Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 45.018.63:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
PL
Instrukcją oryginalną
Spalinowa piła łańcuchowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая цепочная пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ pe benzină
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинов верижен трион
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπριονο βενζινας
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli zincirli ağaç kesme
makinesi
5
Art.-Nr.: 45.018.63 (BPC 1235/2 I)
Art.-Nr.: 45.018.64 (BPC 1235/3)
Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 1
Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 1
BPC 1235/2 I
BPC 1235/3
I.-Nr.: 11016
I.-Nr.: 11016
12.07.2016 10:28:23
12.07.2016 10:28:23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bavaria 45.018.63

  • Seite 1 Оригинално упътване за употреба Бензинов верижен трион Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αλυσοπριονο βενζινας Orijinal Kullanma Talimatı Benzinli zincirli ağaç kesme makinesi Art.-Nr.: 45.018.63 (BPC 1235/2 I) I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 45.018.64 (BPC 1235/3) I.-Nr.: 11016 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 1 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 1 12.07.2016 10:28:23 12.07.2016 10:28:23...
  • Seite 2 - 2 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 2 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 2 12.07.2016 10:28:23 12.07.2016 10:28:23...
  • Seite 3 - 3 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 3 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 3 12.07.2016 10:28:24 12.07.2016 10:28:24...
  • Seite 4 21 22 - 4 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 4 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 4 12.07.2016 10:28:25 12.07.2016 10:28:25...
  • Seite 5 - 5 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 5 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 5 12.07.2016 10:28:27 12.07.2016 10:28:27...
  • Seite 6 - 6 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 6 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 6 12.07.2016 10:28:29 12.07.2016 10:28:29...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 7 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 7 12.07.2016 10:28:29 12.07.2016 10:28:29...
  • Seite 8 Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
  • Seite 9 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- der Sägekette. teile auf Transportschäden. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- des Schnittguts. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
  • Seite 10 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) und Vibration auf ein Minimum! Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. nur bei ausgeschaltetem Motor durch. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs- ßig.
  • Seite 11 5.3 Treibstoff und Öl Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Treibstoff Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma- nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem montiert sind. 2-Takt-Öl.
  • Seite 12 6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor) Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst. Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver- 6.1.2 Prüfen der Kupplung schiebbar) Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der 1.
  • Seite 13 Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- 6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh- Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. bildung nicht erlaubt. warmlaufen lassen. Fällen •...
  • Seite 14 stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
  • Seite 15 7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Treibstoff fi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den und Ersatzteilbestellung Treibstoff fi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstoff fi lter gereinigt oder bei Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Beschädigung ersetzt werden.
  • Seite 16 7.2.4 Vergasereinstellung Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis- die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie- erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie- autorisierten Kundendienst.
  • Seite 17 Kette schärfen (Abb. 18) Transport • Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen Betätigen Sie die Kettenbremse. • und einer runden Feile. Sichern Sie die Kettensäge gegen Verrut- Schärfen Sie die Spitzen nur mit nach außen schen um Kraftstoffverlust, Schäden oder gerichteten Bewegungen (Abb.
  • Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht - Zu viel Kraftstoff im Brennraum - Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich weiter.
  • Seite 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 21 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Plan wyszukiwania usterek - 21 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 21 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 21...
  • Seite 22 Niebezpieczeństwo! 20. Śruba napinania łańcucha Podczas użytkowania urządzenia należy 21. Korek zbiornika paliwa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 22. Korek zbiornika oleju uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 23. Butelka do mieszania benzyny i oleju proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 24.
  • Seite 23 dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- 4. Obrażenia przez odrzucone z urządzenia porcie. części ciętego materiału. • W razie możliwości zachować opakowanie, 5. Uszkodzenia słuchu, w razie niestosowania aż do upływu czasu gwarancji. zalecanych ochronników słuchu. 6. Problemy z oddychaniem na skutek wdycha- Niebezpieczeństwo! nia szkodliwych gazów oraz obrażenia skóry Urządzenie i opakowanie nie są...
  • Seite 24 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do 5.2 Regulacja naciągu łańcucha (3A/3B) minimum! W trakcie regulowania naciągu łańcucha silnik • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. zawsze musi być wyłączony! • Regularnie czyścić urządzenie. 1. Przycisnąć wierzchołek szyny prowadzącej • Dopasować własny sposób pracy do (2) lekko do góry i przy pomocy śruby na- urządzenia.
