Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaffleUp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Istruzione d´uso
Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi | Manual de instruções | Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
Waff eleisen Waffl eUp
Waffl e maker Waffl eUp
Piastra per waff el Waffl eUp
Gofrera Waffl eUp
Wafelijzer Waffl eUp
Вафельница Waffl eUp
Gofrownica Waffl eUp
Máquina de waffl es Waffl eUp
Våff eljärn Waffl eUp
Waffl e makinesi Waffl eUp
Artikel-Nr.: 2932

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN WaffleUp

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Istruzione d´uso Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Instrukcja Obsługi | Manual de instruções | Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu Waff eleisen Waffl eUp Waffl e maker Waffl eUp Piastra per waff el Waffl eUp Gofrera Waffl...
  • Seite 2 Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Технические характеристики / Dane techniczne / Especifi cações técnicas/ Tekniska data / Teknik Verirler Gerät / Device / Apparecchio / Aparato / Apparaat / Waff eleisen Прибор...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................4 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................4 1.2 Warnhinweise ........................4 1.3 Haftungsbeschränkung ....................5 1.4 Urheberschutz ........................5 Sicherheit ........................5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung................5 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................6 2.3 Gefahrenquellen ....................... 8 2.3.1 Verbrennungsgefahr .........................8 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ....................8 Inbetriebnahme .....................9 3.1 Sicherheitshinweise ......................
  • Seite 4 1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pfl egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Waff eleisens Waffl...
  • Seite 5 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pfl ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 6 WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 7 HINWEIS  Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Ach- ten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: • wenn Sie das Gerät nicht benutzen, •...
  • Seite 8 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr WARNUNG Die im Gerät erhitzte Speise, das Gerät und die Oberfl ächen des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen:  WARNUNG! Die Oberfl ächen des Geräts können während des Ge- brauchs heiß...
  • Seite 9 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: •...
  • Seite 10 • Das Gerät benötigt einen ausreichenden Luftstrom, um ordnungsgemäß zu funk- tionieren. • Decken Sie keine Öff nungen am Gerät ab und blockieren Sie diese nicht. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Netzkabel im Notfall leicht ab- gezogen werden kann.
  • Seite 11 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht Tragegriff LED-Backampel Kabelaufwicklung mit Aufhängung Drehregler zum Einstellen der Bräu- für die Schöpfkelle nungsstufen (Stufen 1-5) Schöpfkelle Griff zum Öff nen und Schließen der Backfl ächen An-/Aus Schalter Entriegelung des Griff s...
  • Seite 12 4.2 Bedienelemente Drehregler zum Einstellen der Bräunungsstufen (Stufen 1-5) Stufe 1 = kürzeste Backzeit / geringster Bräunungsgrad Stufe 5 = längste Backzeit / höchster Bräunungsgrad 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 13 5.2 Gebrauch Bereiten Sie eine gewünschte Menge Waff elteig zu. Ein Rezeptvorschlag fi nden Sie unter Kapitel 5.3. Stecken Sie den Netzstecker ein und schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus Schalter an. Die LED-Backampel leuchtet rot auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig geschlossen ist und die seitliche Verriege- lung (11) eingerastet ist.
  • Seite 14 5.3 Rezepte 5.3.1 Grund-Rezept süße Waff eln | Zutaten für ca. 10 Waff eln Zutaten: • 250 g Butter • 120 g Zucker • 2 Pck. Vanillezucker • 1 Prise Salz • 5 Eier, getrennt • 500 g Mehl • ½ TL Backpulver •...
  • Seite 15 VORSICHT  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht im Ge- brauch ist, aus der Steckdose.  Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ...
  • Seite 16 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoff e, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Seite 17 Table of contents General .........................18 1.1 Information on this manual ..................18 1.2 Warning notices ......................18 1.3 Limitation of liability ......................19 1.4 Copyright protection ......................19 Safety ........................19 2.1 Intended use ........................19 2.2 General Safety information ...................20 2.3 Sources of danger ......................21 2.3.1 Danger of burns ..........................
  • Seite 18 1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the Waffl...
  • Seite 19 1.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and fi ndings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 20 Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 2.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ...
  • Seite 21 PLEASE NOTE  Only use the appliance with original accessories.  Place the appliance on a stable, level surface. Ensure suffi cient distan- ce between the appliance and strong heat sources such as hotplates, heating pipes, etc.  Do not clean the appliance with hard, scratchy or abrasive cleaning agents such as steel wool or similar.
  • Seite 22 DANGER  If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualifi ed person in order to avoid hazards.  Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are tou- ched and the electrical or mechanical structure is altered.
  • Seite 23 3.4 Setup location requirements In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfi l the following prerequisites: • The device must be placed on a fl at, stable and heat-resistant surface. • Do not use the device outdoors.
