Herunterladen Diese Seite drucken

battat DRIVEN R/C MONSTER TRUCK WAVES Bedienungsanleitung

Werbung

by/par BATTAT
(EN) TO START PLAYING:
1. Make sure the ON/OFF switch on the monster truck is in the ON position (Fig. 1).
2. Press on the monster truck's roof, as indicated in Fig. 4, then press any button
on the remote, as indicated in Fig. 3.
3. The monster truck will automatically go into sleep mode after 30 minutes of
inactivity to save power. Wake up by pressing on the monster truck's roof, as
indicated in Fig. 4.
4. In case the monster truck disconnects from the controller, switch the truck OFF
and back ON again (Fig. 1). Then, press the RESET BUTTON on the back of the
remote (Fig. 2). Continue with step 2.
(FR) POUR COMMENCER À JOUER :
1. Assure-toi que l'interrupteur marche/arrêt du camion monstre est à la position
de marche ( gure 1).
2. Appuie sur le toit du camion monstre, comme le montre la gure 4, puis appuie
sur n'importe quel bouton sur la télécommande, comme le montre la gure 3.
3. Le camion monstre se mettra automatiquement en mode de veille après 30
minutes d'inactivité pour économiser les piles. Réveille-le en appuyant sur le toit
du camion monstre, comme le montre la gure 4.
4. Si le camion monstre se déconnecte de la télécommande, éteins le camion, puis
remets-le en marche ( gure 1). Par la suite, appuie sur le BOUTON DE RÉINITIALISATION
à l'arrière de la télécommande ( gure 2). Passe ensuite à l' é tape 2.
(DE) UM MIT DEM SPIELEN ZU BEGINNEN:
1. Achte darauf, dass der ON/OFF-Schalter am Monstertruck auf ON steht (Abb. 1).
2. Drücke auf das Dach des Monstertrucks (siehe Abb. 4) und dann auf eine
beliebige Taste der Fernsteuerung (siehe Abb. 3).
3. Der Monstertruck wechselt nach 30 Minuten Inaktivität automatisch in den
Ruhemodus, um Strom zu sparen. Zum Aktivieren drückst du auf das Dach des
Monstertrucks, wie in Abb. 4 dargestellt.
4. Sollte die Verbindung zwischen dem Monstertruck und der Fernsteuerung
unterbrochen werden, schalte den Truck aus ("OFF") und wieder ein ("ON")
(Abb. 1). Drücke dann auf die RESET-TASTE auf der Rückseite der Fernsteuerung
(Abb. 2). Fahre dann mit Schritt 2 fort.
(ES) PARA EMPEZAR A JUGAR:
1. Asegúrate de que el interruptor ON/OFF(Acender/Apagar) del camión monstruo
esté en la posición ON (Encendido) (Fig. 1).
2. Presiona sobre el techo del camión monstruo, como se indica en la Fig. 4, luego
presiona cualquier botón en el control remoto, como se indica en la Fig. 3.
3. El camión monstruo entrará automáticamente en modo de suspensión después
de 30 minutos de inactividad para ahorrar energía. Despiertalo presionando el
techo del camión monstruo, como se indica en la Fig. 4.
4. En caso de que el camión monstruo se desconecte del controlador, apagua el
camión y vuelve a encenderlo (Fig. 1). Luego, presiona el botón RESET (reajustar)
en la parte posterior del control remoto (Fig. 2). Continúa con el paso 2.
(IT) PER INIZIARE A GIOCARE:
1. Assicurati che l'interruttore ON/OFF (Accendere/Spegnere) del monster truck
(camion mostro) sia in posizione ON (Acceso) (Fig. 1).
2. Premere sul tetto del monster truck (camion mostro), come indicato in Fig. 4,
quindi premere qualsiasi pulsante sul telecomando, come indicato in Fig. 3.
3. Il monster truck (camion mostro) entrerà automaticamente in modalità di
sospensione dopo 30 minuti di inattività per risparmiare energia. Svegliarlo
premendo sul tetto del monster truck (camion mostro), come indicato in Fig. 4.
4. Se il monster truck (camion mostro) si scollega dal controllore, spegnere e