  • Seite 25 naciąg B (rozgrzany stan). Na rys. C pokazano Olej silnikowy i benzyna Łańcuch łańcuch o zbyt niskim naciągu. 5.3 Paliwo i olej Paliwo Dla uzyskania optymalnych wyników pracy należy używać zwykłej bezołowiowej benzyny wymieszanej ze specjalnym olejem do silników 2-suwowych. Mieszanka 1:40 Tylko olej Kontrola przed uruchomieniem silnika...
  • Seite 26 funkcjonuje prawidłowo. Sprawdzać hamulec oburącz, zwracając uwagę na silny chwyt. Piła nie łańcucha przed pierwszym cięciem, po kilku może dotykać żadnych przedmiotów. cięciach oraz każdorazowo po pracach konser- wacyjnych, a także jeżeli piła łańcuchowa została 7. Łańcuch (3) musi się gwałtownie zatrzymać. silnie uderzona lub upadła.
  • Seite 27 pozwala na szybsze uruchomienie piły. 6.4 Zatrzymanie silnika 5. Trzymając mocno urządzenie wyciągnąć linkę 1. Puścić dźwignię gazu i odczekać, aż silnik z uchwytem rozrusznika (9) do pierwszego zacznie pracować na biegu jałowym. oporu. Następnie 3 razy szybko pociągnąć za 2.
  • Seite 28 Ogólne zasady odnośnie ścinki drzew Usuwanie gałęzi • (rys. 9) Ze ściętego drzewa usuwa się gałęzie. Zazwyczaj ścinanie drzew wykonuje się przez 2 Usunąć gałęzie podpierające (A) dopiero po podstawowe cięcia: Rzazy podcinające (C) i rzaz przycięciu pnia na długości (rys. 12). Gałęzie, ścinający (D).
  • Seite 29 prostowane. trza w ciepłym, czystym ługu mydlanym. C. Ciężar ciała powinien być równomiernie Pozostawić fi ltr na powietrzu do całkowitego rozłożony na obu stopach. wysuszenia. Ostrożnie! Zwrócić uwagę na to, aby w cza- sie wykonywania cięcia łańcuch tnący i szyna Wskazówka: Zaleca się...
  • Seite 30 3. Wyjąć fi ltr powietrza (15) (rys. 15B). Automatyczne smarowanie łańcucha 4. Zdjąć przewód zapłonowy (C) pociągając i Piła łańcuchowa wyposażona jest w automatycz- jednoczesne przekręcając świecę zapłonową ny system oliwienia z napędem zębatym. System (rys. 15C). automatycznie dostarcza odpowiednią ilość oleju 5.
  • Seite 31 odpowiedniej głębokości. Zaleca się, aby osoby Pierwsze uruchomienie po zakończeniu niedoświadczone w obsłudze piły łańcuchowej składowania należy wykonać postępując według oddawały piłę do naostrzenia odpowiedniemu wskazówek w rozdziale „5. Przed uruchomie- autoryzowanemu serwisowi. Jeśli chcą Państwo niem“. ostrzyć łańcuch we własnym zakresie, należy nabyć...
  • Seite 32 9. Plan wyszukiwania usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Silnik nie uruchamia - Nieprawidłowy przebieg rozruchu. - Prosimy stosować się do wska- się lub gaśnie po zówek zawartych w tej instrukcji. uruchomieniu. - Na skutek nieudanych prób rozru- - Przed przystąpieniem do kolejnej chu w komorze spalania jest zbyt próby uruchomienia urządzenia duża ilość...
  • Seite 33 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 34 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 35 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных частей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 36 Опасность! 9. Рукоятка стартера При использовании устройств необходимо 10. Переключатель «включено-выключено» соблюдать определенные правила техники 11. Дроссельный рычаг безопасности для того, чтобы избежать 12. Блокировка дроссельного рычага травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13. Рычаг привода воздушной заслонки внимательно прочитайте настоящее 14.
  • Seite 37 2.2 Состав комплекта устройства считается не соответствующим Проверьте комплектность изделия на предназначению. За все возникшие в основании описанного объема поставки. результате такого использования ущерб или При обнаружении недостатка компонентов травмы любого вида несет ответственность обратитесь в наш сервисный центр пользователь и работающий с устройством, а или...
