Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
Intended use The shower seat is used to sit on during showering . Intended user profile The 450 seat can accomodate persons whose weight does not exceed 150 kg / 330 lbs . Maximum load for armrests is 45 kg / 99 lbs . Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room, in private homes, nursing homes and hospitals .
Operating instructions Folding the seats and armrests Fold the shower seat and the armrests fully down . Fold it back up when not in use . You can hear a click when the shower seat and the armrests are correctly folded up . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts...
Adjusting the shower seat The shower seat can be adjusted 500 mm up and down . Seat, backrest and armrests will adjust together Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of moving mechanical parts Take care to avoid injury to your head when in the vicinity of moving mechanical parts The height adjustment is controlled by the wired hand...
Adjusting the armrests Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest . To adjust the armrests upwards, pull upwards at the shoulders until desired height is reached and a click is heard . To adjust the armrests downwards, pull the armrests all the way to the top, then support them all the way to the lowest position, and then...
Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent. A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on pressalit.com. CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
Maintenance Expected service life of the shower seat is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
Seite 16
Pull the front cover upwards to remove it . Remove any dirt from the inner rods using a cloth . Lubricate the rods and the chain Ensure that all screws and bolts are properly tightened . Reattach the front cover and the top cover .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consult manual for use Medical device Maximum user weight Production date Article number Max load...
Seite 19
• Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery. • Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS. A declaration of conformity can be found at pressalit.com This product does not contain any of the hazardous substances mentioned in the Council Directive 2011/65/EC on RoHS.
Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit. • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke beregnet til leg.
Tilsigtet brug Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet . Tilsigtet brugerprofil 450-sædet passer til personer, hvis vægt ikke overstiger 150 kg . Den maksimale belastning for armlænene er 45 kg . Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f .eks . et badeværelse eller vaskerum, i private hjem, på...
Betjeningsinstruktioner Udfoldning af sædet og armlænene Fold brusesædet og armlænene helt ud . Fold det op igen, når det ikke bruges . Du kan høre et klik, når brusesædet og armlænene er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå...
Justering af brusesædet Brusesædet kan justeres 500 mm op og ned . Sædet, ryglænet og armlænene justeres samtidigt Udvis forsigtighed for undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af bevægelige mekaniske dele Udvis forsigtighed for at undgå skader på hovedet, når det er i nærheden af bevægelige mekaniske dele Højdereguleringen styres af håndbetjeningsenheden .
Justering af armlænene Armlænene kan også justeres uafhængigt af sædet og ryglænet . For at justere armlænene opad skal du trække opad ved skuldrene indtil den ønskede højde nås, og der høres et klik . For at justere armlænene nedad skal du trække armlænene helt op, derefter støtte dem hele vejen til den laveste position og derefter...
Rengøring Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand. Der findes en liste over passende rengøringsmidler, der er testet af Pressalit, på pressalit.com. FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af...
Vedligeholdelse Den forventede levetid for brusesædet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
Seite 31
Træk frontdækslet opad for at fjerne det . Fjern evt . snavs fra de indvendige stænger med en klud . Smør stængerne og kæden Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet . Sæt frontdækslet og topdækslet på igen . Gentilslut netstrømsforsyningen .
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Se brugsvejledningen Medicinsk udstyr Maks. brugervægt Fremstillingsdato Produktnummer Maksimal belastning Netspænding Frekvens Maks.
Seite 34
• Rådets direktiv 2006/42/EF (af 17. maj 2006) om maskiner. • Rådets direktiv 2011/65/EF (af 8. juni 2011) om RoHS. Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit.com Dette produkt indeholder ikke nogen af de farlige stoffer, der er nævnt i Rådets direktiv 2011/65/EF om RoHS.
Kontrollér, at alle kabler og ikke, selvom strømforsyningen . stik er intakte og korrekt betjeningsenhederne tilsluttet . anvendes korrekt . Kontakt Pressalit A/S eller din lokale forhandler . Produktet kører De indvendige Smør stængerne ujævnt op og ned . stænger er ikke smurt som beskrevet under tilstrækkeligt .
Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern zu diesem Produkt finden Sie auf...
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
Verwendungszweck Der Duschsitz ist dazu vorgesehen, dass eine Person beim Duschen darauf sitzt . Vorgesehene Patienten Der Duschsitz 450 eignet sich für Personen mit einem Körpergewicht von bis zu 150 kg . Die maximale Belastbarkeit der Armlehnen beträgt 45 kg . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen, zuhause, in Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern .
Bedienungsanleitung Herunter- und Hochklappen der Sitz- fläche und der Armlehnen Klappen Sie die Sitzfläche und die Armlehnen vollständig herunter . Klappen Sie beides wieder hoch, wenn der Duschsitz nicht verwendet wird . Wenn die Sitzfläche und die Armlehnen korrekt herunter- bzw .
Verstellen des Duschsitzes Der Duschsitz kann um 500 mm nach oben und unten verstellt werden . Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen werden zusammen verstellt . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile umsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht.
Verstellen der Armlehnen Die Armlehnen können auch unabhängig von Sitzfläche und Rückenlehne verstellt werden . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach oben an den „Schultern“ nach oben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist und ein Klickgeräusch zu hören ist . Zum Verstellen nach unten die Armlehnen ganz nach oben ziehen, dann vorsichtig bis zur untersten...
Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter pressalit.com. VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs- anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung und Lagerung.
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Duschsitzes beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
Seite 46
Ziehen Sie die vordere Abdeckung nach oben und entfernen Sie sie . Entfernen Sie mit einem Tuch Schmutz vom Innengestänge Schmieren Sie das Gestänge und die Kette Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind . Bringen Sie die vordere und die obere Abdeckung wieder an .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Gebrauchsanweisung beachten. Medizinprodukt Maximales Gewicht des Benutzers Herstellungsdatum Artikelnummer Maximale Belastbarkeit Netzspannung...
Seite 49
• Richtlinie 2011/65/EG des Rates (vom 8. Juni 2011) zu RoHS (engl. Restriction of Hazardous Substances, Beschränkung gefährlicher Stoffe) Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit.com eingesehen werden. Dieses Produkt enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe.
. und Stecker intakt und richtig die Steuerung korrekt angeschlossen sind . bedient wird . Wenden Sie sich an Pressalit A/S oder Ihren Händler vor Ort . Das Produkt ruckelt Das innenliegende Schmieren Sie das Gestänge wie bei der Auf- und Gestänge ist nicht...
Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site pressalit .com . Signalétique opérationnelle Vous trouverez une signalétique opérationnelle correspondant à ce produit sur notre site Web : pressalit .com...
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
Usage prévu Le siège de douche est prévu pour s'asseoir dans la douche . Profil d'utilisateur prévu Le siège 450 convient à des personnes dont le poids n'excède pas 150 kg . Les accoudoirs supportent une charge maximale de 45 kg . Environnement d'exploitation Pour un usage en intérieur dans un environnement humide tel qu'une salle de bain dans des logements privé, centres de soins et centres hospitaliers .
Mode d’emploi Pliage des sièges et des accoudoirs Dépliez complètement le siège de douche et les accoudoirs . Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés . Vous pouvez entendre un déclic lorsque le siège de douche et les accoudoirs sont correctement repliés .
Réglage du siège de douche Le siège de douche peut être monté ou abaissé de 500 mm . Le siège, le dossier et les accoudoirs se règleront ensemble . Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mécaniques mobiles Attention au risque de blessure à...
Réglage des accoudoirs Les accoudoirs peuvent également être réglés indépendamment du siège et du dossier . Pour lever les accoudoirs, tirez vers le haut au niveau des épaules jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée et entendre un déclic . Pour abaisser les accoudoirs, tirez- les jusqu'en haut puis faites-les descendre le plus bas possible .
