Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku-Säbelsäge
Cordless reciprocating saw
Sierra de sable con batería de iones de litio de 18/20 V
Serra alternada de ião de lítio de 18/20V
Piła szablasta z akumulatorem litowo-jonowym 18/20 V
Meuleuse d'angle 115 Li-Ion 18/20 V
Smerigliatrice angolare Li-Ion 18/20 V 115
BP5218

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt BP5218

  • Seite 1 Sierra de sable con batería de iones de litio de 18/20 V Serra alternada de ião de lítio de 18/20V Piła szablasta z akumulatorem litowo-jonowym 18/20 V Meuleuse d’angle 115 Li-Ion 18/20 V Smerigliatrice angolare Li-Ion 18/20 V 115 BP5218...
  • Seite 2 Elektrowerkzeug – allgemeiner Sicherheitsleitfaden Dieser Sicherheitsleitfaden gilt für Elektrowerkzeuge ganz allgemein sowie deren Einsatzwerkzeuge und Zubehör (z.B. Ladegeräte). Spezielle Hinweise, die sich gezielt mit dem jeweiligen Produkt beschäftigen, finden sich in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Missachtung der Sicherheitsleitlinien kann elektrische Schläge und schwere Verletzungen nach sich ziehen. •...
  • Seite 3 • Tragen und Transport: Vor dem Transport von Geräten müssen immer erst die Batterien bzw. Akkus entfernt werden. • Ladegerät: Nur Ladegeräte verwenden, die von BLAUPUNKT empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen Akku genau richtig ist, kann bei einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen! •...
  • Seite 4 • Pflege des Ladegeräts: Sollen mehrere Akkupacks aufgeladen werden, muss das Ladegerät nach dem Aufladen min. 30 Min. abkühlen, bevor es mit dem nächsten Akku weitergehen kann. Akkuwerkzeug – Akkus mit Ladestandanzeige Ist der Akku mit einer Ladestandanzeige ausgerüstet, kann er während der Arbeit überprüft werden. Um die Restladung anzuzeigen, einfach den Knopf an der Seite des Akkus drücken;...
  • Seite 5 Die wichtigsten Komponenten 1. Einstellen des Führungsschuhs 6. Betriebsschalter (ON/OFF) 2. Sägeblattbefestigung 7. hinterer Handgriff 3. Arretierhebel (Führungsschuh) 8. Lithium-Ionen-Akku 4. vorderer Handgriff 9. Riegelknopf (f. Akku) (Fig. 1) 5. Sicherheitsschalter 10. Holzsäge (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5)
  • Seite 6 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Sicherheitshinweise speziell für dieses Produkt Diese Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden, bevor das Ladegerät angeschlossen bzw. der Akku eingesetzt werden darf. Alle Benutzer müssen die Funktionsweise und Bedienung dieses Werkzeugs kennen, aber auch seine Grenzen und mögliche Gefahren.
  • Seite 7 • Bei der Arbeit sicher und fest stehen und das Werkzeug korrekt halten. • Werkstücke, Sägegut etc. müssen auf einer soliden Unterlage sicher mit Schraubzwingen oder einer anderen praktikablen Methode gesichert sein. Solches Material mit der Hand oder gegen den eigenen Körper zu halten, führt zwangsläufig zum Kontrollverlust.
  • Seite 8 Arbeiten mit der Säge Ein- und Ausschalten • Zum Einschalten: Sicherheitsschalter drücken (Abb. 8); dann Betriebsschalter eindrücken und halten (Abb. 9). • Der Sicherheitsschalter muss NICHT festgehalten werden (kein "Totmannsknopf"); er bleibt aktiviert, solange der Betriebsschalter festgehalten wird. • Zum Anhalten: einfach den Betriebsschalter loslassen - der Sicherheitsschalter springt dann zurück und blockiert ihn. Allgemeines zum Thema Sägen Es ist überaus wichtig, sich vor der Arbeit zu vergewissern, dass sich hinter der zu sägenden Fläche keine stromführenden Kabel befinden.
  • Seite 9 Symbole In der Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild Ihres Gerätes werden verschiedene Symbole verwendet. Diese geben Ihnen wichtige Hinweise zur Bedienung und Sicherheit Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die Sicherheitsschuhe tragen Bedienungsanleitung Das Produkt entspricht den geltenden Ohrenschutz tragen CE-Sicherheits bestimmungen. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitshandschuhe tragen RoHS-Sicherheitsbestimmungen.
