Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WT-320
DE Sensorarmatur
IT
Miscelatore a sensore
FR Robinetterie à capteur
GB Sensor faucet
CZ Senzorová bateria
SK Armatúra so snímačom
PL Armatura bezdotykowa
SI
Senzorska armatura
HU Érzékelős csaptelep
BA/HR Senzorska armatura
GR Μπαταρία με αισθητήρα
NL Sensorarmatuur
SE Sensorarmatur
FI
Automaattinen hana
411722

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für baliv WT-320

  • Seite 1 411722 WT-320 DE Sensorarmatur Senzorska armatura Miscelatore a sensore HU Érzékelős csaptelep FR Robinetterie à capteur BA/HR Senzorska armatura GB Sensor faucet GR Μπαταρία με αισθητήρα CZ Senzorová bateria NL Sensorarmatuur SK Armatúra so snímačom SE Sensorarmatur PL Armatura bezdotykowa...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 7 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 3 Lieferumfang Obseg dobave Contenu de la livraison Szállított alkatrészek Scope of delivery Sadržaj isporuke Volume di fornitura Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde, Vorbereitung zur Installation Originalbetriebsanleitung Sensorarmatur Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebi- Vor der Installation ach- ges Produkt aus unserer Fertigung erworben. Bitte ten Sie bitte darauf, dass lesen Sie vor der Installation diese Anleitung vollstän- die Wasserzufuhr abge- dig durch und beachten Sie die Hinweise.
  • Seite 5 Vor dem ersten Gebrauch Verwenden Sie zur Rei- nigung keine säureba- Reinigung des sishaltigen Reinigungs- Sensordisplays mittel. Reinigen Sie den Sensor vor dem ers- ten Gebrauch mit einem weichen Tuch. Funktionstest und automatische Fremdobjekte und Ver- Sensoreinstellung unreinigungen beeinflus- sen die korrekte Funkti- Nach Anschluss der onsweise des Sensors.
  • Seite 6 bei den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs- sen zu sichern. Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso- nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge- räten verantwortlich. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die recycelt werden können.
  • Seite 7 Egregio Cliente Preparazione all’installazione Traduzione delle istruzioni originali Miscelatore a sensore Lei ha acquistato un prodotto di pregiata qualità e Prima dell’installazione lunga durata di nostra fabbricazione. La preghiamo di badate che l’alimenta- leggere interamente prima dell’installazione queste zione dell’acqua sia istruzioni per l’uso e di rispettare le indicazioni e chiusa.
  • Seite 8 Prima del primo utilizzo Per la pulizia non utiliz- zate detergenti conte- Pulizia del display nenti acidi e basi. del sensore Prima del primo uti- lizzo pulite il sensore con un panno mor- bido. Test di funzionamento e Oggetti estranei e impostazione sporco compromettono il automatica del...
  • Seite 9 vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat- terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu- iti applicando del nastro adesivo sui poli. L’utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali dalle apparecchiature da smaltire. Smaltire l’imballo L’imballo si compone di cartone e plastiche corrispondentemente contraddistinte, che possono essere riciclati.
  • Seite 10 Cher client, Préparation de l’installation Traduction de la notice originale Robinetterie à capteur Vous avez acquis un produit de notre fabrication qui Veillez à ce que l’amenée présente qualité et longévité. Veuillez lire attentive- d’eau soit fermée avant ment ces instructions avant installation et les suivre installation.
  • Seite 11 Avant la première utilisation Ne pas utiliser de pro- duits de nettoyage Nettoyage de contenant de l’acide. l’affichage à capteur Veuillez nettoyer le capteur avant mise en service à l’aide d’un chiffon doux. Test de Les corps étrangers et fonctionnement et salissures entravent le réglage bon fonctionnement du...
  • Seite 12 uniquement en état déchargé. Les batteries doivent toujours être protégées contre les courts-circuits en collant les pôles. Chaque utilisateur final est responsable pour la sup- pression des données personnelles qui se trouvent sur les appareils usagés à éliminer. Mise au rebut de l’emballage L’emballage se compose de carton et de films recyclables, marqués en consé- quence.
  • Seite 13 Dear Customer, Preparation for installation Translation of the original instructions Sensor faucet You have purchased one of our top quality and dura- Before installation, make ble products. Please read these instructions com- sure that the water supply pletely prior to installation and observe the informa- is switched off tion contained therein.
  • Seite 14 Before first use Do not use acid-based cleaning agents. Cleaning the sensor display Clean the sensor with a soft cloth before first use. Functional test and automatic sensor adjustment Foreign objects and contamination influence After connecting the the correct functioning of fitting to the power the sensor.
  • Seite 15 All end users are responsible for deleting any per- sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal. Disposing of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling.
