Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 90SG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
H 90SG
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI H 90SG

  • Seite 1 H 90SG fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 4 7 mm 17 mm...
  • Seite 5 410mm : 996372 520mm : 985230 W75×520mm : 985232 520mm : 985231 395mm : 308092 200mm : 305880 546mm : 985233 944459 999086...
  • Seite 6 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Seite 7 English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean NAMES OF PARTS (Fig. 1–Fig. 8) and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in Tool Shank unexpected situations.
  • Seite 8 If the replacement of the supply cord is necessary, it pressed or thrust forcibly against the work surface. has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to Hold this Demolition Hammer with a force just suffi cient avoid a safety hazard.
  • Seite 9 English GUARANTEE NOTE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with Due to HiKOKI’s continuing program of research and statutory/country specifi c regulation. This guarantee does development, the specifi cations herein are subject to not cover defects or damage due to misuse, abuse, or change without prior notice.
  • Seite 10 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Seite 11 Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und HAMMER sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Allgemeine Sicherheitshinweise es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten 1. Tragen Sie Ohrenschützer. lässt. Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter 2.
  • Seite 12 Verfahren 01/2014) Schraube M6 HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- SYMBOLE Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine MONTAGE UND BETRIEB verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
  • Seite 13 Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen von Schmiermittel zu vermeiden. mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Daher kann er lange Zeit ohne Schmierung benutzt werden. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Wechseln Sie das Schmierfett wie unten angegeben. Servicezentrum. Schmierfettwechsel-Intervall Wechseln Sie das Schmierfett nach dem Kauf alle 6 Betriebsmonate.
  • Seite 14 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Seite 15 Français e) Entretenir outils électriques AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ accessoires. Assurez-vous que les pièces SUPPLÉMENTAIRES en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou 1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est que l’outil électrique n’a subi aucun dommage conforme aux exigences spécifi...
  • Seite 16 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Pour les pays européens uniquement développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Ne pas jeter les appareils électriques dans les l’objet de modifi cations sans avis préalable. ordures ménagères ! Conformément à...
  • Seite 17 HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. appel au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter tout risque. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Seite 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Seite 19 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Verifi care che non vi siano componenti in AGGIUNTIVE movimento disallineati o bloccati, componenti rotti altre condizioni potrebbero 1. Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare infl uenzare negativamente il funzionamento sia conforme ai requisiti di alimentazione specifi...
  • Seite 20 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo rifi uti domestici! foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Seite 21 Italiano SOSTITUZIONE DEL GRASSO GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle Questo demolitore ha una struttura completamente ermetica specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. per proteggerlo dalla polvere e prevenire la perdita di Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso lubrifi...
  • Seite 22 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Seite 23 Nederlands b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN schakelaar niet goed werkt. SLOOPHAMER Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet Veiligheidsinstructies voor alle verrichtingen onmiddellijk gerepareerd worden. 1. Draag gehoorbescherming. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of Blootstelling aan te hard geluid kan leiden tot verwijder de accu, als deze losgemaakt kan gehoorbeschadiging.
  • Seite 24 OPMERKING grond voortdurende research H90SG : Hakhamer ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Om het risico op verwondingen te verminderen, kennisgeving worden gewijzigd. moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen.
  • Seite 25 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI VERVANGEN VAN DE SMERING is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade De constructie van deze sloophamer is luchtdicht, zodat als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 26 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 27 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a con estas instrucciones.
  • Seite 28 01/2014) H90SG: Martillo demoledor NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario sujetas a cambio sin previo aviso. deberá leer el manual de instrucciones. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Solo para países de la Unión Europea...
  • Seite 29 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Periodo de sustitución de la grasa de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Después de su compra, cambie la grasa después de cada 6 meses de uso. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicio técnico más próximo.
  • Seite 30 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
  • Seite 31 Português e) Efetue manutenção ferramentas 3. Quando a área de trabalho é removida da fonte de elétricas e acessórios. Verifi que a existência alimentação, utilize uma extensão de espessura e de desalinhamentos ou dobragens das peças capacidade nominal sufi cientes. A extensão deve ser móveis, quebras de peças e quaisquer outras mantida o mais curta possível.
  • Seite 32 Solicite uma substituição da massa Peso (De acordo lubrifi cante no centro de assistência autorizado mais com o procedimento 32,6 kg próximo. EPTA 01/2014) NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 33 HiKOKI, as especifi cações aqui isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. autorizado da HiKOKI para evitar um risco de segurança. PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança...
  • Seite 34 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Seite 35 Svenska Att använda det elektriska verktyget för andra DELARNAS NAMN (Bild 1–Bild 8) ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga situationer. h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria Verktygsskaft från olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker Hållare hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
  • Seite 36 är ordentligt fastdragna. Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Skulle någon skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor. av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Seite 37 Svenska GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad.