  • Seite 10 GARANTIE Für dieses Produkt wird eine dreijährige Garantie (ausgenommen Akkus) auf Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist gilt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Defekte aufgrund unsachgemäßer Handhabung, z.B. Herunterfallen, unsachgemäßer Transport, Anschluss an Stromquellen, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, Eindringen von Fremdkörpern und natürlicher Verschleiß...
  • Seite 11 Power Tools – General Safety Guidelines This guidance is general guidance for all electrical power tools and accessories such as chargers, other advice specific to the supplied power tool is contained in the relevant section of this manual. Failure to adhere to the following may result in electric shock or serious injury.
  • Seite 12 • Transporting The Tool: Always remove the battery before transporting the tool when transporting the tool to avoid uninten- tional activation. • Charger: Recharge only with the charger specified by the BLAUPUNKT. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 13 Battery Tools – Battery Charge Level Lights The battery is fitted with a charge level indicator so you can check the remaining power during use. To display the remaining charge press the button on the side of the battery and refer to the following table. Number of Lights Illuminated Charge Remaining 0 –...
  • Seite 14 Know Your Reciprocating Saw 1. Hinged Shoe Assembly 6. On/Off Trigger 2. Blade Clamp 7. Rear Handle 3. Hinged Shoe Locking Lever 8. Li-Ion Battery 4. Front Hand Grip 9. Battery Release Catch (Fig. 1) 5. Safety Lock 10. Wood Cutting Blade (Fig.
  • Seite 15 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Machine Speci c Safety Instructions Know your reciprocating saw. Do not plug the charger into the power source or install the battery in the tool until you have read and understand this Instruction Manual. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool.
  • Seite 16 Kickback Kickback occurs when the blade becomes jammed in the material that you are cutting and results in the machine moving backwards and forwards violently. When operating the saw you should always be aware and prepared for this. • To ensure that you have most control in the event of kickback, use only one finger to operate the trigger. This allows you to use the rest of your hand for gripping the handle.
  • Seite 17 OPERATING THE SAW Starting And Stopping • To start the saw, press in the safety lock switch (Fig.8) then press and hold in the trigger (Fig.9) • There is no need to hold the safety lock in, it will remain in place as long as the trigger is pressed. •...
  • Seite 18 Symbols The manual or rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. You must read the instruction manua Wear protective footwear Product is compliant with CE safety Wear ear protection standards Product is compliant with RoHS safety Wear safety gloves...
  • Seite 19 (according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
  • Seite 20 Pautas de seguridad Herramientas generales de energía Esta guía es una orientación general para todas las herramientas de poder, otros consejos específicos a la herramienta de alimentac- ión está contenida en el apartado correspondiente de este manual. Se unen que las siguientes pueden resultar en descarga eléctrica o lesiones serias.
  • Seite 21 • Transportando la herramienta: retire siempre la batería antes de transportar la herramienta al transportar la herramienta para evitar la activación involuntaria. • Cargador: Recarga solamente con el cargador especificado de BLAUPUNKT. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
  • Seite 22 • Temperatura: No cargar baterías cuando el escritorio o en la temperatura de la batería está en o por debajo de 0 ° C o por encima de 45 ° c. • Cargador cuidado: Cuando más de una batería en la sucesión de carga permiten al menos 30 minutos para que el cargador se enfríe antes de cargar una batería de.
  • Seite 23 Conozca la sierra sable 1. Zapato 6. Gatillo de encendido/apagado 2. Manguito de sujeción de la sierra 7. Manija del portón trasero 3. Zapata de la palanca de bloqueo 8. Batería del Li-ion 4. Empuñadura frontal 9. Captura de liberación de la batería (Fig.
  • Seite 24 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Instrucciones de seguridad especí cas Conozca la sierra de sable. No conecte la fuente de alimentación del cargador o instalar la batería en la herramienta hasta haber leído y entendido este Manual de instrucciones. Conocer aplicaciones de la herramienta y limitaciones, así como los peligros potenciales específicos relacionados con esta herramienta.
  • Seite 25 • No intente modificar la máquina ni accesorios de ninguna manera. • No fuerce la máquina. Esto reducirá el desgaste de la máquina y la lámina, aumentando su eficiencia y vida útil. Retroceso Retroceso se produce cuando la hoja se atasca en el material que es corte y resultados en el movimiento hacia atrás y hacia adelante violentamente.
  • Seite 26 UTILICE LA SIERRA Arranque y parada • Para iniciar la sierra, presione el interruptor de bloqueo de seguridad (Fig. 8) y mantenga presionado el gatillo (Fig. 9) • No es necesario que mantenga pulsado el interruptor de bloqueo de seguridad, permanecerá en su lugar, siempre y cuando el gatillo se presiona.