Nettoyage Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux. Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testés par Pressalit sur le site pressalit.com. ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité du matériel et les notices fournies de l'agent de nettoyage, de désinfection ou de détartrage, et...
Maintenance La durée de vie prévue du siège de douche est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à sa position la plus haute puis en le descendant à...
Seite 61
Tirez le couvercle avant vers le haut pour le retirer . Retirez la saleté présente sur les barres internes à l'aide d'un chiffon . Lubrifiez les barres et la chaîne Assurez-vous que tous les écrous et vis sont bien serrés . Refixez le couvercle avant et le couvercle supérieur .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consulter le manuel d'utilisation Dispositif médical Poids maximal de l'utilisateur Date de fabrication Numéro d'article...
Seite 64
• La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les machines. • La directive 2011/65/UE du Conseil (du 8 juin 2011) dite RoHS. Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit.com Ce produit ne contient aucune des substances dangereuses mentionnées dans la Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil.
électrique . correctement raccordés . soient correctement Contactez Pressalit A/S ou utilisées . votre représentant local . Le produit monte Les barres internes Graissez les barres et descend de façon ne sont pas bien comme décrit à...
Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies. • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier.
Beoogd gebruik Het douchezitje is bedoeld om op te zitten tijdens het douchen . Profiel van beoogde gebruiker Het 450-zitje is bedoeld voor personen met een lichaamsgewicht van maximaal 150 kg . De maximale belasting voor armleuningen bedraag 45 kg . Gebruiksomgeving Gebruik binnenshuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of wasruimte, in woningen, verpleeghuizen en ziekenhuizen .
Gebruiksinstructies Omhoog en omlaag klappen van het zitje en de armleuningen Klap het douchezitje en de armleuningen volledig omlaag . Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt . U hoort een klik wanneer het douchezitje en de armleuningen op de juiste wijze zijn ingeklapt .
Douchezitje afstellen Het douchezitje kan 500 mm omhoog of omlaag worden versteld . Het zitje, de rugleuning en de armleuningen worden gezamenlijk afgesteld Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische onderdelen Wees voorzichtig om letsel aan uw hoofd...
Armleuningen afstellen Armleuningen kunnen ook afzonderlijk van zitting en rugleuning worden afgesteld . Als u de armleuningen omhoog wilt afstellen, trekt u deze bij het scharnierpunt omhoog tot de gewenste hoogte is bereikt en u een klik hoort . Als u de armleuningen omlaag wilt afstellen, trekt u de armleuningen naar het hoogste punt en ondersteunt u deze vervolgens...
Reinigen Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd. Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen die zijn getest door Pressalit vindt u op pressalit.com. LET OP Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde instructies voor het reinigings-, desinfectie- of ontkalkingsmiddel en volg alle instructies voor veilig gebruik, verdunnen, spoelen, drogen, hanteren en opslag van het middel op.
Onderhoud De verwachte levensduur van het douchezitje is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
Seite 76
Trek de voorste afdekking omhoog om deze te verwijderen . Verwijder met een doek eventueel aanwezig vuil van de binnenste staven Smeer de staven en de ketting Controleer of alle schroeven en bouten goed zijn aangedraaid . Plaats de voorste afdekking en bovenste afdekking terug .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Raadpleeg de gebruikshandleiding Medisch hulpmiddel Maximaal gewicht van gebruiker Fabricagedatum Artikelnummer Max. belastbaarheid...
Seite 79
• Richtlijn 2011/65/EG van de Raad (van 8 juni 2011) betreffende RoHS. De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com Dit product bevat geen van de gevaarlijke stoffen die worden vermeld in Europese richtlijn 2011/65/EG betreffende RoHS. Productnaam (indien aanwezig) Niet afvoeren met het ongesorteerd huishoudelijk afval.
. stekkers intact zijn en goed bedieningselementen zijn aangesloten . juist worden gebruikt . Neem contact op met Pressalit A/S of uw plaatselijke dealer . Het product beweegt De binnenste staven zijn Smeer de staven zoals ongelijkmatig omhoog niet goed gesmeerd .
Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
• Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
Avsedd användning Duschsitsen är avsedd att användas av personer som behöver sitta när de duschar . Avsedd användare Maxvikten för 450-sitsen är 150 kg . Den maximala belastningen för armstöden är 45 kg . Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum, i privata hem, på...
Användningsinstruktioner Fälla ned sits och armstöd Fäll ned duschsitsen och armstöden helt . Fäll upp dem igen när sitsen inte används . Ett klick hörs när duschsitsen och armstöden är uppfällda i rätt position . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs...
Justera duschsitsen Duschsitsen kan justeras 500 mm uppåt och nedåt . Ryggstödet och armstöden följer med sitsens justering . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar Se till att du inte skadar huvudet när du är i närheten av rörliga mekaniska delar Höjdjusteringen utförs via en trådbunden manöverdosa .
Justera armstöden Armstöden kan också justeras separat från sits och ryggstöd . Om du vill att armstöden ska sitta högre skjuter du dem uppåt vid axlarna till önskad höjd . Ett klick hörs när de sitter i rätt position . Om du vill att armstöden ska sitta lägre skjuter du dem ända upp och släpper sedan ned dem kontrollerat...
Rengöring Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel. På pressalit.com finns en lista över lämpliga rengöringsmedel som har testats av Pressalit. VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande anvisningarna till det aktuella rengörings-, desinficerings- eller avkalkningsmedlet avseende säker användning, spädning, sköljning,...
Underhåll Den förväntade användningstiden för duschsitsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
Seite 91
Ta bort fronthöljet genom att skjuta det uppåt . Avlägsna eventuell smuts från de invändiga glidstängerna med en trasa . Smörj glidstängerna och kedjan Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt . Sätt tillbaka fronthöljet och det övre höljet . Koppla in anslutningen till elnätet igen .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Läs manualen för att få anvisningar om användning. Medicinsk utrustning Användarens maxvikt Tillverkningsdatum Artikelnummer Max.
Seite 94
• Maskindirektivet 2006/42/EG (av den 17 maj 2006). • RoHS-direktivet 2011/65/EG (av den 8 juni 2011). En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit.com. Produkten innehåller inga av de farliga ämnen som är angivna i RoHS-direktivet 2011/65/EG. Produktnamn (om tillämpligt) Produkten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall.
. och kontakter är oskadade styrenheterna och anslutna på rätt sätt . används på rätt sätt . Kontakta Pressalit A/S eller din lokala återförsäljare . Det går hackigt när De invändiga Smörj glidstängerna enligt produkten flyttas glidstängerna behöver anvisningarna i avsnittet uppåt och nedåt .
Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
Seite 97
Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra pressalit .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning for dette produktet er tilgjengelig...
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
Tiltenkt bruk Dusjsetet brukes til å sitte på når en dusjer . Krav til brukere 450-setet har en maks . vekt på 150 kg . Maks . belastning for armlener er 45 kg . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom, i private hjem, på pleiehjem og på...
Bruksanvisning Vippe setet og armlenene Vipp dusjsetet og armlenene helt ned . Vipp de tilbake når de ikke er i bruk . Du hører et klikk når dusjsetet og armlenene er riktig vippet opp . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg...
Justere dusjsetet Dusjsetet kan justeres 500 mm opp og ned . Setet, ryggstøtten og armlenene justeres sammen . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse Vær forsiktig for å unngå hodeskade når hodet er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse Høydejusteringen kontrolleres med den kablede håndkontrollenheten .
Justere armlenene Armlenene kan også justeres uavhengig av setet og ryggstøtten . Juster armlenene oppover ved å dra oppover mot skuldrene til du har oppnådd ønsket høyde og hører et klikk . For å justere armlenene nedover må du dra armlenene helt til toppen, og deretter støtte dem helt ned til laveste posisjon, og deretter dra oppover igjen til ønsket posisjon og...