  • Seite 38 • 4. Технические данные При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не Рабочий объем двигателя ....37,2 см используете. Максимальная мощность двигателя ... 1,2 кВт • Используйте перчатки. Длина пиления ........34,5 см Длина направляющей шины ..14” (35 см) Шаг...
  • Seite 39 5.2 Регулировка натяжения цепи (3A/3B) коленчатого вала. На рис. 3B изображено Регулировку натяжения цепи разрешается правильное натяжение A (холодное выполнять только при выключенном состояние) и натяжение B (нагретое двигателе. состояние). На рис. C изображена слишком 1. Слегка нажать на острие направляющей слабо...
  • Seite 40 Моторное масло и бензин Пильная цепь не обеспечивает соответствующей защиты в случае небрежного обращения с пилой. Регулярно проверяйте надлежащую работу тормоза цепи. Необходимо проверять тормоз цепи перед выполнением первого реза, после многократного пиления, после технического обслуживания, а также в том случае, если цепочная...
  • Seite 41 передней рукоятки (7)). (Рис. 5A) Опасности: Прежде чем запускать двигатель, 5. Возьмитесь за заднюю рукоятку (8) обязательно включайте тормоз цепи (6). правой рукой. 6.2 Пуск при холодном двигателе (7A–7D) 6. После короткого периода прогрева Заполните бензиновый бак соответствующей выжмите газ полностью. Нажмите бензиновой...
  • Seite 42 Внимание: Если двигатель после нескольких Зарубки определяют направление, в попыток не запускается, то прочтите раздел котором будет падать дерево. • «Устранение неисправностей двигателя». Перед пилением необходимо Внимание: Всегда тяните шнур рукоятки запланировать и проложить путь отхода стартера прямо наружу. Если тянуть его (A).
  • Seite 43 случае, если Вы неправильно оценили при распиле всегда с высшей стороны по направление падения, направляющая склону. шина не будет заблокирована в основном 1. Если ствол имеет подпорку по всей пропиле. Закройте доступ людей к длине: осуществляйте пиление сверху и области падения дерева, прежде чем Вы следите...
  • Seite 44 7. Очистка, техническое на воздухе. обслуживание, хранение и Указание: Рекомендуется иметь сменные заказ запасных частей фильтры про запас. Вынимайте из розетки штекер свечи 4. Установите воздушный фильтр. Наденьте зажигания электропитания перед всеми крышку воздушного фильтра (14). работами по очистке и техническому Проследите...
  • Seite 45 2. Снимите крышку воздушного фильтра Пропускатели масла (14), удалив для этого крепежный винт Пропускатели масла на направляющей шине крышки (А). После этого можно снять необходимо очищать, чтобы обеспечить крышку (рис. 15A). надлежащее смазывание направляющей 3. Извлеките воздушный фильтр (15) (рис. шины...
  • Seite 46 оставаться без масла. При работе с пилой 7.3 Хранение и транспортировка всухую или с недостаточным количеством масла снижается производительность До начала транспортировки и хранения резки, уменьшается срок службы пильной установите ограждение цепи (4). цепи, цепь быстро тупится, а направляющая шина сильно изнашивается из-за перегрева. Указание: Не...
  • Seite 47 7.4 Заказ запасных частей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Seite 48 9. Порядок поиска неисправностей Проблема Возможные причины Исправление Двигатель не - Неправильное осуществление - Следуйте указаниям, изложенным запускается или пуска. в настоящем руководстве по запускается, но не эксплуатации. работает дальше. - Избыток топлива в камере - Подождите около 30 минут, пока сгорания...
  • Seite 49 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 50 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 51 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Plan de căutare a erorilor - 51 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 51 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 51...
  • Seite 52 Pericol! 22. Capacul rezervorului de ulei La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 23. Sticlă pentru amestecat benzină/ulei măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 24. Şurubelniţă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 25. Pompă de combustibil (Primer) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Funcţii de siguranţă...
  • Seite 53 de ambalare şi de transport (dacă există). 3. Vătămări datorate unor părţi azvârlite ale • Verificaţi dacă livrarea este completă. lanţului de ferăstrău. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu 4. Vătămări datorate unor părţi azvârlite din ma- prezintă pagube de transport. terialul tăiat.