  • Seite 27 Símbolos O manual o la placa de clasificación de la herramienta puede mostrar símbolos. Éstos representan información importante sobre el producto o las instrucciones sobre su uso. Debe leer el manual de instrucciones Usar calzado protector El producto es compatible con las Uso protección del oído normas de seguridad de la CE El producto es RoHS obediente normas...
  • Seite 28 Propietario). Esta garantía se anular si se comprueba que el dispositivo ha sido adulterado, ha sido reparado por una persona o servicio no autorizado por BLAUPUNKT. La garantía es válida sólo con el recibo / factura proporcionado en la compra.
  • Seite 29 Ferramentas elétricas – diretrizes gerais de segurança Este guia é uma orientação geral para todas as ferramentas eléctricas, outros conselhos específicos para a ferramenta de alimentação fornecido está contido na secção correspondente deste manual. Aderir ao seguinte pode resultar em choque elétrico ou ferimentos graves.
  • Seite 30 é apropriado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. • Bateria Correta: Use ferramentas BLAUPUNKT de bateria apenas com baterias da BLAUPUNKT para o produto especifico. Utilização de quaisquer outros pacotes de bateria pode criar um risco de ferimentos e incêndio.
  • Seite 31 • Temperatura: Não carregue baterias quando a área de trabalho ou a temperatura da bateria estiver em ou abaixo de 0 ° C ou acima de 45 ° C. • Cuidados do carregador: Quando mais de uma bateria em sucessão de carregamento permitir pelo menos 30 minutos para o carregador arrefecer antes de carregar uma bateria adicional.
  • Seite 32 Aprenda sobre su sierra sable 1. Sapata 6. Gatilho de ligar/desligar 2. Manga do grampo da lâmina 7. Punho traseira 3. Sapata da alavanca de bloqueio 8. Bateria Li-Ion 4. Parte da frente para segurar a ferramenta 9. Captura de liberação da bateria (Fig.
  • Seite 33 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Instruções de segurança especí cas Saiba sobre sua serra sabre. Não conecte a fonte de alimentação do carregador ou instalar a bateria na ferramenta até que você leu e entendeu este Manual de instruções. Aprenda as aplicações da ferramenta e limitações, bem como dos perigos potenciais específicos relacionados a esta ferramenta.
  • Seite 34 Recuo O recuo ocorre quando a lâmina se torna emperrada no material que você está cortando e resulta na máquina de andar pra trás e para frente violentamente. Quando operar a serra, sempre você deve estar atento e preparado para isso ocorrer. •...
  • Seite 35 OPERAR A SERRA Iniciar e parar • Para iniciar a serra, pressione o interruptor de bloqueio de segurança (Fig. 8) em seguida, pressione e segure no gatilho (Fig. 9) • Não há nenhuma necessidade para manter pressionado o interruptor de bloqueio de segurança, ele permanecerá no lugar, enquanto o gatilho é...
  • Seite 36 Símbolos O manual ou placa de classificação na sua ferramenta pode mostrar símbolos. Estes representam informações importantes sobre o produto ou instruções sobre o seu uso. Você deve ler o manual de instruções Usar calçado de protecção O produto é compatível com as normas Usar a proteção de ouvido de segurança CE O produto é...
  • Seite 37 BLAUPUNKT. A garantia é válida somente com o recibo / fatura fornecido na compra. A BLAUPUNKT compromete-se a fornecer os serviços acima mencionados no período de garantia somente em locais onde ele mantenha um serviço autorizado. Os consumidores que não estão localizados perto de um centro de serviço autorizado devem ser responsáveis pelos custos e riscos de transporte para o serviço autorizado de sua escolha.
  • Seite 38 Narzędzia elektryczne — ogólna instrukcja bezpieczeństwa Ogólna instrukcja bezpieczeństwa dotyczy wszystkich rodzajów narzędzi zasilanych elektrycznie oraz ich osprzętu i akcesoriów, w tym ładowarek do akumulatorów. Dla narzędzia elektrycznego przewidziano również szczególne instrukcje uzupełniające. Znajdują się w oddzielnym rozdziale niniejszego podręcznika. Przestrzegaj poniższej instrukcji, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i ciężkich wypadków.
  • Seite 39 • Przenoszenie narzędzia: Przed przeniesieniem narzędzia lub przewiezieniem go w inne miejsce, odłącz od niego akumulator, aby nie włączyło się przypadkiem. • Ładowarka akumulatora: Ładuj akumulator wyłącznie za pomocą ładowarki przewidzianej dla niego przez firmę BLAUPUNKT. Nie używaj ładowarki z akumulatorem, dla którego nie jest ona przewidziana — grozi to pożarem.
