Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE EN FR
IT
ES
NL PL
Sensormülleimer
Artikel-Nr: 109591, 109592
Modell-Nr: 50LW, 50LS
www.DEUBAXXL.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deuba monzana 50LW

  • Seite 1 DE EN FR NL PL Sensormülleimer Artikel-Nr: 109591, 109592 Modell-Nr: 50LW, 50LS www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 3 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Seite 4 • Wenn die Batterie nicht genutzt wird, sollten Sie diesen von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können, fernhalten. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
  • Seite 5 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG (siehe Abb. Seite 2) Der Betrieb kann wahlweise über 4 x 1,5V AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten), oder über das mitgelieferte USB-Kabel erfolgen. Betrieb mit Batterien: Öffnen Sie den Deckel des Batteriefaches und legen Sie die Batterien ein. Achten sie auf die korrekte Polarität! Diese ist innerhalb des Batteriefaches dargestellt.
  • Seite 6 WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE • Vor Wartungsarbeiten oder Kontrollmaßnahmen immer das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. • Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden. Lassen Sie Teile nur gegen Original-Ersatzteile von einem Fachmann austauschen, gemäß den Vorgaben des Herstellers. Durch mangelnde Pflege und Wartung kann das Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS Dear customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by buying one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union. READ THE USER INSTRUCTIONS.
  • Seite 8 create a connection between terminals. Short-circuiting the battery terminals may cause burns and fire. • Do not use damaged or modified rechargeable battery packs/batteries or appliances. Defective or modified batteries can be unpredictable and may cause fire, explosion and injury. •...
  • Seite 9 FIRST USE AND OPERATION (see diagram page 2) The device can be operated using 4 x 1.5V AA batteries (not included in delivery), or with the USB cable supplied. Operation with batteries: Open the cover of the battery compartment and insert the batteries. Make sure the batteries are the right way round, i.e.
  • Seite 10 MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS • Always switch off the appliance and disconnect the mains plug before carrying out maintenance or checks. • Check all the parts for signs of wear. Do not continue to use the product if you find any defects. Parts should only be replaced with original spare parts, and by an expert, in accordance with the manufacturer’s specifications.
  • Seite 11 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Seite 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DES PILES • Utilisez exclusivement un bloc d’alimentation USB adapté. • Lorsque les piles ne sont pas utilisées, il convient de les conserver loin d’autres objets métalliques tels que des agrafes de bureau, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion électrique d’un connecteur à...
  • Seite 13 CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et retirez l’article. Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu’il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée. MISE EN SERVICE ET UTILISATION (voir figure, page 2) La poubelle peut fonctionner soit via 4 piles AA de 1,5 V (non fournies), soit via le câble USB fourni.
  • Seite 14 CONSEILS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN • Avant les travaux de maintenance ou les mesures de contrôle, éteignez toujours l’appareil et ôtez la fiche d’alimentation. • Vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles ne présentent pas de traces d’usure. Si vous constatez des défauts, cessez d’utiliser le produit.
  • Seite 15 Vous pouvez également renvoyer les piles à notre adresse. Nous vous remboursons les frais d’affranchissement pour tout renvoi de piles usagées par courrier. Les symboles représentés sur les piles ont les significations suivantes : Les piles ne doivent pas être déposées dans les ordures ménagères Pb = le pourcentage massique de plomb contenu dans la pile est supérieur à...
  • Seite 16 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Seite 17 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER BATTERIE • Utilizzare esclusivamente un alimentatore USB adatto. • Se la batteria non viene utilizzata, tenerla lontano da altri oggetti metallici come graffette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono generare un collegamento da un attacco all’altro.
  • Seite 18 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO (vedere fig. pag. 2) Il funzionamento avviene tramite 4 batterie AA da 1,5V ciascuna (non in dotazione) o, in alternativa, tramite il cavo USB in dotazione. Funzionamento con batterie: Aprire il coperchio del vano batterie e inserire le batterie. Rispettare la polarità! Le informazioni relative alla corretta polarità...
  • Seite 19 ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE • Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o controllo, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. • Esaminare tutti i componenti per verificare l'eventuale presenza di tracce di usura. Se si riscontrano vizi, non utilizzare il prodotto. Far sostituire le componenti difettose da personale qualificato e utilizzare solo pezzi di ricambio originali, in conformità...
  • Seite 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Seite 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS pilas • Utilice únicamente una fuente de alimentación USB adecuada. • Cuando la pila no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros elementos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos.
  • Seite 22 PUESTA EN MARCHA Y MANEJO (véase imagen pág. 2) El cubo puede funcionar con 4 pilas AA de 1,5 V (no incluidas en el suministro) o a través del cable USB suministrado. Funcionamiento con pilas: Abra la tapa del compartimento de pilas e insértelas. ¡Preste atención a su correcta colocación! Esta viene representada en el interior del compartimento de pilas.
  • Seite 23 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO • Antes de realizar trabajos de mantenimiento o inspección, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. • Revise todos los componentes para verificar que no estén deteriorados. Si constata algún daño, no vuelva a utilizar el equipo. Encargue a un especialista la sustitución de las piezas por piezas de recambio originales, respetando las indicaciones del fabricante.
  • Seite 24 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Seite 25 • Als de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de polen kunnen bewerkstelligen. Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
  • Seite 26 INGEBRUIKNAME EN BEDIENING (zie afb. pag. 2) Gebruik kan naar keuze plaatsvinden via 4 x 1,5 V AA-batterijen (niet bij levering inbegrepen) of via de meegeleverde USB-kabel. Gebruik met batterijen: Open het deksel van het batterijvak en breng de batterijen aan. Let op de correcte polariteit! Deze is aangegeven aan de binnenkant van het batterijvak.
  • Seite 27 ONDERHOUDSINSTRUCTIES • Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden of controlemaatregelen uitvoert. • Controleer alle onderdelen op tekenen van slijtage. Als er gebreken worden gevonden, gebruik het product dan niet meer. Laat onderdelen alleen door originele reserveonderdelen vervangen door een specialist, volgens de specificaties van de fabrikant.
  • Seite 28 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Seite 29 • Gdy bateria nie jest używana, należy przechowywać ją z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne, które mogą doprowadzić do połączenia biegunów. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do oparzeń lub pożaru. • Nie używać uszkodzonych lub przerobionych akumulatorów/baterii lub urządzeń. Uszkodzone lub przerobione baterie mogą...
  • Seite 30 URUCHAMIANIE I OBSŁUGA (patrz rys. strona 2) Może być zasilany za pomocą 4 baterii AA 1,5 V (nie wchodzą w zakres dostawy) lub za pomocą dołączonego kabla USB. Zasilanie za pomocą baterii: Otworzyć pokrywę przegrody na baterie i włożyć baterie. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość! Jest ona zaznaczona wewnątrz przegrody na baterie.
  • Seite 31 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA • Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czynności kontrolnych należy zawsze wyłączać urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Należy kontrolować wszystkie części pod kątem oznak zużycia. W przypadku stwierdzenia wad należy zaprzestać użytkowania produktu. Wymiana części może być dokonywana tylko przez specjalistę...
  • Seite 32 66663 Merzig, Germany Made for: Deuba LTD Wyatt Way, Thetford Norfolk, IP24 1HB Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba Copyright by GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer,...

Diese Anleitung auch für:

Monzana 50ls109591109592