  • Seite 54 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- 1. Apăsaţi vârful şinei de ghidaj (2) uşor în nim. sus şi reglaţi tensionarea lanţului cu ajutorul • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. şurubului de tensionare a lanţului (20). (Fig. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
  • Seite 55 Amestec de combustibil După umplerea rezervorului de combustibil și a Amestecaţi combustibilul cu uleiul pentru motor în rezervorului de ulei, capacele acestora se vor 2 timpi într-un recipient adecvat. Scuturaţi recipi- strânge cu mâna. Nu folosiţi o unealtă în acest entul, pentru a amesteca totul cu grijă.
  • Seite 56 Frâna lanţului activată (lanţul (3) blocat) 2. Acţionaţi scurt maneta de accelerare (11) 1. Împingeţi protecţia anterioară a mâinii (6) şi eliberaţi-o din nou, pentru a vă asigura că în direcţia şinei de ghidaj (2). Protecţia blocajul clapetei de reducere a fost eliberat şi anterioară...
  • Seite 57 • este eliberat şi motorul revine la funcţionarea în Înainte de doborâre se va planifica şi elibera o gol. (Fig. 7C) cale de retragere (A). Calea de retragere tre- buie să se afle în spatele şi diagonal faţă de 8. În cazul în care motorul nu porneşte nici după direcţia în care se aşteaptă...
  • Seite 58 • Înainte de executarea ultimei tăieturi controlaţi ferăstrăului (Fig. 13B). dacă nu se găsesc spectatori, animale sau 3. Trunchiul de copac sprijinit la ambele alte impedimente în intervalul de cădere a capete: copacului. Tăiaţi întâi o treime din diametrul trunchiului de copac de sus în jos pentru a evita desprin- Tăietura de doborâre derea de aşchii.
  • Seite 59 7.2 Întreţinere rezervorului. Asiguraţi-vă că fi ltrul se afl ă în Avertisment: Toate lucrările de întreţinere la colţul de jos al rezervorului. Aşezaţi fi ltrul la ferăstrăul cu lanţ cu excepţia punctelor prevăzute locul potrivit cu ajutorul unei şurubelniţe lungi. în aceste instrucţiuni se vor efectua de către un 7.
  • Seite 60 • Întoarceţi şina de ghidaj (2) la fiecare 8 ore de repede şi şina se uzează foarte tare din cauza funcţionare, astfel încât aceasta să se uzeze supraîncălzirii. Lipsa de ulei poate fi recunoscută în mod egal în partea superioară şi inferioară. prin degajare de fum sau colorarea şinei.
  • Seite 61 siunea care s-a format în rezervor. Goliţi cu grijă rezervorul. 2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce combustibilul din carburator este consu- mat. 3. Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minu- te). 4. Curăţaţi maşina temeinic. Indicaţie: Depozitaţi ferăstrăul într-un loc uscat şi la distanţă...
  • Seite 62 9. Plan de căutare a erorilor Problemă Cauză posibilă Corectură Motorul nu porneşte - Pornire greşită - Respectaţi indicaţiile din aceste sau porneşte, dar instrucţiuni nu funcţionează mai - Prea mult combustibil în camera de - Aşteptaţi cca. 30 de minute până departe.
  • Seite 63 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 64 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi na- lul acestui certifi...
  • Seite 65 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Seite 66 Опасност! 18. Уловител на веригата При използването на уредите трябва се 19. 2x Гайка за закрепване на шината спазват някои предпазни мерки, свързани 20. Болт за обтягане на веригата с безопасността, за да се предотвратят 21. Капак на резервоара за гориво наранявания...
  • Seite 67 2.2 Обем на доставка Моля, проверете окомплектоваността на Моля, имайте предвид, че нашите уреди артикула с помощта на описания обем съгласно предназначението си не са на доставка. При липсващи части, моля, произведени за промишлена, занаятчийска обърнете се най-късно в рамките на 5 или...
  • Seite 68 • 4. Технически данни Носете ръкавици. Работен обем на мотора ....... 37,2 см 5. Преди пускане в експлоатация Максимална мощност на мотора ..1,2 кВат Дължина на рязане ......34,5 см Опасност! Пуснете мотора едва когато Дължина на ножа ......14” (35 см) трионът...