  • Seite 24 4 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 4.1 Overview Carrying handle LED baking light Cord winder with bracket for ladle Control knob to set the desired de- gree of browning (Settings 1-5) Ladle Handle to open and close the device...
  • Seite 25 4.2 Controlelements Control knob to set the desired degree of browning (Settings 1-5) Setting 1 = Shortest cooking time / lightest colour Setting 5 = Longest cooking time / darkest colour 4.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
  • Seite 26 5.2 Operation Prepare the desired amount of waffl e batter. See Section 5.3 for a recipe suggestion. Plug the power socket into mains power and use the On/Off switch to turn the device on. The red baking light will light up. Make sure that the device is correctly closed and the side lock (11) is engaged.
  • Seite 27 Preparation: Beat the butter, sugar, vanilla sugar and salt until creamy. Add the egg yolks and beat until frothy and all the ingredients are evenly mixed. Add the fl our and baking powder and mix. Following this add the milk and mineral water and beat again. Whisk the egg whites, then fold into the batter.
  • Seite 28 Cleaning  Device Use a soft cloth to wipe the housing. Use a damp cloth to remove batter and residual oil and wipe the cooking plates. 6.3 Storage Wrap the cord around the cord winder on the side of the device. Store in a dry, safe place out of reach of children.
  • Seite 29 PLEASE NOTE  Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.  Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. 8.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit.
  • Seite 30 Tabella dei contenuti In generale ......................31 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............31 1.2 Indicazioni d’avvertenza ....................31 1.3 Limitazione della responsabilità ..................32 1.4 Tutela dei diritti d’autore ....................32 Sicurezza .......................32 2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................32 2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................33 2.3 Fonti di pericolo ......................34 2.3.1 Pericolo di ustioni ..........................
  • Seite 31 1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 32 1.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona- mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 33 AVVISO  Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. 2.2 Indicazioni generali di sicurezza INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro...
  • Seite 34 INDICAZIONE  Estrarre il connettore dalla presa: • quando l’apparecchio non viene utilizzato, • dopo ogni utilizzo, • prima di pulire o riporre l’apparecchio, • se mentre l’apparecchio viene utilizzato si verifi ca un malfunziona- mento, • durante un temporale. ...
  • Seite 35 AVVISO  AVVERTENZA! Le superfi ci dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi durante l’uso. Non toccare la piastra di cottura prima che si sia com- pletamente raff reddata.  Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo funzionamen- to. Pericolo di ustioni!  Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti! ...
  • Seite 36 INDICAZIONE  Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.  Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto. 3.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d‘imballaggio.
  • Seite 37 • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
  • Seite 38 Manico spia LED per la cottura Avvolgicavo con supporto per il Manopola per regolare i livelli di mestolo doratura (livello 1-5) Mestolo Maniglia per aprire e chiudere la piastra Interruttore on/off Sblocco della maniglia Piedini Superfi cie di cottura sinistra Convogliatore Superfi cie di cottura destra Vassoio raccogligocce (estraibile)
  • Seite 39 5.1 Prima del primo utilizzo INDICAZIONE  IMPORTANTE: durante il primo utilizzo si possono sviluppare leggero rumore e un po’ di fumo. All’inizio riscaldare l’apparecchio al massimo, senza impasto, per almeno 5 minuti. Lasciar raff reddare l’apparecchio con le superfi ci di cottura aperte e poi ripuli- re con un panno morbido e umido.
  • Seite 40 5.3 Ricette 5.3.1 Ricetta base dolci Waff el | Ingredienti per circa. 10 waff el Ingredienti: • 250 g. di burro • 120 g di zucchero • 2 confezioni di zucchero vanigliato • 1 pizzico di sale • 5 uova, separare il tuorlo dall’albume •...
  • Seite 41 ATTENZIONE  Non immergere l‘apparecchio, il cavo e la spina nell‘acqua e in altri liquidi e non met- terli nella lavastoviglie.  Per pulire lo spremifrutta non utilizzi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi. ...
  • Seite 42 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifi uti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Seite 43 Índice de contenidos Generalidades ......................44 1.1 Información acerca de este manual ................44 1.2 Advertencias ........................44 1.3 Limitación de responsabilidad ..................44 1.4 Derechos de autor (copyright) ..................45 Seguridad ......................45 2.1 Uso previsto ........................45 2.2 Instrucciones generales de seguridad ...............46 2.3 Fuentes de peligro ......................47 2.3.1 Peligro de quemaduras .........................
  • Seite 44 1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y lo cuida adecuadamente. Espera- mos que disfrute de su uso.
  • Seite 45 técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe- riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab- les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
  • Seite 46 Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 2.2 Instrucciones generales de seguridad NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ...
  • Seite 47 NOTA  No realice ninguna modifi cación en el dispositivo o en el cable de red. Permita únicamente a un taller profesional que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamen- te ponen en peligro al usuario. Tenga también en cuenta las condi- ciones de la garantía adjunta.
