Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Manuale Utente
IT
User's manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL'APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN
19-05-11/24804040
PEV/01
Manuel Utilisateur
FR
Manual del usuario
ES
Manual Usuário
PT
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L'APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perla PEV/01

  • Seite 1 PEV/01 Manuel Utilisateur Manuale Utente User’s manual Manual del usuario Manual Usuário Benutzerhandbuch QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO...
  • Seite 2 Regolazione suoneria Adjusting the ring Läutwerkeinstellung Réglage sonnerie Regulación del timbre Regulação dos sons (alto-medio-basso) (high-medium-low) (laut - mittel - leise) (alto-médio-baixo) (haut-moye-bas) (alto-medio-bajo) Luminosità Brightness Helligkeit Luminosité Luminosidad Luminosidade Saturazione colore Saturation colour Farb-Saturation Saturation couleur Saturación color Saturação côr 1÷8 Chiamata interni Call receivers...
  • Seite 3: Funzioni Base

    Funzioni base - Standard functions - Freisprechbetrieb - Fonctions de base - Funciones básicas - Funções base Rispondere ad una chiamata- Answer a call- Auf einen Anruf antworten - Répondre à un appel- Responder a una llamada- Atender uma chamada Rispondere ad una chiamata Answer a call Auf einen Anruf antworten...
  • Seite 4 Autoinserimento- Self-connection - Automatische Einschaltung - Insertion automatique- Autoactivación- Auto-inserção Premere il tasto per attivare la comunicazione video con il posto esterno. Press the key to activate video communication with the entry panel. Die Taste drücken , um die Video-Kommunikation mit der Außenstation zu aktivieren. Appuyer sur la touche pour activer la communication vidéo avec le poste externe.
  • Seite 5: Funktion Video-Übergabe

    Esclusione Suoneria - Disabling the ring - Läutwerkabschaltung - Exclusion de la Sonnerie Deshabilitación del Timbre - Exclusão Campainha Per escludere la suoneria premere il pulsante . Il LED relativo si accende. La suoneria sarà esclusa per qualsiasi tipo di chia- mata;...
  • Seite 6: Intercom-Funktion

    To activate audio communication, press the key on the receiver. Nachdem die gewünschte Innensprechstelle ausgewählt ist, ertönt an der PERLA 1 PERLA 2 anrufenden Sprechstelle ein Freiton, während an der angerufenen Sprechstelle der ausgewählte Klingelton ertönt. Um die Audio-Kommunikation zu aktivieren, muss die Taste der angerufenen Sprechstelle gedrückt werden.
  • Seite 7: Trasferimento Di Chiamata

    Una volta stabilita la connessione audio con l’interno desiderato, premere per trasferire la chiamata. L’interno che riceve la PERLA 1 PERLA 2 chiamata potrà ritrasferirla. With an active communication, select the receiver you wish to transfer the call to (the caller will emit a line free tone, while the receiver called will ring with the chosen tone).
  • Seite 8 Funzioni di Portineria- Porter Functions - Funktionen der Pförtnerzentrale - Fonctions de Conciergerie - Funciones de Conserjería - Funções de Portaria Le funzioni descritte nel presente paragrafo sono disponibili solo in impianti dotati di postazione di portineria. The functions described in this paragraph are only available in systems featuring a porter station. Die in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen stehen nur bei Anlagen mit Pförtnerzentrale zur Verfügung.
  • Seite 9: Alarmierung

    Funzione del pulsante Panico - Function of the Panic button - Funktion der Paniktaste - Fonction du bouton Panique Función del botón Pánico - Função do botão Pânico Premere per almeno 1’’ il pulsante fino alla ricezione della segnalazione acustica (beep). Il LED rosso si accende alla conferma della ricezione della segnalazione “Panico”...
  • Seite 10 Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi ed asciutti oppure leggermente inumiditi con acqua; non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico. Only use soft, dry or slightly damp cloths to clean the terminal; do not use any chemical products. Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden, keine chemischen Produkte benutzen.
  • Seite 11 SMALTIMENTO ENTSORGUNG ELIMINACION Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga Vergewissern Sie sich, dass das Comprobar que no se tire al medioambiente el disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften des material de embalaje, sino que sea eliminado norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
  • Seite 12 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it ...

Inhaltsverzeichnis