  • Seite 69 долната страна, в средата на водещата НАПРАВА НА ГОРИВНА СМЕС шина (2) е в положение както е показано Смесете горивоТО с 2-тактово моторно на фиг. 3B (B). масло в подходящ резервоар. Разклатете 2. Задръжте върха на шината леко натиснат резервоара, за да смесите старателно всичко. и...
  • Seite 70 ПРОВЕРКИ ПРЕДИ ВКЛЮЧВАНЕТО НА 6.1.1 Проверка на спирачката на веригата ДВИГАТЕЛЯ (фиг. 5A/5B/6) Внимание: Никога не пускайте или обслужвайте триона, когато шината и Статична проверка (при изключен веригата не са поставени правилно. двигател) 1. Напълнете горивния резервоар (21) с подходящата горивна смес (Фиг. 4). Деактивирана...
  • Seite 71 Опасност: Активирайте спирачката на 4. Издърпайте лоста за настройка на веригата бавно и внимателно. Дръжте карбуратора (13) (фиг. 7B). триона здраво с две ръце и внимавайте за добър захват. Трионът не трябва да докосва Указание: Чрез задействане на лоста за предмети.
  • Seite 72 6.3 Стартиране при топъл двигател (7A-7D) големите клони и естествения наклон на (Уредът спира за по-малко от 15-20 мин.) дървото, за да прецените пътя на падане 1. Поставете уреда върху твърда, равна на дървото (Фиг. 8). • повърхност. Не отсичайте дърво, когато духа силен 2.
  • Seite 73 ОТРЕЗ 3. Стъблото подпряно от двата края: • Предотвратете засядане на шината или Отрежете първо 1/3 от диаметъра на на веригата (В) в среза с дървени или стъблото отгоре надолу, за да избегнете пластмасови клинове (А). Клиновете също отцепване. След това режете отдолу към контролират...
  • Seite 74 пластмасовите части по уреда. горивото към отвора, докатоуспеете да го Внимавайте за това във вътрешността на хванете с пръстите си. уреда да не попадне вода. Предупредителна бележка! Не издърпвайте 7.2 Поддръжка напълно маркуча от резервоара. Предупреждение! Всички работи по поддръжката на верижния трион, независимо 4.
  • Seite 75 7.2.5 Водеща шина За да проверите смазването на веригата, • Гресирайте звездата на водещата шина задръжте верижния трион с веригата над на всеки 10 часа. Това е необходимо, лист хартия и за няколко секунди дайте пълен за да може Вашата верига да достигне газ.
  • Seite 76 След 3-4 пъти наточване трябва да проверите 7.4 Поръчка на резервни части: височината на дълбочинния ограничител, и При поръчката на резервни части трябва да при необходимост да я поставите по-дълбоко се посочат следните данни: • с плоска пила, и после да заоблите предния Тип...
  • Seite 77 9. План за откриване на неизправности ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА ПОПРАВКА Двигателят не - Грешен стартов процес. - Спазвайте инструкциите в това стартира, или ръководство. стартира, но не - Твърде много гориво в горивната - Изчакайте около 30 минути продължава да камера...
  • Seite 78 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 79 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 80 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 80 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 80 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 80...
  • Seite 81 Κίνδυνος! 20. Σφιγκτήρας αλυσίδας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Πώμα ρεζερβουάρ καυσίμου αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22. Πώμα ντεπόζιτου λαδιού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23. Μπουκάλι ανάμιξης λαδιού/βενζίνης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24.
  • Seite 82 2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μας δεν προορίζονται και δεν έχουν παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση...
  • Seite 83 • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. Κυβισμός κινητήρα ....... 37,2 cm Μέγιστη ισχύς κινητήρα ......1,2 kW Μήκος κοπής ..........34,5 cm 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Μήκος οδηγού ......... 14” (35 cm) Τμηματισμός...
  • Seite 84 5.2 Ρύθμιση της τάνυσης της αλυσίδας 5.3 Καύσιμο και λάδι (3Α/3Β) Να εκτελείτε τη ρύμιση της τάνυσης της Καύσιμο αλυσίδας μόνο με σβησμένο κινητήρα. Για άριστα αποτελέσματα να χρησιμοποιείτε 1. Πιέστε την άκρη του οδηγού (2) ελαφριά κοινή, αμόλυβδη βενζ.ινη, αναμιγμένη με ειδικό προς...