  • Seite 48 ADVERTENCIA  ¡Tenga cuidado al manipular alimentos calientes!  Deje enfriar la unidad antes de proceder al desmontaje/montaje de piezas y a la limpieza. 2.3.2 Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución! El contacto con cables o com- ponentes energizados implica peligro de muerte.
  • Seite 49 3.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. NOTA  Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Seite 50 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamiento de la máquina. 4.1 Visión general Asa de transporte Pilotos LED de horneado Recogecables con soporte para el Mando giratorio para el ajuste del cucharón nivel de dorado (niveles 1-5) Cucharón...
  • Seite 51 4.2 Elementos de operación Mando giratorio para el ajuste del nivel de dorado (niveles 1-5) Nivel 1 = tiempo de horneado mínimo / grado mínimo de dorado Nivel 5 = tiempo de horneado máximo / grado máximo de dorado 4.3 Placa de especifi caciones La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en la parte inferior de la unidad.
  • Seite 52 5.2 Uso Prepare la cantidad de masa de gofres deseada. En el capítulo 5.3. encontrará una sugerencia de receta. Enchufe la clavija de red y encienda el aparato con el interruptor encendido/apagado. El LED de horneado se enciende en rojo. Cerciórese de que el aparato está...
  • Seite 53 5.3 Recetas 5.3.1 Receta base gofres dulces | Ingredientes para aprox. 10 gofres Ingredientes: • 250 g de mantequilla • 120 g de azúcar • 2 sobres de azúcar avainillada • 1 pizca de sal • 5 huevos, separados • 500 g de harina •...
  • Seite 54 PRECAUCIÓN  Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.  Antes de proceder a su limpieza, retire el enchufe del aparato cuando no esté en uso de la toma de corriente.  No sumergir el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos, ni introducir en el lavavajillas.
  • Seite 55 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutiliza- bles. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica.
  • Seite 56 Inhoudsopgave Algemeen ......................57 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............57 1.2 Waarschuwingsinstructies ....................57 1.3 Aansprakelijkheid ......................58 1.4 Auteurswet ........................58 Veiligheid ......................58 2.1 Gebruik volgens de voorschriften ................58 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................59 2.3 Bronnen van gevaar .......................60 2.3.1 Verbrandingsgevaar ........................60 2.3.2 Gevaar door elektrische stroom ....................61 Ingebruikname ....................61 3.1 Veiligheidsvoorschriften ....................61 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie ..............61...
  • Seite 57 1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Wafelijzer CASO Waffl...
  • Seite 58 1.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin- gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
  • Seite 59 WAARSCHUWING  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de vol- gende algemene veiligheidsinstructies: ...
  • Seite 60  Breng geen wijzigingen aan in het toestel of het netsnoer. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren, aangezien ondeskundig gerepareerde toestellen gevaar opleveren voor de gebruiker. Neem ook de bijgevoegde garantievoorwaarden in acht.  Gebruik het toestel alleen met originele accessoires. ...
  • Seite 61 2.3.2 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.  Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens dienst-na-verkoop of door een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon, om gevaren te voorkomen.
  • Seite 62  Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantiepe- riode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 3.4 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: •...
  • Seite 63 4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 4.1 Overzicht Draagbeugel LED-baklamp Kabelwinder met ophanging voor Draaiknop voor het instellen van de de lepel bruiningsniveaus (niveaus 1-5) Pollepel Handgreep voor het openen en sluiten van de bakvlakken Aan/uit-schakelaar...
  • Seite 64 4.2 Bedieningselementen Draaiknop voor het instellen van de bruiningsniveaus (niveaus 1-5) Niveau 1 = kortste baktijd / laagste bruiningsgraad Niveau 5 = langste baktijd / hoogste bruiningsgraad 4.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 65 5.2 Gebruik Bereid een gewenste hoeveelheid wafelbeslag. In hoofdstuk 5.3 vindt u een voor- gesteld recept. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met de aan/uit-schakelaar. Het rode LED-baklamp gaat branden. Controleer of het apparaat goed gesloten is en of de zijvergrendeling (11) vastzit. Hang de deegoverloop aan de achterkant van de toevoergoot van het apparaat.
  • Seite 66 Voorbereiding: Klop de boter, suiker, vanillesuiker en zout samen. Voeg de eierdooiers toe en klop tot alle ingrediënten gelijkmatig zijn gecombineerd. Voeg de bloem en het bakpoeder toe en meng. Voeg vervolgens ook melk en mineraalwater toe en meng. Klop de eiwitten stijf en voeg ze op het einde toe. 5.3.2 Courgettewafels | Ingrediënten voor ongeveer 10 wafels Ingrediënten: •...