  • Seite 16 Vážení zákazníci, Příprava k instalaci Překlad původního návodu k používání Senzorová bateria získali jste velmi kvalitní a trvalý výrobek z naší Před instalací zařiďte, výroby. Prosím, před instalací si přečtěte celý návod aby byl odpojen přívod k použití a řiďte se zde uvedenými pokyny. vody.
  • Seite 17 Každodenní používání Funkční test a automatické nastavení senzoru Po připojení k přívodu el. proudu začne baterie pro- Údržba baterií vádět funkční test. Přitom je normální, když je slyšet otevírací a zavírací zvuky přepojovače vody. Během Bliká-li kontrolka na vodovod- 4 Sec. funkčního testu je nastavena i optimální...
  • Seite 18 Vážený zákazník, Príprava na inštaláciu Preklad pôvodného návodu na použitie Armatúra so snímačom získali ste kvalitatívne vysoko hodnotný výrobok s Pred inštaláciou dajte dlhou životnosťou z našej produkcie. Pred inštaláciou pozor na to, aby bol si, prosím, prečítajte celý návod a dodržiavajte v ňom odstavený...
  • Seite 19 Pred prvým použitím Cudzie objekty a znečiste- nie ovplyvňujú správnu Očistenie displeja funkciu snímača. Dbajte snímača na dostatočné čistenie. Pred prvým použitím Denné používanie očistite snímač mäkkou handričkou. Údržba batérií Test funkčnosti a automatické nastavenie snímača Po pripojení arma- Ak na vodovodnom kohú- túry na prívod prúdu vykoná...
  • Seite 20 Szanowny Kliencie, Przygotowanie do instalacji Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Armatura bezdotykowa Nabyłeś nasz produkt o wysokiej jakości i trwałości. Przed instalacją należy Przed instalacją należy dokładnie przeczytać niniej- sprawdzić, czy dopływ szą instrukcję i przestrzegać zawartych w niej wska- wody jest zamknięty. zówek.
  • Seite 21 Przed pierwszym użyciem Do czyszczenia nie należy stosować środ- Czyszczenie ków czyszczących na wyświetlacza bazie kwasu. czujnika Przed pierwszym użyciem należy oczyścić czujnik przy pomocy miękkiej ściereczki. Przedmioty obce i Test działania i zanieczyszczenia wpły- automatyczne wają na poprawne działa- ustawienie czujnika nie czujnika.
  • Seite 22 Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży- tych urządzeń. Usuwanie opakowania Opakowanie składa się z kartonu i odpo- wiednio oznakowanych tworzyw sztucz- nych, które można ponownie wykorzystać. – Oddać te materiały do ponownego wykorzystania.
  • Seite 23 Spoštovani kupec, Priprava na inštalacijo Prevod izvirnih navodil Senzorska armatura Odločili ste se za izjemno kakovosten in trajen izde- Pred inštalacijo poskrbite, lek iz naše proizvodne linije. Prosimo, da pred inšta- da ste zaprli vodo. lacijo izdelka v celoti preberete ta navodila ter upošte- Priključne cevi privijte vate spodnje napotke.
  • Seite 24 Pred prvo uporabo Tuji predmeti in umazanija vplivajo na pravilno delo- Čiščenje senzorjev vanje senzorja. Prosimo, poskrbite za redno čišče- Pred prvo uporabo nje armature in senzorja. očistite senzor z mehko krpo. Dnevna uporaba Preizkus delovanja Vzdrževanje baterij in samodejna nastavitev senzorja Ko ste armaturo prik-...
  • Seite 25 Tisztelt Vásárlónk! Előkészületek a felszereléshez Eredeti használati utasítás fordítása Érzékelős csaptelep Ön egy magas minőségű és hosszú élettartamú ter- Felszerelés előtt gondos- mékünket vásárolta meg. Kérjük, felszerelés előtt kodjon arról, hogy a vízel- gondosan olvassa el ezt a tájékoztatót és kövesse a látás el legyen zárva! benne foglalt utasításokat! A csatlakozócsöveket...
  • Seite 26 Az első használat előtt vízzel. Vízfogyasztás előtt min. 1 liter víz kienge- dése szükséges. Ne használja fel az átöblítés során nyert vizet ivóvízként, ill. ételkészítéshez. Az érzékelő kijelzőjének • Használjon főzéshez és iváshoz is hideg vizet, tisztítása szükség esetén felmelegítve. •...
  • Seite 27 Népegészhségügyi tájékoztatás. Idegen testek és szennye- ződések befolyásolják az A termék alkalmazási területe: ivóvíz- és használati érzékelő megfelelő műkö- melegvíz-ellátás. dését. Kérjük, ügyeljen a A termékek tisztítása/fert tlenítése során használt megfelelő tisztántartásra. vegyszerekre vonatkozóan a 201/2001 (x.25.) kor- mányrendeletben, illetve a 38/2003 (VII.7.) ESzCsM- Mindennapi FVM-KvVM együttes rendeletben leírtak a mérva- használat...
  • Seite 28 BA/HR Poštovani kupče, Priprema za instalaciju Prevod originalnog uputstva za upotrebu Senzorska armatura kupili ste kvalitetan i trajan proizvod iz našeproizvod- Prije instalacije provjerite nje.Molimo da prije instalacije pažljivo pročitate ova je li zatvoren dovod vode uputstva i obratite pažnju na napomene. Molimo da priključak cri- Svi tehnički parametri već...
  • Seite 29 BA/HR Prije prve upotrebe Strani objekti i nečistoće utiču na pravilan rad sen- Čišćenje displeja zora. Molimo da pripazite senzora na odgovarajuću njegu. Prije prve upotrebe Svakodnevna očistite senzor upotreba mekom krpom. Test funkcija i Održavanje baterija automatsko podešavanje senzora Nakon priključivanja Ako svjetlo na slavini tre- armature na dovod struje, ona započinje vršiti test...
  • Seite 30 Αγαπητέ πελάτη, Προετοιμασία για την εγκατάσταση Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Μπαταρία με αισθητήρα Έχετε αποκτήσει ένα υψηλής ποιότητας και μακρόβιο Πριν την εγκατάσταση προϊόν από την παραγωγή μας. Πριν την εγκατά- προσέξτε να είναι κλειστή σταση διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδη- η...
  • Seite 31 Πριν από την πρώτη χρήση Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε διαβρω- Καθαρισμός της τικά μέσα καθαρισμού. οθόνης του αισθητήρα Καθαρίστε τον αισθη- τήρα πριν από την πρώτη χρήση με ένα μαλακό πανί. Δοκιμή Τα ξένα σώματα και οι λειτουργίας και ακαθαρσίες...
  • Seite 32 συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπα- ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή...
  • Seite 33 Geachte klant, Voorbereiding voor de installatie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sensorarmatuur U heeft een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam Let er voor de installatie product uit onze productie aangeschaft. Lees voor de op, dat de watertoevoer installatie deze handleiding volledig door en volg de dichtgedraaid is aanwijzingen op.
  • Seite 34 Voor het eerste gebruik Gebruik voor de reini- ging geen zuurhou- Reiniging van de dende reinigingsmidde- sensordisplay len. Reinig de sensor voor het eerste gebruik met een zachte doek. Functietest en automatische Vreemde objecten en sensorinstelling verontreinigingen beïn- vloeden het correcte wer- Na het aansluiten kingsprincipe van de sen- van de armatuur op de stroomtoevoer wordt er auto-...
  • Seite 35 den toestand aan de inzamelpunten worden overge- dragen. De batterijen moeten altijd worden beveiligd tegen kortsluiting door de polen af te plakken. Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- ren afgedankte apparatuur. Verpakking weggooien De verpakking bestaat uit karton en dien- overeenkomstig aangegeven kunststoffen,...
  • Seite 36 Bästa kund, Förberedelse inför installation Översättning av bruksanvisning i original Sensorarmatur du har valt en produkt av högsta kvalitet och Före installation måste hållbarhet ur vårt sortiment. Läs igenom denna man se till att anvisning fullständigt och beakta hänvisningarna före vattentillförseln är stängd installationen.
  • Seite 37 Före första användning Främmande föremål och föroreningar försämrar Rengöring av sensorns funktion. Var sensordisplayen noggrann med rengöringen. Rengör sensorn före första användningen Daglig med en mjuk trasa. användning Funktionstest och automatisk Underhåll av batterierna sensorinställning När armaturen har anslutits till Om lampan på...
  • Seite 38 Hyvä asiakas, Asennuksen valmistelu Alkuperäisten ohjeiden käännös Automaattinen hana olet ostanut valmistamamme laadukkaan ja Varmista ennen pitkäikäisen tuotteen. Lue tämä käyttöohje kokonaan asennusta, että veden ennen asennusta ja noudata siinä annettuja ohjeita. tulo on estetty. Kaikki tekniset parametrit on asetettu ennalta, joten Ruuvaa letkut vain sinun ei tarvitse käyttäjänä...
  • Seite 39 Toimintatesti ja tunnistimen automaattinen Vierasesineet ja lika säätö vaikuttavat tunnistimen kunnolliseen toimintaan. Kun hana on yhdistetty virtaan, se alkaa suorittaa toimintatestiä. Veden vaihtokytkimen auki- ja Varmista riittävä kiinniäänen kuuluminen on normaalia sen puhdistus. yhteydessä. Tunnistinalueen optimaalinen vyöhyke Päivittäinen käyttö säätyy myös toimintatestin aikana. Varmista, että tunnistimen edessä...
  • Seite 44 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 411722 S-70750 V-150523...

Diese Anleitung auch für:

411722