  • Seite 38 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
  • Seite 39 Dansk Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne 4. RCD brugere. Anvendelsen af en fejlstrømsafbryder med en nominel e) Vedligehold elektrisk værktøj tilbehør. fejlstrøm på 30 mA eller derunder anbefales til enhver Kontrollér for bevægelige dele, der er monteret tid.
  • Seite 40 Dansk MONTERING OG ANVENDELSE Kun til EU-lande Bortskaf ikke elektrisk værktøj sammen med husholdningsaff ald! Handling Figur Side I overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EU om kasseret elektrisk og Montering af sidehåndtag elektronisk værktøj og dets implementering i henhold til national lovgivning skal elektrisk Montering af skafter til luftværktøj og værktøj, der har nået slutningen af sin levetid standardværktøj med sekskantede...
  • Seite 41 GARANTI Vi garanterer for elektrisk værktøj fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/specifi kke nationale bestemmelser. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj i samlet...
  • Seite 42 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Seite 43 Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i NAVN PÅ DELER (Fig. 1–Fig. 8) samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. Verktøyskaft Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjoner enn det er beregnet for, kan det oppstå farlige Holder situasjoner.
  • Seite 44 Montering av standard 6. Bytte nettkabel sekskantspindelhode og hvordan Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette beholde spaltespindelhode uten gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å forhindre en krager sikkerhetsfare. Bruk av bryter Hvordan bruke rivningshammeren *...
  • Seite 45 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 102 dB (A). Målt A-veid lydtrykknivå: 82 dB (A). Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN62841.
  • Seite 46 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 47 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun OSIEN NIMET (Kuva 1–Kuva 8) teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä Työkalun varsi ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina Pidätin öljystä...
  • Seite 48 32,6 kg huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 01/2014 mukaisesti) 4. Moottorin huolto Moottorin käämi on sähkötyökalun ”ydin”. Varo ettei HUOMAA käämi vahingoitu ja/tai altistu öljylle tai vedelle. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä 5. Hiiliharjojen tarkistaminen (Kuva 7) ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Moottorissa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
  • Seite 49 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 50 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, 3) Προσωπική...
  • Seite 51 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. ΣΦΥΡΙΟΥ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες που εκτελείτε. 1.
  • Seite 52 Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. προηγούμενη ειδοποίηση. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ H90SG : Κρουστικό...
  • Seite 53 τροφοδοσίας, αυτή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί Λειτουργήστε το παρόν Σφυρί Κατεδάφισης χωρίς να από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης ασκείτε μεγάλη πίεση στην λαβή. της HiKOKI έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωματική σας ασφάλεια. Ορισμένες φορές το ηλεκτρικό εργαλείο δεν ξεκινάει...
  • Seite 54 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Seite 55 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia są symbolami używanymi WSKAZÓWKA w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje jest zrozumiałe. techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 57 „auto-stop”, silnik zatrzyma się automatycznie. W WSKAZÓWKA takiej sytuacji obie szczotki węglowe należy wymienić W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem na nowe, które opatrzone są takimi samymi numerami badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą...
  • Seite 58 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
  • Seite 59 Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja TOVÁBBI BIZTONSÁGI úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, FIGYELMEZTETÉSEK és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő 1. Ügyeljen rá, hogy a használni kívánt hálózati forrás személyek használják.
  • Seite 60 A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Csak EU-országok számára következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Az elektromos szerszámokat ne dobja a bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 61 A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során bejelentés nélkül változhatnak. be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Seite 62 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 63 Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 4. Proudový chránič (RCD) příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný Vždy doporučujeme používat proudový chránič se zákryt a připojení pohybujících se částí, jmenovitým reziduálním proudem do 30 mA. soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti 5.
  • Seite 64 Protože používání tupého příslušenství, například tupých POZNÁMKA vrtných hrotů, řezacích nástrojů apod., snižuje výkon Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového nářadí a může způsobit poruchu motoru, naostřete je programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené nebo vyměňte, jakmile zpozorujete opotřebení. parametry podléhat změnám předchozího...
  • Seite 65 Pokud je nezbytné vyměnit přívodní kabel, musí tak zkušebním postupem a lze je použít ke vzájemnému učinit autorizované servisní středisko fi rmy HiKOKI, aby srovnávání jednotlivých nářadí. se zabránilo ohrožení bezpečnosti. Lze je rovněž použít k předběžnému posouzení expozice pracovníka jejich účinkům.