  • Seite 67 6.2 Reiniging  Apparaat Neem de behuizing af met een zachte doek. Verwijder deeg- en olieresten met een vochti- ge doek en veeg de bakvlakken af. 6.3 Opslag Wikkel de kabel op de kabelwinder aan de zijkant van het apparaat. Bewaar hem buiten het bereik van kinderen op een droge en veilige plaats.
  • Seite 68  Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga- ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.  Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili- ge plek wordt bewaard.
  • Seite 69 Оглавление Общие сведения ....................70 ..................70 ..................70 ..................71 ...................71 Безопасность ......................71 ................71 ............72 ....................74 2.3.1 Опасность ожогов ......................... 74 2.3.2 Опасность от электрического тока ..................74 Ввод в эксплуатацию ..................75 ................75 ........75 ........................75 ..................76 ..................76 Устройство и работа ..................77 ......................77 ........................78 ......................78 Эксплуатация...
  • Seite 70 1 Общие сведения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш прибор прослужит вам долгие годы, если вы будете правильно обращаться с ним и ухаживать за ним. 1.1 мация...
  • Seite 71 1.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием...
  • Seite 72 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей.  Используйте прибор только по назначению.  Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации. Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования...
  • Seite 73  Не используйте устройство: • если само устройство или его детали повреждены, • если провод питания или вилка повреждены, • если устройство падало.  Перед каждым использованием разматывайте провод питания полностью. При этом следите за тем, чтобы не повредить провод питания острыми краями или горячими предметами. ...
  • Seite 74  Очищайте устройство и поверхности, контактирующие с пищевыми продуктами, после каждого использования, как описано в главе “Очистка и уход”.  Во время эксплуатации оставайтесь в зоне досягаемости устройства. 2.3 Источники опасности 2.3.1 Опасность ожогов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Продукты, приготовленные в приборе, прибор и его поверхности...
  • Seite 75 ОПАСНОСТЬ  Ни в коем случае не открывайте корпус устройства. Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к разъемами и соединительными элементами прибора, находящимися под напряжением, а также при изменении электрической или механической конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в работе прибора. ...
  • Seite 76 3.4 Требования к месту установки Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать следующим требованиям: • Прибор должен быть установлен на твердой и плоской поверхности. • Не используйте прибор на открытом воздухе. • Не используйте прибор рядом с электрическими или газовыми плитами, открытым...
  • Seite 77 4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание Ручка Контрольная лампа Механизм намотки кабеля с Поворотный регулятор для кронштейном для половника настройки уровней подрумянивания (уровни 1-5) Половник Ручка для открывания и закрывания Выключатель...
  • Seite 78 4.2 Управление Поворотный регулятор для настройки уровней подрумянивания (уровни 1-5) Уровень 1 = самое короткое время выпекания / самый нижний уровень подрумянивания Уровень 5 = самое длительное время выпекания / самый высокий уровень подрумянивания 4.3 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении и техническими характеристиками...
  • Seite 79 5.2 Использование Приготовить желаемое количество вафель. Пример рецепта приведен в главе 5.3. Вставить сетевой штекер и включить устройство выключателем. Загорается красная контрольная лампа. Убедиться, что устройство правильно подключено и боковой затвор (11) зафиксирован. Установить лоток для лишнего теста в устройство с обратной стороны загрузочного...
  • Seite 80 5.3 Рецепты 5.3.1 Базовый рецепт Сладкие вафли | ингредиенты примерно на 10 вафель Ингредиенты: • 250 г масла • 120 г сахара • 2 упак. ванильного сахара • 1 щепотка соли • 5 яиц, белок отделен от желтка • 500 г муки •...
  • Seite 81 6.1 Информация по безопасности ВНИМАНИЕ Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные указания по безопасности:  Перед очисткой прибора всегда давайте ему остыть.  Перед очисткой прибора всегда выключайте его и отключайте от сети.  Никогда не погружайте прибор, кабель питания или вилку в воду либо иную жидкость...
  • Seite 82 7.2 Причины неисправностей и их устранение Нижеприведенная таблица поможет при выявлении и устранении мелких неисправностей. Проблема Проблема Решение Решение Убедитесь, что сетевая вилка правильно подключена к Убедитесь, что сетевая вилка правильно подключена к Устройство не электросети. электросети. запускается. Убедиться, что выключатель включен. ...
  • Seite 83 9 Гарантия Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с нами.
  • Seite 84 Spis treści Informacje ogólne ....................85 1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji................85 1.2 Ostrzeżenia ........................85 1.3 Ograniczenie odpowiedzialności .................85 1.4 Ochrona praw autorskich....................86 Bezpieczeństwo ....................86 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............86 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............87 2.3 Źródła zagrożeń ......................88 2.3.1 Ryzyko poparzeń..........................
  • Seite 85 1 Informacje ogólne Prosimy o przeczytanie zawartych tu informacji, co pozwoli Państwu szybko zapoznać się z obsługą urządzenia jak i w pełni wykorzystywać jego możliwości. To urządzenie będzie służyło przez wiele lat, jeśli będzie odpowiednio obsługiwane i pielęgnowane. Życzymy Państwu wiele radości z jej użytkowania. 1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji.