riaccendere il camion ( g. 1). Premere quindi il tasto RESET (ripristino) sul retro
del telecomando (Fig. 2). Continuare con il passo 2.
R/C MONSTER TRUCK WAVES
CAMION MONSTRE WAVES TÉLÉCOMMANDÉ
®
M D
FIG. 1
Try me
FIG. 2
Reset
FIG. 3
(EN): Press button for REV engine sound
(FR): Appuyez sur le bouton pour entendre le rugissement du moteur
(DE): Drücken Sie die Taste, um die Motordrehzahl zu hören
(ES): Presiona el botón para escuchar las revoluciones del motor
(IT): Premere il pulsante per ascoltare i giri del motore
(EN): Forwards/Reverse
(FR): Marche avant/arrière
(DE): Vorwärts/Rückwärts
(ES): Hacia delante/hacia atrás
(IT): Avanti/Indietro
FIG. 4
(EN): Press on roof for lights and sounds.
(FR): Appuyez sur le bouton pour le son du moteur
(DE):Drücken Sie auf dem Dach für Lichter und Klänge.
(ES): Presionar en el techo de luces y sonidos.
(IT): Premere sul tetto per luci e suoni.
ON
OFF
AAA (1.5V)
AAA (1.5V)
(EN): Left/Right
(FR): Gauche/droite
(EN)(DE)(ES)(IT): LED
(DE): Links/Rechts
(FR): Lumières à DEL
(ES): Izquierda/Derecha
(IT): Sinistra/Destra
(EN): For best performance replace with
alkaline batteries on rst use.
(FR): Pour une meilleure performance, remplacer les piles
par des piles alcalines lors de la première utilisation.
(DE): Für beste Leistung bei der ersten Verwendung
durch Alkalibatterien ersetzen.
(ES): Para un rendimiento óptimo, sustitúyelas por
pilas alcalinas la primera vez que las utilices.
(IT): Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire
le batterie con batterie alcaline al primo utilizzo.
Troubleshooting/Dépannage
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
AAA (1.5V)
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
AAA (1.5V)
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
2 x AAA (1.5V)
not included/non incluses
nicht enthalten/no incluidas/
non incluse
(EN): Frequency bands: 2420MHz-2465MHz
Maximum radio-frequency power: 5dbm
(FR): Bandes de fréquences: 2420 MHz-2465 MHz
Puissance radiofréquence maximale: 5dbm
(DE): Frequenzbänder: 2420 MHz - 2465 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 5 dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2420 MHz-2465 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 5dbm
(IT): Bande di frequenza: 2420 MHz-2465 MHz
Massima potenza in radiofrequenza: 5 dBm
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών
3
.
:
:(AR)
5 +
years,
ans, jahre,
años, anni
(EN): REPLACING TRUCK BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION
(DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN
(ES): SUSTITUCIÓN PILAS DE CAMIÓN
(IT): SOSTITUZIONE PILE PER CAMION
4 x AA (1.5V)
included/incluses
Inbegri en/incluida
inclusa
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
WH1265/WH1265Z
RADIO
CONTROL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für battat DRIVEN R/C MONSTER TRUCK WAVES

  • Seite 1 R/C MONSTER TRUCK WAVES years, CAMION MONSTRE WAVES TÉLÉCOMMANDÉ ans, jahre, by/par BATTAT ® años, anni Troubleshooting/Dépannage FIG. 1 (EN) TO START PLAYING: 1. Make sure the ON/OFF switch on the monster truck is in the ON position (Fig. 1).
  • Seite 2 (EN): User Guide: 1. Do not use near seawater or in dirty and dusty environments. 2. Do not use in the rain or immediately after rainfall. 3. If the monster truck gets wet, open the (EN): Alignment lever battery compartment immediately, remove batteries, and turn the truck upside down to dry. 4. Always clean and dry the monster truck and remote after using outdoors to avoid damage.

Diese Anleitung auch für:

Wh1265zWh1265