  • Seite 66 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Seite 67 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. 10. Yüksek bir yerde çalışırken, aşağıdaki nesnelere ve Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara kişilere dikkat edin. sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol 11. Ayaklarınızı korumak için koruyucu ayakkabı giyin. edilmesi daha kolaydır. 12.
  • Seite 68 şank kısmını emniyetli şekilde tuttuğundan emin olun. Eğer herhangi bir aşınma ve yıpranma tespit ederseniz, Kırıcıyı bakım için yetkili servis merkezimize getirin. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları 4. Motorun bakımı nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Motor ünitesinin sargısı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir.
  • Seite 69 Türkçe GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTI BELGESIYLE birlikte bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin.
  • Seite 70 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Seite 71 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTISMENTE SUPLIMENTARE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PRIVIND SIGURANŢA persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi folosească...
  • Seite 72 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Numai pentru ţările membre UE dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu fi modifi cate fără notifi care prealabilă. deşeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană...
  • Seite 73 Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare consumabile. Când acestea sunt uzate, sau sunt derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate aproape de „limita de uzare“ ⓐ, pot produce daune la fără notifi care prealabilă.
  • Seite 74 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Seite 75 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in IMENA DELOV (Sl. 1–Sl. 8) podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Gred orodja Uporabo električnega orodja v druge namene lahko privede do nevarne situacije.
  • Seite 76 6. Zamenjava napajalnega kabla Če je potrebna menjava napajalnega kabla, mora to * Udarno kladivo uporabljajte tako, da izkoristite njegovo storiti pooblaščen HiKOKI servis, da preprečite tveganje težo. Delovanje ne bo bolj učinkovito s pritiskom ali poškodb. močnim sunkom na delovno površino.
  • Seite 77 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis HiKOKI.
  • Seite 78 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Seite 79 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ dosahu detí a nedovoľte, aby toto elektrické VAROVANIA náradie obsluhovali osoby, ktoré sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s 1. Skontrolujte, či použitý zdroj napájania vyhovuje týmto návodom. požiadavkám na napájanie, ktoré sú uvedené na V rukách neškolených osôb je elektrické...
  • Seite 80 POZNÁMKA prečítať návod na obsluhu. Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Iba pre krajiny EÚ zmien tu uvedených technických parametrov bez Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim predchádzajúceho upozornenia. odpadom! Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ...
  • Seite 81 HiKOKI, aby ste sa vyhli bezpečnostnému POZNÁMKA nebezpečenstvu. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho UPOZORNENIE upozornenia. V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné...
  • Seite 82 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 83 Български Подходящият електрически инструмент ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ осигурява безопасното и по-добро извършване ЗА КЪРТАЧ на работните дейности при предвидените номинални параметри. Инструкции за безопасност за всички оператори b) Не използвайте електрическия инструмент, 1. Носете антифони. ако не може да бъде включен...
  • Seite 84 Поради непрекъснатото развитие на научно- Използвани са следните символи. Уверете се, развойната програма на HiKOKI, дадените че разбирате значението им, преди използване тук спецификации са предмет на промяна без на уреда. уведомление. МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ H90SG : Къртач Действие Фигура Страница...
  • Seite 85 програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са 6. Смяна на захранващ кабел предмет на промяна без уведомление. Ако е необходима смяна на захранващия кабел, това трябва да бъде направено в упълномощен сервизен център на HiKOKI, за да се избегнат рискове.
  • Seite 86 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Seite 87 Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite NAZIVI DELOVA (Sl. 1–Sl. 8) u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije Trup alata predviđen može prouzrokovati opasne situacije. h) Održavajte ručke i površine koje se hvataju Rezervoar suvim, čistim i bez ulja i masti.
  • Seite 88 6. Zamena kabla za dovod zatezača bez oboda Ako treba zameniti kabl, to treba da uradi ovlašćeni Funkcija prekidača servis kompanije HiKOKI da bi se izbegle opasnosti. Kako koristiti čekić za rušenje * OPREZ Zamena grafi tnih četkica Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, Odabir pribora ―...
  • Seite 89 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 90 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 91 Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u NAZIVI DIJELOVA (Sl. 1–Sl. 8) skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne uvjete i radove koji se izvode. Uporaba električnog alata za namjene za koje alat Kočni alat nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, Držač...
  • Seite 92 Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja 3. Provjera stezne glave tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Stezna glava može otpustiti zbog prekomjerne uporabe. promijeniti bez prethodne najave. Uvijek obratite pozornost na pravilno funkcioniranje i na sigurno učvršćivanje pribora u glavi.
  • Seite 93 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 95 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 97 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Seite 101 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Akihisa Yahagi Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Seite 102 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Akihisa Yahagi Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Seite 103 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Akihisa Yahagi Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Seite 104 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Importer and authorized person to compile the technical fi le Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. 25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT, United Kingdom 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.