  • Seite 86 rysunkach i opisach nie można opierać żadnych roszczeń. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody spowodowane: • Nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji • Stosowaniem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem • Niefachowo przeprowadzonymi naprawami • Wprowadzeniem zmian technicznych czy modyfi kacją urządzenia • Stosowaniem niedozwolonych części zamiennych. Nie zaleca się...
  • Seite 87 OSTRZEŻENIE  Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.  Stosować się do procedur podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia z powodu szkód na osobach i/lub materialnych wynikających z niewłaściwego stosowania urządzenia. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA Prosimy o stosowanie się...
  • Seite 88 WSKAZÓWKA  Wyjąć wtyczkę z gniazdka: • gdy urządzenie nie jest użytkowane, • po każdym użyciu, • przed czyszczeniem i przestawianiem urządzenia, • gdy podczas użytkowania zaobserwuje się usterkę, • podczas burzy.  Nie dokonywać żadnych zmian przy urządzeniu ani przy przewod- zie zasilającym.
  • Seite 89 OSTRZEŻENIE  OSTRZEŻENIE! Powierzchnie urządzenia mogą nagrzać się podczas jego użytkowania. Zwrócić szczególnie uwagę na to, aby nie dotknąć powierzchni grzewczych, zanim całkowicie ostygną.  Nie ruszać ani nie przesuwać użytkowanego urządzenia. Ryzyko oparzenia!  Zachować ostrożność przy kontakcie z gorącą żywnością! ...
  • Seite 90 3.2 Zakres dostawy i kontrola po dostarczeniu produktu. Urządzenie jest standardowo wyposażone w następujące elementy: • Gofrownica CASO Waffl eUp • Chochla • Rynienka do zbierania nadmiaru ciasta • instrukcja obsługi WSKAZÓWKA  Należy sprawdzić czy dostawa jest pełna i czy nie ma widocznych uszkodzeń. ...
  • Seite 91 • Urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej za pomocą maksymal- nie 3 metrowego, odwiniętego przedłużacza o przekroju 1,5 mm². Używanie rozgałęźników lub listew zasilających jest zabronione ze względu na związane z tym ryzyko pożaru. • Należy całkowicie odwinąć przewód zasilający przed każdym użyciem. Zwrócić przy tym uwagę...
  • Seite 92 Uchwyt do przenoszenia LED Kontrolka Zwijacz kabla z wieszakiem na chochlę Pokrętło do regulacji poziomu przy- pieczenia (poziom 1-5) Chochla Uchwyt do otwierania i zamykania Przełącznik wł./wył. powierzchni grzewczych Podstawa Odblokowanie uchwytu Otwór do napełniania Lewa powierzchnia grzewcza Rynienka do zbierania nadmiaru ciasta Prawa powierzchnia grzewcza (wyjmowana) 4.2 Elementy operacyjne...
  • Seite 93 UWAGA  Ostrożnie, powierzchnie grzewcze po włączeniu są ogrzewane bezpośrednio. Ponad- to podgrzaniu ulegają także powierzchnie zewnętrzne, istnieje ryzyko oparzenia! Po uruchomieniu urządzenia można dotykać tylko jego uchwytu, pokrętła, rynienki do zbierania nadmiaru ciasta i podstawy.  Podczas procesu podgrzewania urządzenie należy pozostawić zamknięte. 5.1 Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA ...
  • Seite 94 16. Można przygotować kolejne gofry, postępując ponownie zgodnie z krokami 7-15. 17. Po przygotowaniu odpowiedniej ilości gofrów wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika wł./wył. i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 18. Otworzyć powierzchnie grzewcze i odczekać, aż urządzenie ostygnie. WSKAZÓWKA  Upewnij się, że ciasto nie jest zbyt gęste i że jest szybko wlewane do zsuwni. Zbyt gęste ciasto może zatkać...
  • Seite 95 Przygotowanie: Cukinie drobno posiekać za pomocą rozdrabniacza wielofunkcyjnego. Posiekaj również dymkę, czosnek i fetę. Umieść wszystkie składniki w dużej misce i wymieszaj na pastę. Doprawić do smaku solą i pieprzem. W zależności od konsystencji ciasta, dodać trochę więcej mleka. 6 Czyszczenie i pielęgnacja. W tym rozdziale otrzymacie Państwo ważne informacje, jak czyścić...
  • Seite 96 7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA  Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który został przeszkolony przez producenta.  Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia. 7.2 Przyczyny i usuwanie usterek. Problem Rozwiązanie Urządzenie...
  • Seite 97 9 Gwarancja Niniejszy produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu. Och- rona gwarancyjna obejmuje wady wynikające z wad produkcyjnych lub materiałowych. Nasza gwarancja obowiązuje na terenie Niemiec, Austrii i Holandii. Odnośnie do ochrony gwarancyjnej na terenie innych krajów należy skontaktować się z producentem. Zapisy gwarancyjne nie naruszają...
  • Seite 98 Índice Informações gerais ....................99 1.1 Informações sobre este manual ...................99 1.2 Advertências ........................99 1.3 Limitação de responsabilidade ..................99 1.4 Direitos de autor (Copyright) ..................100 Segurança ......................100 2.1 Utilização prevista .......................100 2.2 Informações gerais de segurança ................101 2.3 Fontes de perigo ......................102 2.3.1 Perigo de queimaduras .......................102 2.3.2 Perigos de choque elétrico ......................103 Instalação ......................103...
  • Seite 99 1 Informações gerais Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste de usá-lo.
  • Seite 100 previamente. A informação, ilustrações e descrições contidas neste manual do usuário, não podem servir de fundamento para posteriores diligencias legais. O fabricante não assume responsabilidades por danos decorrentes do: • Não cumprimento das instruções contidas neste manual • Outros usos além dos previstos neste manual de instruções •...
  • Seite 101 Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa ocorrer. 2.2 Informações gerais de segurança NOTA Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral no que diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo.
  • Seite 102 NOTA  Não proceda a quaisquer alterações no aparelho ou no cabo de alimentação. Solicite reparações apenas a uma ofi cina especializa- da, porque aparelhos mal reparados põem em perigo o utilizador. Observe também as condições de garantia anexadas.  Utilize o aparelho apenas com acessórios originais. ...
  • Seite 103 2.3.2 Perigos de choque elétrico PERIGO Perigo de vida devido à corrente eléctrica! Existe o perigo mortal quando entra em contacto com fi os eletricos! Observe as seguintes indicações de segurança para evitar perigos devi- do à energia elétrica:  Se o cabo de alimentação deste aparelho for danifi cado, precisa de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa com qualifi cações similares, a fi m de evitar riscos.
  • Seite 104 3.3 Desembalar Para desembalar o aparelho, retire-o da caixa e remova o material de embalagem. NOTA  Se possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso da garantia. 3.4 Exigências que devem respeitar o local de montagem Para garantir a operação segura e correta do aparelho, o local de colocação deve atender aos seguintes requisitos:...
  • Seite 105 4 Design e funções Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da unidade. 4.1 Visão geral indicador de confeção LED Enrolador de cabo com dispositivo Regulador rotativo para ajustar o para pendurar a concha nível de escurecimento (níveis 1-5) Concha Asa para abrir e fechar as superfícies de cozedura...
  • Seite 106 4.2 Elementos de controle Regulador rotativo para ajustar o nível de escurecimento (níveis 1-5) Nível 1 = tempo de cozedura mais curto / grau de escurecimento mais baixo Nível 5 = tempo de cozedura mais longo / grau de escurecimento mais alto 4.3 Placa de identifi cação A placa de identifi cação com os dados de ligação e desempenho está...
  • Seite 107 5.2 Utilização Prepare a quantidade desejada de massa para waffl es. No capítulo 5.3 encontra uma sugestão de receita. Insira a fi cha de rede e ligue o aparelho com o interruptor ON/OFF. O indicador de confeção LED vermelho acende-se. Certifi que-se de que o aparelho está...
  • Seite 108 5.3 Receitas 5.3.1 Receita simples Waffl es doces | Ingredientes para aproximadamente 10 waffl es Ingredientes: • 250 g de manteiga • 120 g de açúcar • 2 pacotinhos de açúcar baunilhado • 1 pitada de sal • 5 ovos, separados •...
  • Seite 109 ATENÇÃO  Desligar o aparelho da rede antes de o limpar e quando não estiver a ser utilizado.  Não imergir o aparelho, cabo ou fi cha em água ou outros líquidos e não o colocar na máquina de lavar louça. ...
  • Seite 110 8 Eliminação do aparelho usado Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação e segurança. No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho usado em qualquer lixo doméstico.
  • Seite 111 Innehållsförteckning Allmänt .......................112 1.1 Information om denna bruksanvisning ..............112 1.2 Varningstexter .......................112 1.3 Ansvarsbegränsning ....................112 1.4 Upphovsmannarättsskydd ..................113 Säkerhet ......................113 2.1 Avsedd användning ......................113 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................114 2.3 Riskkällor ........................115 2.3.1 Risk för brännskador ........................115 2.3.2 Fara genom elektrisk ström .......................115 Ibrugtagning ......................116 3.1 Säkerhetsanvisningar ....................116 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion ............116...
  • Seite 112 1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Våff eljärn CASO Waffl...
  • Seite 113 Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: • att anvisningarna inte följs • att användning sker på icke avsett sätt • icke fackmässiga reparationer •...