Rengjøring Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Du finner en liste over passende rengjøringsmidler testet av Pressalit, på www.pressalit.com. FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger med rengjørings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og følg instruksjonene for sikker bruk, fortynning, skylling, tørking, håndtering og oppbevaring av middelet.
Vedlikehold Forventet levetid for dusjsetet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
Seite 106
Trekk frontdekslet oppover for å ta det av . Fjern eventuell smuss fra de indre stengene med en klut . Smør stengene og kjedet Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til . Sett på frontdekslet og toppdekslet igjen . Koble til strømmen igjen .
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Se brukerhåndboken Medisinsk enhet Maksimal brukervekt Produksjonsdato Artikkelnummer Maks. belastning Nettspenning Frekvens Maksimalt strømforbruk...
Seite 109
• Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17. mai 2006) om maskiner. • Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8. mai 2011) om RoHS. Du finner en samsvarserklæring på pressalit.com Dette produktet inneholder ingen av de farlige stoffene som nevnes i rådsdirektiv 2011/65/EF om RoHS.
. plugger er intakte og riktig kontrollene brukes tilkoblet . riktig . Kontakt Pressalit A/S eller din lokale forhandler . Produktet heves og De indre stengene er Olje stengene som senkes ujevnt . ikke tilstrekkelig smurt .
Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje. • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía.
Uso previsto El asiento para ducha se utiliza para ducharse sentado . Perfil de usuario previsto El asiento 450 es apto para personas cuyo peso no exceda los 150 kg . La carga máxima de los reposabrazos es de 45 kg . Entorno de funcionamiento Para uso en interiores de ambientes húmedos tales como baños o zonas de aseo tanto en casas privadas como centros de cuidado para personas mayores...
Instrucciones de funcionamiento Plegado de los asientos y los reposabrazos Despliegue el asiento para ducha y los reposabrazos . Pliéguelo cuando no lo utilice . Se escucha un clic cuando el asiento para ducha y los reposabrazos están plegados correctamente . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de las piezas...
Ajuste del asiento para ducha El asiento para ducha permite una regulación en altura de 500 mm . El asiento, el respaldo y los reposabrazos se ajustan simultáneamente . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas mecánicas Extreme la precaución para evitar golpearse la cabeza alrededor de las piezas mecánicas...
Regulación de los reposabrazos Los reposabrazos admiten un ajuste independiente del asiento y el respaldo . Para subir los reposabrazos, tire de los mismos hacia arriba por la parte de los hombros hasta alcanzar la altura deseada y hasta que se escuche un clic .
Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave. Encontrará una lista de agentes limpiadores probados por Pressalit en www.pressalit.com. ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga las instrucciones de uso seguro, dilución, aclarado, secado, manipulación y...
Mantenimiento La vida útil esperada del asiento para ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
Seite 121
Tire hacia arriba de la cubierta frontal para extraerla . Elimine la suciedad de las barras internas con ayuda de un paño . Lubrique las barras y la cadena Compruebe que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos . Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior .
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consulte el manual de uso. Producto sanitario Peso máximo del usuario Fecha de fabricación Número de artículo Carga máxima...
Seite 124
• Directiva 2011/65/CE del Consejo (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS. Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit.com Este producto no contiene sustancias peligrosas mencionadas en la Directiva 2011/65/CE del Consejo sobre RoHS. Nombre del producto (si hay) No deseche el producto como residuo urbano no clasificado.
. correctamente . Póngase en contacto con Pressalit A/S o su distribuidor local . El producto sube y baja Las barras internas no Lubrique las barras como de forma irregular .
Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
Smaltimento e riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio . Il documento è anche disponibile per il download dal sito pressalit .com . Segnaletica di indicazione La segnaletica di indicazione è anche disponibile per il download it it dal sito pressalitcare .com .
Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso . AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni . ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
• Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio. • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
Uso previsto Il sedile per doccia serve come seduta durante la doccia . Profilo dell’utente previsto Il sedile 450 è adatto per persone con un peso corporeo non superiore a 150 kg . La portata massima dei braccioli è di 45 kg . Ambiente di utilizzo Per l’uso interno in ambienti umidi, come bagni e toilette, in case private, case di cura e ospedali .