  • Seite 40 • Nadmierne ładowanie akumulatorów: Gdy akumulator naładuje się, włączy się zielona dioda LED na ładowarce. Wówczas natychmiast wyjmij z niej akumulator. • Temperatura: Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura w miejscu pracy ładowarki lub samego akumulatora jest poniżej 0°C lub przekracza 45°C. •...
  • Seite 41 Poznaj swoją piłę szablastą 1. Mechanizm stopy zawiasowej 6. Włącznik 2. Uchwyt brzeszczotu 7. Rękojeść tylna 3. Dźwignia blokady stopy zawiasowej 8. Akumulator litowo-jonowy 4. Rękojeść przednia 9. Zatrzask blokady akumulatora (Fig. 1) 5. Blokada ochronna 10. Brzeszczot do drewna (Fig.
  • Seite 42 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Instrukcja bezpieczeństwa pracy z narzędziem Zapoznaj się z piłą szablastą. Przed pierwszym podłączeniem ładowarki do źródła zasilania elektrycznego i montażem akumulatora w narzędziu, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Poznaj przeznaczenie i ograniczenia użytkowe narzędzia oraz ewentualne zagrożenia związane z jego używaniem.
  • Seite 43 Odrzut Odrzut jest zjawiskiem polegającym na zakleszczeniu (uwięźnięciu) brzeszczotu w piłowanym materiale, na skutek czego moment siły pracującego narzędzia powoduje jego gwałtowny ruch naprzód i wstecz. Należy o tym pamiętać i zachować odpowiednią uwagę podczas pracy z piłą. • Aby jak najlepiej zapanować nad ruchem narzędzia w razie odrzutu, używaj jego włącznika tylko jednym palcem. Dzięki temu możesz mocno ująć...
  • Seite 44 OBSŁUGA PIŁY Włączanie i wyłączanie • Naciśnij przycisk blokady ochronnej (rys. 8), po czym naciśnij i przytrzymaj włącznik (rys. 9), aby włączyć piłę. • Nie musisz przytrzymywać przycisku blokady ochronnej — dopóki naciskasz włącznik, dopóty blokada ochronna jest zwolniona. • Aby wyłączyć piłę, puść włącznik — wówczas blokada ochronna zaskoczy, uniemożliwiając uruchomienie piły, gdy przypad- kowo naciśniesz włącznik.
  • Seite 45 Symbole W podręczniku użytkownika oraz na narzędziu umieszczono niektóre z poniższych symboli. Oznaczenia te przedstawiają ważne informacje na temat wyrobu i sposobu jego użytkowania. Przeczytaj podręcznik użytkownika. Noś obuwie ochronne. Wyrób spełnia wymagania norm Noś ochraniacze słuchu. bezpieczeństwa WE. Wyrób spełnia wymagania norm Noś...
  • Seite 46 (które określono ściśle w podręczniku użytkownika). Gwarancję unieważnia się, jeżeli producent stwierdzi, że produkt nosi ślady ingerencji lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione przez firmę Blaupunkt do prowadzenia tych czynności. Warunkiem ważności gwarancji udzielonej na produkt jest ważny dowód jego sprzedaży.
  • Seite 47 Outils électriques - Consignes de sécurité générales Ces consignes sont des consignes générales, valables pour l'ensemble des outils et accessoires électriques, tels que les chargeurs. D'autres consignes, plus spécifiques, sont proposées dans la rubrique correspondante de cette notice. Le non-respect des consignes suivantes pourrait provoquer une électrocution ou des blessures graves.
  • Seite 48 • Transport de l'outil : Retirez toujours la batterie avant de transporter l'outil afin d'éviter tout risque de déclenchement accidentel. • Chargeur : Rechargez uniquement l'appareil avec le chargeur recommandé par BLAUPUNKT. Un chargeur adapté à un type de batterie spécifique peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé un type de batterie non pris en charge.
  • Seite 49 Accumulateurs - Témoins lumineux indicateurs du niveau de charge La batterie est dotée d'un indicateur de niveau de charge, afin que vous puissiez vérifier l'autonomie restante pendant l'utilisation. Pour afficher la charge restante, appuyez sur le bouton situé sur le côté de la batterie et reportez-vous au tableau suivant. Nombre de voyants allumés Charge restante 0 –...
  • Seite 50 Familiarisez-vous avec votre scie sauteuse 6. Commutateur Marche/Arrêt 1. Sabot articulé (bloc) 7. Poignée arrière 2. Serre-lame 8. Batterie Li-Ion 3. Levier de blocage du sabot articulé 9. Clenche de dégagement de la batterie 4. Poignée avant (Fig. 1) 10. Lame pour la coupe du bois 5.