  • Seite 114 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säker- hetsanvisningar följas:  Använd apparaten endast enligt beskrivningen i bruksanvisningen för att undvika skador på grund av felaktig användning.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn eller inst- ruktioner för att använda apparaten på...
  • Seite 115  Ställ enheten på ett stabilt och plant underlag. Se till att du håller tillräckligt stort avstånd till kraftiga värmekällor som t.ex. spisplat- tor, värmerör och liknande.  Rengör aldrig enheten med hårda, skrapande eller skurande rengö- ringsmedel som exempelvis stålull eller liknande. ...
  • Seite 116 FARA  Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den bytas ut av tillverkaren resp. tillverkarens kundtjänst eller en liknande kvalifi - cerad person för att undvika faror.  Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spän- ningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och meka- niska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar.
  • Seite 117 3.4 Krav på uppställningsplatsen För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förut- sättningar: • Enheten måste ställas på en plan, stabil och värmebeständig yta. • Använd inte enheten utomhus. • Använd inte enheten i närheten av heta ytor (t ex. spisplattor), en öppen gasfl amma eller i en het ugn.
  • Seite 118 4 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 4.1 Översikt Bärhandtag LED-Kontrollampa Kabelupplindning med Vridreglage för inställning av olika hänganordning för skopa bryningsnivåer (nivåer 1-5) Skopa Handtag för att öppna och stänga gräddytorna På-/Av-strömbrytare Upplåsning av handtaget...
  • Seite 119 4.2 Kontroller Vridreglage för inställning av olika bryningsnivåer (nivåer 1-5) Nivå 1 = kortaste gräddtid / lägsta bryningsnivå Nivå 5 = längsta gräddtid / högsta bryningsnivå 4.3 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och eff ektdata fi nns på apparatens undersida. 5 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten.
  • Seite 120 5.2 Användning Preparera en önskad mängd våff eldeg. Vi har ett receptförslag i kapitel 5.3 i denna manual. Anslut elkontakten till uttaget och sätt på enheten med På/Av-knappen. Den röda LED-kontrollampan tänds. Kontrollera att enheten är korrekt stängd och att spärren på sidan (11) är rätt ihakad. Fäst degsamlaren på...
  • Seite 121 Tillagning: Blanda smör, socker, vaniljsocker och salt och rör om tills du får en smet. Tillsätt äggulor och vispa ihop ingredienserna tills du får en jämn smet. Tillsätt mjöl och bakpulver och rör om. Tillsätt därefter mjölk och vichyvatten och rör om. Vispa äggvitorna tills du får en styv massa och tillsätt massan.
  • Seite 122 6.3 Lagring Linda upp kabeln i den för förvaringen avsedda sladdvindan på sidan av enheten. Förvara enheten utom räckhåll för barn på en torr och säker plats. 7 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador.
  • Seite 123 9 Garanti Från och med försäljningsdagen ger vi för denna produkt en garanti på 24 månader för brister som kan härledas till tillverknings- eller materialfel. Vår garanti gäller för Tyskland, Österrike och Nederländerna. Vänligen kontakta oss när det gäller ett annat land. Dina lagstadgade garantianspråk enligt tysk civilrättslag (§437 ff .
  • Seite 124 İçindekiler Genel ........................125 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................125 1.2 Uyarı Notları ........................125 1.3 Sorumluluğun Sınırlandırılması .................126 1.4 Telif Hakkı Koruması .....................126 Güvenlik ......................126 2.1 Amacına uygun kullanım .....................126 2.2 Genel güvenlik uyarıları ....................127 2.3 Tehlike kaynakları ......................128 2.3.1 Yanma tehlikesi ..........................128 2.3.2 Elektrik akımı...
  • Seite 125 1 Genel Cihazınızı çabuk şekilde tanıyabilmeniz ve fonksiyonlarından tam olarak faydalanabilme- niz için işbu kullanım kılavuzunda kapsanılan bilgileri lütfen okuyunuz. Cihazınız, uygun şekilde kullandığınız ve bakımını yaptığınız takdirde, size uzun yıllar hiz- met edecektir. Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Bu Kullanım Talimatları, Waffl...
  • Seite 126 1.3 Sorumluluğun Sınırlandırılması Kurulum, çalıştırma ve bakımla ilgili tüm teknik bilgi, veri ve notlar bu kullanım kılavuzu baskıya verildiği anda tam olarak güncel durumda olup bildiğimiz ve inandığımız kadarıyla geçmiş deneyim ve bulgularımız dikkate alınarak derlenmiş bulunmaktadır. İşbu kullanım kılavuzunda ortaya konulan bilgi, resimlendirme veya tanımlamalardan hiçbir talep elde edilemez.