Istruzioni per l’uso Apertura/Chiusura del sedile e dei braccioli Ripiegare completamente il sedile per doccia e i braccioli . Richiuderlo quando non in uso . Quando il sedile per doccia e i braccioli sono ripiegati correttamente, si sente un clic . Prestare attenzione a non ferirsi le mani quando ci si trova in prossimità...
Regolazione del sedile per doccia Il sedile per doccia può essere sollevato o abbassato di 500 mm . Sedile, schienale e braccioli si regolano insieme . Per evitare lesioni non avvicinare le mani alle parti meccaniche in movimento Per evitare lesioni non avvicinare la testa alle parti meccaniche in movimento La regolazione dell’altezza è...
Regolazione dei braccioli I braccioli possono essere regolati anche indipendentemente dal sedile e dallo schienale . Per alzare i braccioli, tirare verso l’alto in direzione delle spalle fino a raggiungere l’altezza desiderata e fino a che si sente uno scatto . Per regolare i braccioli verso il basso, sollevare completamente i braccioli, quindi accompagnarli...
Pulizia Il prodotto deve essere pulito con acqua calda o con un detergente delicato e sapone. Un elenco di detergenti adatti testati da Pressalit è disponibile su www.pressalit.com. ATTENZIONE Leggere sempre la scheda di sicurezza (MSDS) e le istruzioni fornite per detergente, disinfettante o disincrostante e attenersi alle istruzioni per l’uso, la diluizione, il risciacquo, l’asciugatura, la manipolazione e lo...
Manutenzione La durata prevista del sedile per doccia è di 10 anni, a condizione che la manutenzione venga eseguita come descritto di seguito: Si consiglia di attivare una volta a settimana i motori del prodotto per sollevarlo fino alla altezza massima e poi abbassarlo fino all’altezza minima, in modo da lubrificare le parti interne .
Seite 136
Far scorrere la copertura anteriore verso l’alto per rimuoverla . Rimuovere lo sporco dalle aste interne un panno . Lubrificare le aste e la catena Verificare che tutte le viti e i bulloni siano ben serrati . Rimontare la copertura anteriore e quella superiore .
Dati tecnici Portata massima 150 kg Materiali Alluminio anodizzato Acciaio inossidabile schiuma in poliuretano SEBS Peso R7634, R7834: 31,24 kg R7635, R7835: 30,26 kg R7664, R7864: 33 kg R7665, R7865: 32,02 kg Classe IP IPX6 Specifiche di alimentazione Consumo massimo 75 W Tensione Collegamento alla rete: 230 V/120 V...
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Consultare il manuale d’uso Dispositivo medico Peso massimo dell’utilizzatore Data di produzione Codice articolo...
Seite 139
• Direttiva 2006/42/CE del Consiglio (del 17 maggio 2006) relativa alle macchine. • Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio (dell’8 giugno 2011). La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit.com Questo prodotto non contiene nessuna delle sostanze pericolose menzionate nella Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio.
. vengono utilizzati Contattare l’assistenza correttamente . Pressalit o il rivenditore locale . Il prodotto si solleva Le aste interne non Lubrificare le aste come e si abbassa in modo...
Smaltimento e riciclaggio L’unità contiene materiali riutilizzabili . Non sono noti pericoli o rischi associati allo smaltimento del prodotto . Tutti i componenti possono essere smaltiti dopo essere stati puliti e disinfettati . Quando si smaltisce il prodotto, si consiglia di smontarlo e di suddividerlo a seconda della tipologia di rifiuto da destinare al riciclaggio o alla combustione .
Seite 142
Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ją również pobrać ze strony pressalit.com. Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne dołączono do wyrobu. Można je również pobrać ze strony pressalit.com.
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do OSTRZEŻENIE której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której UWAGA może skutkować...