  • Seite 85 Έλεγχοι πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα 6.1.1 Έλεγχος του φρένου της αλυσίδας Κίνδυνος: Ποτέ μη βάλετε μπροστά και μη (εικ. 5A/5B/6) χρησιμοποιήσετε την αλυσίδα, όταν δεν είναι καλά προσαρμοσμένος ο οδηγός και η αλυσίδα. Έλεγχος στατικής (με σβησμένη μηχανή) 1. Συμπληρώστε το ρεζερβουάρ καυσίμου (21) με...
  • Seite 86 Κίνδυνος: Να ενεργοποιείτε το αλυσόφρενο 3. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ αργά και με προσοχή. Να λρατάτε το πριόνι με αρ. 25) 10 φορές. τα δύο χέριακαι να προσέχετε να το κρατάτε 4. Τραβήξτε προς τα έξω το τσοκ (13) (εικ. 7B) στερεά.
  • Seite 87 6.3 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (7A-7D) ορίεται από την εγκοπή. Πριν την κοπή του (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από δέντρου να λάβετε υπόψη σας την διάταξη 15-20 λεπτά) μεγ΄λύτερων κλαδιών και την φυσική 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, κλίση...
  • Seite 88 Τελική κοπή του δέντρου εγκοπή για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα • Παρεμποδίστε το μπλοκάρισμα του οδηγού (εικ. 13B). ή της αλυσίδας (Β) με ξύλινες ή πλαστικές 3. Όταν ο κορμός στηρίζεται στα σφήνες. Οι σφήνουν ελέγχουν και την δύο άκρα του: Κόψτε πρώτα το 1/3 της πτώση...
  • Seite 89 γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την Υπόδειξη: Μην τραβήξετε τον σωλήνα τελείως επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην από το ρεζερβουάρ. περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. 4. Ανασηκώστε το φίλτρο από το ρεζερβουάρ. 7.2 Συντήρηση 5. Βγάλτε το φίλτρο με περιστροίκή κίνηση και Προειδοποίηση: Όλες...
  • Seite 90 7.2.5 Οδηγός Για τον έλεγχο της λίπανσης της αλυσίδας • Κάθε 10 ώρες λειτουργίας να λιπαίνετε κρατήστε το αλυσοπρίονο με την αλυσίδα πάνω το αστέρι του οδηγού. Αυτό απαιτείται για από ένα χαρτί, και δώστε γκάζι επί μερικά να έχει το αλυσοπρίονό σας την καλύτερη δευτερόλεπτα.
  • Seite 91 Τρόχισμα της αλυσίδας (Εικ. 18) Εκτελέστε τη θέση σε λειτουργία μετά τη Να τροχίζετε την ακυσίδα φορώντας πάντα φύλαξη όπως περιγράφεται στο εδάφιο „5. Πριν προστατευτικά γάντια και χρησιμοποιώντας μία τη θέση σε λειτουργία“. στρογγυλή λίμα. Να τροχίζετε τις άκρες μόνο με κινήσεις Μεταφορά...
  • Seite 92 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Σωστή ρύθμιση Δεν παίρνει - Λάθος διαδικασία εκκίνησης - Προσέξτε τις υποδείξεις σε αυτές μπροστά ο τις οδηγίες χρήσης. κινητήρας, ή - Πολύ καύσιμο στο χώρο καύσης - Περιμένετε περ. 30 λεπτά μέχρι παίρνει...
  • Seite 93 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 94 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 95 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 95 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 95 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 95...
  • Seite 96 Tehlike! 24. Tornavida Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Yakıt pompası (Primer) lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma GÜVENLİK FONKSİYONLARI (Şekil 1a/1b) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. AZ GERİ TEPMELİ ZİNCİR özel olarak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- geliştirilmiş...
  • Seite 97 Tehlike! 6. Testere motorunun egzost gazlarını teneff üs Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak etme nedeniyle solunum sorunları ve benzinin değildir! Çocukların plastik poşet, folyo cilt üzerine temas etmesinden kaynaklanan ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! cilt yaralanmaları. Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! 4.