  • Seite 51 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Consignes de sécurité spéci ques au dispositif Familiarisez-vous avec votre scie sauteuse. Ne branchez pas le chargeur et n'installez pas la batterie à l'intérieur de l'outil avant d'avoir lu et compris les consignes de ce manuel. Renseignez-vous sur l'utilisation de la lampe et ses limitations, ainsi que sur les risques potentiels qui y sont associés.
  • Seite 52 Contrecoup Le rebond se produit lorsque la lame se coince dans le matériau à découper, ce qui entraîne un mouvement incontrôlé de la scie en direction de l'opérateur. Dès lors que vous faites fonctionner la scie, préparez-vous à cette éventualité. •...
  • Seite 53 UTILISATION DE LA SCIE Démarrage et arrêt • Pour démarrer la scie, appuyez sur le commutateur du verrouillage de sécurité (Illus.8), puis maintenez la gâchette enclenchée (Illus.9) • Il n'est pas nécessaire de maintenir le verrou de sécurité enfoncé. Celui-ci restera en place tant que la gâchette est enclenchée. •...
  • Seite 54 Symboles La notice ou la plaque nominative de votre outil peut contenir des symboles. Ceux-ci font référence à des informations importantes à propos de votre dispositif ou de la façon correcte de l'utiliser. Vous devez lire la notice d'utilisation Portez des chaussures de sécurité Cet appareil est conforme aux Normes Portez une protection auditive de sécurité...
  • Seite 55 (conformément à la Notice d'Utilisation). Cette garantie sera annulée s’il est avéré que l' appareil a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par Blaupunkt. La garantie ne sera alors valable que sur présentation de la facture remise lors de l'achat.
  • Seite 56 Utensili Elettrici – Linee Guide Generali sulla Sicurezza Questa guida riporta le linee generali per tutti gli utensili elettrici e gli accessori come ad esempio i caricabatteria; altre indicazioni specifiche per l'utensile elettrico in dotazione sono contenute nella relativa sezione del presente manuale. Il mancato rispetto di quanto segue può...
  • Seite 57 • Trasporto dell’utensile: rimuovere sempre la batteria durante il trasporto dello strumento per evitare l'attivazione involontar- • Caricabatteria: ricaricare la batteria solo con il caricabatteria indicato da BLAUPUNKT. Un caricabatteria adatto per un tipo di batteria può generare un rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria di tipo diverso.
  • Seite 58 Utensili a Batteria – Spie del Livello di Carica della Batteria La batteria è dotata di un indicatore del livello di carica in modo da poterne controllare la carica residua durante l'uso. Per visualizza- re la carica residua, premere il pulsante sul lato della batteria e fare riferimento alla seguente tabella. Numero di LED accesi Carica Residua 0 –...
  • Seite 59 (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)
  • Seite 60 Istruzioni di Sicurezza Speci che del Dispositivo Conoscere la propria sega universale. Non collegare il caricatore alla rete di alimentazione o non inserire la batteria nell’utensile prima di aver letto e compreso il presente manuale di istruzioni. Comprendi bene le applicazioni e i limiti dello strumento, nonché i potenziali rischi specifici ad esso legati.
  • Seite 61 Regolazione della Piastra Base • La piastra base può essere regolata per variare la profondità di taglio. • Per regolarla ruotare verso il basso la leva di bloccaggio della piastra (Fig.5) • Spostare la piastra base nella posizione desiderata. • Bloccarla spostando la leva di bloccaggio verso l'alto. Installazione della Batteria •...
  • Seite 62 Speci che del Prodotto Tensione Velocità Variabile 0 – 3000 SPM Lunghezza della Corsa 25.4mm Massimo Spessore del Materiale (Legno) 80mm Massimo Spessore del Materiale (Acciaio) 10mm Livello di Pressione del Rumore LpA 81 dB(A) K=3dB(A) Livello di Intensità del Rumore LWA 92 dB(A) K=3dB(A) Livello di Vibrazioni 8.3 m/s2, K=1.5m/s2...
  • Seite 63 è valida solo con la ricevuta/fattura fornita al momento dell'acquisto. Blaupunkt si impegna a fornire i servizi sopra indicati nel periodo di garanzia solo nei luoghi dove è presente un centro assistenza autorizzato. I clienti che non risiedono vicino ad un centro assistenza autorizzato dovranno farsi carico dei costi e dei rischi per il trasporto al centro assistenza autorizzato di loro scelta.
  • Seite 64 www.blaupunkt.com...