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Siedzisko prysznicowe jest przeznaczone do siedzenia podczas kąpieli pod prysznicem. Profil zamierzonego użytkownika Siedzisko 450 jest odpowiednie dla osób, których masa nie przekracza 150 kg Maksymalne obciążenie podłokietników wynosi 45 kg Środowisko użytkowania Przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia w domach prywatnych, domach opieki i szpitalach.
Instrukcja obsługi Składanie siedziska i podłokiet- ników Rozłóż siedzisko prysznicowe i podłokietniki do końca w dół. Nieużywane siedzisko należy złożyć. Gdy siedzisko i podłokietniki są prawidłowo złożone, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk Aby uniknąć...
Regulacja siedziska prysznicowego Siedzisko prysznicowe można regulować w górę i w dół o 500 mm. Siedzenie, oparcie i podłokietniki przesuwają się razem Aby uniknąć obrażeń rąk, zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części Aby uniknąć obrażeń głowy, zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części Regulacją...
Regulacja podłokietników Podłokietniki można regulować niezależnie od siedzenia i oparcia. Aby przesunąć podłokietniki w górę, pociągnij w górę ramiona , aż znajdą się na odpowiedniej wysokości i usłyszysz kliknięcie. Aby przesunąć podłokietniki w dół, pociągnij ramiona maksymalnie w górę, opuść je maksymalnie w dół, a następnie pociągnij w górę, aż...
Czyszczenie Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła.Listę odpowiednich środków czyszczących przetestowanych przez Pressalit można znaleźć pressalit.com. UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub odkamieniającego oraz postępować...
Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji siedziska prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Zaleca się, aby co tydzień przesuwać produkt w maksymalne położenia, podnosząc go na pełną wysokość, a następnie opuszczając do najniższego położenia, aby nasmarować części wewnętrzne.
Seite 151
Pociągnij przednią pokrywę do góry, aby ją zdjąć. Usuń zanieczyszczenia z wewnętrznych prętów za pomocą szmatki. Nasmaruj pręty i łańcuch Upewnij się, że wszystkie śruby i wkręty są odpowiednio dokręcone. Załóż z powrotem przednią i górną pokrywę. Podłącz zasilanie. Podnieś siedzisko prysznicowe do samej góry, a następnie opuść...
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com Zapoznaj się z instrukcją obsługi Urządzenie medyczne Maksymalna masa użytkownika Data produkcji Numer artykułu Maksymalne obciążenie...
Seite 154
• Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE (17 maja 2006). • Dyrektywa maszynowa RoHS 2011/65/WE (8 czerwca 2011). Deklarację zgodności można znaleźć na stronie pressalit.com. Ten produkt nie zawiera żadnych substancji niebezpiecznych wymienionych w dyrektywie Rady 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Sprawdź, czy wszystkie działać, nawet jeśli przewody i wtyczki są pilot jest używany nieuszkodzone i prawidłowo prawidłowo. podłączone. Skontaktuj się z Pressalit A/S lub lokalnym dystrybutorem. Urządzenie Wewnętrzne pręty Nasmaruj pręty zgodnie nie są odpowiednio nierównomiernie z opisem z sekcji przesuwa się...
Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
Seite 174
الرموز المستخدمة في هذا الدليل �ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج تحذير يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة �في حالة عدم تالفيه تنبيه...
Seite 175
�يرجى االلتزام بهذه اإلرشادات لتالفي تعرض المنتج للتلف أو التدمير ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح أو عمليات فك أو تجميع للمكونات أو توسعات أو عمليات إعادة ضبط أو األشخاصPressalit أو تعديالت بهذا المنتج� ويجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة �Pressalit المعتمدين من شركة...
Seite 176
الغرض من االستخدام �ي ُ ستخدم مقعد االستحمام في الجلوس أثناء االستحمام مواصفات المستخدم المعني يمكن لمقعد 054 أن يتحمل األشخاص الذين ال يزيد وزنهم عن � ً 051كجم / 033 رط ال ً � عل م ً ا بأن الحمولة القصوى لمساند األذرع هي 54 كجم / 99 رط ال بيئة...