  • Seite 98 sağlayın. Zincir çok fazla gerilmiş olduğunda aşağıda • Aleti kullanmadığınızda kapatın. açıklanan ayarı yapın: • İş eldiveni takın. 1. Her iki somunu (19) açın ve somunları tekrar elden sıkın. 2. Zincir germe civatasını (20) saat yönünün 5. Çalıştırmadan önce tersine döndürerek zincir gerginliğini azaltın. Ayarlama işlemini daima küçük kademelerde gerçekleştirin.
  • Seite 99 6. Kullanma DİKKAT: Özel 2 zamanlı motor yağı yerine başka bir yağ kullanılacağında 40:1 karışım oranında hava soğutmalı 2 zamanlı motorlar için uygun olan Motorlu testereyi kullanmadan önce testerede Süper yağ kullanılacaktır. herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve hasar tespit ettiğinizde testereyi kullanmayın. Tavsiye edilen yakıtlar Testere sadece zincir freni aktif olduğunda Bazı...
  • Seite 100 Dinamik test (motor çalışıyor) 6.2 Soğuk motoru çalıştırma (7A-7D) 1. Testereyi sert, düz bir zemin üzerine koyun. Yakıt deposuna uygun miktarda benzin/yağ 2. Sol eliniz ile ön sapı (7) tutun. karışımı doldurun. (bakınız Madde 5.3) 3. Motoru, çalıştırma talimatına göre çalıştırın. 1.
  • Seite 101 6.3 Sıcak motoru çalıştırma kişilerden bilgi alın. Ağacın elektrik tellerine (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede temas etme tehlikesi olduğunda ağacı kes- çalışmadan durmuştu) meyin. Kesim işleminden önce elektrik idare- 1. Testereyi sert, düz bir zemin üzerine koyun. sine haber verin. 2.
  • Seite 102 DALLARI KESME AĞACI SEHPA ÜZERİNDE BELİRLİ UZUNLU- • Kesilen ağacın dalları kesilecektir. Ağacın KLARA GÖRE KISALTMA (Şekil 14) gövdesi parçalara ayrılacağında önce ağacı Kendi emniyetiniz açısından kesim çalışmasını destekleyen dalları (A) kesin (Şekil 12). Geri- kolaylaştırmak için dikey kesim için doğru bir pozi- lim altında duran dallar testerenin sıkışmasını...
  • Seite 103 3. Hava fi ltresini temizleyin. Filtreyi ılık sabunlu bujiden sökün (Şekil 15C). su içinde yıkayın. Filtrenin açık havada tama- 5. Bujiyi buji anahtarı ile yerinden sökün. men kurumasını sağlayın. 6. Bujiyi bakır tel fırçası ile temizleyin veya yeni buji takın. Uyarı: Yedek fi...
  • Seite 104 yapılması gerektiğinde testereyi yetkili servise aynı genişlikte ve aynı uzunlukta olmalıdır. götürün. Testerenin alt tarafında zincir yağlama ayar Kesici uçların bilenmesinden 3-4 kez sonra de- civatası (A) bulunur (Şekil 21). Bu civata sola rinlik yüksekliği kontrol edilecek ve gerektiğinde döndürüldüğünde zincir yağlaması artar ve sağa eğe ve opsiyonel olarak satın alınmış...
  • Seite 105 7.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını...
  • Seite 106 9. Arıza arama planı Arıza Olası sebebi Giderilmesi Motor çalışmıyor, - Yanlış çalıştırma işlemi. - Bu Kullanma Talimatındaki talimat- veya çalışıyor lara riayet ediniz. fakat çalışmaya de- - Başarısız gerçekleşen çalıştırma - Tekrar çalıştırma işleminden önce, vam etmiyor. işlemi sonucunda yanma odasında yanma odasında yakıtın uçarak yok çok fazla yakıt birikmiştir.
  • Seite 107 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 108 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 109 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge BPC 1235/2 I / BPC 1235/3 (Bavaria) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 110 - 110 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 110 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 110 12.07.2016 10:28:38 12.07.2016 10:28:38...
  • Seite 111 - 111 - Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 111 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 111 12.07.2016 10:28:38 12.07.2016 10:28:38...
  • Seite 112 EH 07/2016 (01) Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 112 Anl_BPC_1235_2_I_SPK5.indb 112 12.07.2016 10:28:38 12.07.2016 10:28:38...

Diese Anleitung auch für:

Bpc 1235/3Bpc 1235/2 i45.018.64