  • Seite 127 Amaçlanmamış kullanımlardan kaynaklanan hasarlar nedeniyle ortaya çıkan her türlü talep kabul edilmemektedir. Kullanıcı ortaya çıkan tek riski üzerine alır. 2.2 Genel güvenlik uyarıları BILGI Cihazın güvenli kullanımı için aşağıdaki genel güvenlik talimatlarına uyulmalıdır:  Cihazın hatalı kullanımı halinde bozulmasını önlemek için kullanım kılavuzunda açıklandığı...
  • Seite 128 BILGI  Cihazda veya cihazın güç kablosunda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Onarımları yalnızca uzman bir servise yaptırınız, çünkü yanlış onarılan cihazlar kullanıcıyı tehlikeye atabilir. Lütfen Ek‘te belirtilen garanti koşullarına da uyunuz.  Cihazı yalnızca orijinal aksesuarları olduğunda kullanınız.  Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz. Elektrik levhaları ve ısıtma boruları...
  • Seite 129 2.3.2 Elektrik akımı nedeniyle tehlike TEHLIKE Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! Gerilim altında bulunan hatlar veya yapı parçalarla temas hayati tehlike yaratır! Elektrik akımından oluşabilecek olası tehlikeleri önlemek için şu güvenlik uyarılarını dikkate alın:  Cihazın şebeke kablosunun hasarlı olması durumunda, herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, müşteri hizmetleri veya benzer nitelik- lere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 130 BILGI  Mümkün olduğu takdirde, herhangi bir garanti talebi halinde cihazın düzgün şekilde tekrar ambalajlanabilmesi amacıyla cihazın orijinal ambalajını cihazın garanti periyo- du süresince saklayınız. 3.4 Kurulum Yeri Gereklilikleri: Cihazın güvenli ve problemsiz çalıştırılmasını temin etmek amacıyla kurulum yeri aşağıdaki ön koşulları taşımalıdır: •...
  • Seite 131 4 Kurulum ve işlev Bu bölümde cihazın kurulumu ve işlevine dair önemli bilgileri bulacaksınız. 4.1 Genel bakış Taşıma kolu Uyarı ışığı Kepçe kancalı kablo makarası Yaldızlama seviyelerini ayarlamak için dü- zenleyici cihaz (seviye 1 ‚den seviye 5‘ e) Köpük kepçesi Pişirme yüzeylerini açma ve kapama Açma/kapama düğmesi kolu...
  • Seite 132 4.2 Kontrol bileşeni Yaldızlama seviyelerini ayarlamak için düzenleyici cihaz (seviye 1 ‚den seviye 5‘ e) Seviye 1 = en kısa pişirme süresi/ minimum yaldızlama seviyesi Seviye 5 = en uzun pişirme süresi/ maksimum yaldızlama seviyesi 4.3 Tip plakası Bağlantı ve güç verileri içeren tip plakası cihazın alt tarafında bulunur. 5 Çalıştırma ve İdare Bu bölüm, size, cihazı...
  • Seite 133 5.2 Kullanım İstediğiniz miktarda waffl e hamuru hazırlayınız. Waffl e tarifi önerisini 5.3. bölümde bulabilirsiniz. Güç fi şini takınız ve cihazı açma/kapama anahtarıyla açınız. Kırmızı ışık yanıyor. Cihazın düzgün bir şekilde kapatıldığından ve yan kilidin (11) takılı olduğundan emin olunuz. Doldurma haznesinin arkasındaki taşmış...
  • Seite 134 5.3 Tarifl er 5.3.1 Temel tarif Tatlı waffl e‘lar | Yaklaşık 10 waffl e için gerekli malzemeler Malzemeler: • 250 gr tereyağı • 120 gr şeker • 2 adet Vanilya şekeri • 1 tutam tuz • 5 yumurta, ayrılmış • 500 gr un •...
  • Seite 135 6.1 Güvenlik uyarıları DIKKAT Cihazı temizlemeye başlamadan önce aşağıdaki güvenlik talimatlarına dikkat edin:  Cihazı temizlemeden önce soğumasını bekleyiniz.  Cihazı temizlemeden önce veya cihaz kullanılmadığında cihazı fi şten çekiniz.  Cihazı, kabloyu ve fi şi suya veya benzeri sıvılara batırmayınız ve cihazı, kabloyu ve fi şi bulaşık makinesine koymayınız.
  • Seite 136 Eski cihazın imhası Elektrikli ve elektronik cihazlarda değerli maddeler bulunmaktadır. Aynı zamanda fonksiyon ve güvenlikleri için gerekli olan zararlı maddeler de içermektedirler. Bu maddeler, normal atık içinde veya hatalı imha durumunda insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Bu yüzden de eski cihazınızı asla normal atıklarla atmayın.
  • Seite 137 CASO Waffl eUp...
  • Seite 138 CASO Waffl eUp...
  • Seite 139 CASO Waffl eUp...
  • Seite 140 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Diese Anleitung auch für:

2932