Seite 177
إرشادات التشغيل طي المقاعد ومساند األذرع �قم بطي مقعد االستحمام ومساند األذرع لألسفل بالكامل وقم بطيه ثاني ة ً ألعلى في حالة عدم استخدامه� ويمكنك أن تسمع صوت �طقطقة عند طي مقعد االستحمام ومساند األذرع ألعلى بشك ل ٍ صحيح توخ...
Seite 178
ضبط مقعد االستحمام يمكن ضبط مقعد االستحمام عند 005 ملم ألعلى �وألسفل سيتم ضبط المقعد ومسند الظهر ومساند األذرع م ع ً ا توخ الحذر لتالفي تعرض يديك لإلصابة عند الوقوف على مقربة من القطع الميكانيكية المتحركة � ① توخ الحذر لتالفي تعرض رأسك لإلصابة عند الوقوف �...
Seite 179
ضبط مساند األذرع �يمكن ضبط مساند األذرع بشك ل ٍ منفصل تما م ً ا عن المقعد ومسند الظهر لضبط مساند األذرع ألعلى، اسحبها ألعلى عند حتى تصل إلى االرتفاع المطلوب ① األكتاف �وتسمع صوت طقطقة لضبط مساند األذرع ألسفل، اسحبها ألعلى وقم بدعمها...
Seite 180
التنظيف �يجب تنظيف المنتج بماء ساخن ومستحضر تنظيف صابوني معتدل علىPressalit يمكن العثور على قائمة بمستحضرات التنظيف المناسبة والمخت ب َ رة بواسطة pressalit�com� تنبيه ( واإلرشادات المرفقة مع مستحضر التنظيفMSDS( احرص دائ م ً ا على قراءة ورقة بيانات سالمة المادة...
Seite 181
الصيانة :يبلغ عمر الخدمة المتوقع لمقعد االستحمام 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح أدناه يوصى بتشغيل المحركات الموجودة بالمنتج أسبوع ي ً ا بأقصى أوضاع لها عن طريق رفع المنتج حتى االرتفاع �الكامل له، ثم خفضه إلى أدنى موضع لكي يتم تشحيم القطع الداخلية �كما...
Seite 182
�ألعلى من أجل إزالته ① اسحب الغطاء األمامي باستخدام قطعة تخلص من أي أوساخ في األذرع الداخلية ② �قماش � ③ والسلسلة ② قم بتشحيم األذرع تأكد من تثبيت جميع البراغي والمسامير �بإحكام �أ ع ِ د تثبيت الغطاء األمامي والعلوي �أ...
Seite 183
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit�com راجع دليل االستخدام جهاز طبي أقصى وزن للمستخدم تاريﺦ اإلنتاج رقم السلعة الحمولة القصوى...
Seite 184
� (بتاريﺦ 71 مايو 6002( بشأن اآلالتEC/42/2006 توجيه المجلس األوروبي �RoHS (بتاريﺦ 8 يونيو 1102( بشأنEC/65/2011 توجيه المجلس األوروبي pressalit�comيمكن االطالع على إعالن المطابقة على ال يحتوي هذه المنتج على أي مواد خطرة مذكورة في توجيه مجلس االتحاد األوروبي رقم...
Seite 186
تأكد من سالمة جميع األسالك والقوابس �عطل في مصدر الطاقة المنتج ال يعمل بالرغم من �وتوصيلها بصورة صحيحة استخدام وحدة التحكم بصورة أوPressalit A/S واتصل بشركة �صحيحة �الوكيل المحلي في منطقتك قم بتشحيم األذرع على النحو الموضح لم يتم تشحيم األذرع الداخلية...
Seite 187
التخلص من المنتج وإعادة تدويره تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام� وال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من �المنتج� ويمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة �تدويرها...
Seite 188
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens.