) nel guscio b) posizionandone le
estremità nella parte inferiore del guscio.
14.
Applicare nuovamente il guscio a) al guscio b) e fissarlo
attraverso le viti g) e le guarnizioni h).
15.
Applicare i tappi c).
3
COLLEGAMENTO ELETTRICO
3.1
Collegamento elettrico
Si vedano le istruzioni dello strumento preassemblato.
4
CODICI DISPONIBILI
4.1
Codici disponibili
ASQX214000: frontecella preassemblato con EVX214N7 (il buzzer
di allarme e la porta seriale sono supportati), bulloni e dadi di fissaggio
dello strumento e poliestere.
5
DATI TECNICI
5.1
Dati tecnici
Contenitore: autoestinguente grigio.
Grado di protezione del frontale: IP 65.
version 1.00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EVCO SMALL X

  • Seite 21 Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 1/8 Serie EVX digitale Controller für statische und belüftete Kühltheken version 3.1 DEUTSCH Es existieren die folgenden Betriebszustände: WICHTIG • der Status "on" (das Gerät ist stromversorgt und eingeschaltet: die Wichtig Regler können eingeschaltet werden) Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Installation und vor dem Gebrauch und folgen Sie den Anweisungen für die Installation und dem...
  • Seite 22: Haccp-Funktion

    Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 2/8 Während des Betriebs für hohen relativen Luftfeuchtigkeitsanteil, ist 4.12.1 Aktivierung/Deaktivierung der Energy Saving- im Gange ist der Verdampferlüfter immer eingeschaltet. Funktion mit Wirkung allein auf den Kompressor • die Taste SET drücken und loslassen: die Kompressor-LED wird 4.8.1...
  • Seite 23 Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 3/8 CODE ALARMART (KRITISCHER WERT) der Alarm ist 2009 aufgetreten (fährt fort...) Verdampferlüfter-LED Alarm Mindesttemperatur (die niedrigste Temperatur der der Alarm ist im Monat März aufgetreten (fährt fort...) wenn sie eingeschaltet ist, wird der Verdampferlüfter Zelle während des Alarms)
  • Seite 24 Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 4/8 ALARME C7 festgelegten liegt, wird es notwendig sein, die TECHNISCHE DATEN Alarme Stromversorgung abzutrennen und den Kondensator 11.1 Technische daten CODE BEDEUTUNG zu reinigen Gehäuse: Offene Karte. Alarm Mindesttemperatur (HACCP-Alarm) Hauptauswirkungen: Schutzart frontseitig: IP 00.
  • Seite 25: Arbeitssollwert Und Konfigurationsparameter

    Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 5/8 ARBEITSSOLLWERT UND KONFIGURATIONSPARAMETER 12.1 Arbeitssollwert MIN. MAX. M.E. EVX201 EVX203 EVX204/5 EVX214/5 ARBEITSSOLLWERT °C/°F (1) -2.0 -18.0 -18.0 Arbeitssollwert; siehe auch r0 12.2 Konfigurationsparameter PAR. MIN. MAX. M.E. EVX201 EVX203 EVX204/5 EVX214/5 ARBEITSSOLLWERT °C/°F (1)
  • Seite 26 Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 6/8 - - - - nicht verf. Anzahl der Temperaturwerte des Verdampfers, die für die Berechnung des relativen Mittelwertes verwendet werden (für die Aktivierung des Abtauens; nur, wenn d8 = 3); siehe auch r7, i11 und i12 3,000 min nicht verf.
  • Seite 27 Evco S.p.A. • Code 104X201G314 • Seite 7/8 Verzögerung Alarmsignal Mikroporteingang (Code “id”) -1= der Alarm wird nicht signalisiert werden maximale Dauer der durch die Aktivierung des Mikroporteingangs veranlassten Wirkung auf den Kompressor und Verdampferlüfter (letzterer nur im EVX203, EVX204, EVX214, EVX205 und EVX215) -1= die Wirkung hält an, bis der Eingang deaktiviert wird...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    Diese Veröffentlichung ist das alleinige Eigentum von Evco, das die Verbreitung untersagt, sofern nicht ausdrücklich durch Evco genehmigt. Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALIA Evco übernimmt keine Verantwortung für die in der vorliegenden Veröffentlichung aufgeführten Eigenschaften, technischen Daten und möglichen Fehler.

Inhaltsverzeichnis