Seite 3
Ghiaino/Gravel 290mm Kies/Gravel Grava (Ø 8 ÷ 20 mm) 900 mm SPARTACUS 3...
Seite 4
4,8x9,5 4,8x9,5 oppure / or oppure / or 4x10mm 4x10mm ATTENZIONE!! Aprire solo il foro che si trova sul lato opposto alla direzione d’impatto. CAUTION! Only open the hole on the side opposite the direction of impact. VORSICHT! Öffnen Sie das Loch nur auf der Seite, die der Aufprallrichtung entgegengesetzt ist.
Seite 8
400mm 400mm CP.MAX IMPACT DIRECTION 8 SPARTACUS...
Seite 9
- Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità del dissuasore. - In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato. Utilizzare solo accessori originali RISE Srl. - Non eseguire modifiche su componenti facenti parte del sistema RISE. Eventuali modifiche, alterazioni, manomissioni del sistema RISE o l'uso di ac- cessori non originali RISE fa decadere la garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità...
Seite 10
Istruzioni di montaggio Informazioni generali Posa cassa di fondazione. Dissuasore idraulico automatico. Procedere con l'inserimento della cassa di fondazione (Fig. 5) all'interno Disponibile con tubo in acciaio verniciato o rivestito da una camicia in dello scavo, verificando che: acciaio Inox AISI 316 elettrolucidato.
Seite 11
- In the case of functioning anomalies do not attempt to repair the fault but contact a specialised technician. Only use original RISE Srl accessories. - Do not modify any components that are part of the RISE system. Any modification, alterations or tampering with the RISE system, or the use of non original RISE accessories, will cause the product warranty to lapse and RISE Srl declines any responsibility with regards to safety and proper system operation.
Seite 12
Installation manual General information Laying the foundation box Automatic hydraulic bollard. Proceed with the insertion of the foundation box (Fig. 6) inside the Available with a painted steel tube or lined with an electropolished excavation, checking that: AISI 316 stainless steel jacket. - the positioning dimension is correct The acoustic buzzer, the heater for particularly cold climates and - the crate is perfectly horizontal (use a level)
Seite 13
- Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der Nähe des Pollers spielen. - Versuchen Sie bei Betriebsstörungen nicht, den Fehler zu beheben, sondern rufen Sie einen Fachtechniker an. Verwenden Sie nur Originalzubehör von RISE Srl. - Nehmen Sie keine Änderungen an Komponenten vor, die Teil des RISE-Systems sind. Jegliche Modifikationen, Veränderungen, Manipulationen am RISE-System oder die Verwendung von nicht originalem RISE-Zubehör führen zum Erlöschen der Produktgarantie und RISE Srl lehnt jede Verantwortung...
Seite 14
Montageanleitung Allgemeine Informationen Verlegung des Fundamentkastens. Automatischer hydraulischer Anti-Terror-Poller mit Zertifizierungen: Fahren Sie mit dem Einsetzen des Fundamentkastens fort (Abb. 5) Erhältlich mit lackiertem Stahlrohr oder ummantelt mit einem innerhalb der Ausgrabung, um zu überprüfen, ob: elektropolierten AISI 316 Edelstahlmantel. - das Positionierungsmaß...
Seite 15
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de la borne escamotable. - En cas d’anomalies de fonctionnement, n’essayez pas de réparer le défaut mais avisez un technicien spécialisé. N’utilisez que des accessoires d’origine de RISE Srl.
Seite 16
instructions de montage Informations générales Pose caisson de fondation. Borne escamotable hydraulique automatique. Procéder à l’insertion du caisson de fondation (Fig. 5) à l’intérieur Disponible avec tuyau en acier peint ou revêtu d’une enveloppe en de l’excavation en vérifiant que: acier inoxydable AISI 316 électropoli.
Seite 17
- No realizar modificaciones en componentes que formen parte del sistema RISE. Las eventuales modificaciones, alteraciones, manipulaciones del sistema RISE o el uso de accesorios no originales de RISE hace que se anule la garantía del producto y RISE Srl declina cualquier responsabilidad inherente a la seguridad y el buen funcionamiento de la instalación.
Seite 18
Instrucciones de montaje Información general Colocación de la caja de cimentación Disuasor hidráulico automático. Proceder con la introducción de la caja de cimentación (Fig. 5) en Disponible con tubo de acero barnizado o revestido por una camisa el interior de la excavación, comprobando que: en acero Inox AISI 316 electropulido.
Seite 19
Tipo di prodotto: Dissuasore Model/Product: Bollard Modello/Tipo: SPARTACUS 200/600 - SPARTACUS 200/800 - Type: SPARTACUS 200/600 - SPARTACUS 200/800 - SPARTACUS SPARTACUS 200/600-I - SPARTACUS 200/800-I 200/600-I - SPARTACUS 200/800-I The object of the declaration described above is in conformity with the...
Seite 20
EN 13241-1:2016 50581:2012 EN 12453:2017, EN 12978:2008 (si procede) Benincà Luigi, Responsabile legale. Benincà Luigi, Responsabile legale. Sandrigo, 28/06/2022. Sandrigo, 28/06/2022. RISE S.r.l. - Via Capitello, 45 - 36066 - Sandrigo (VI) Italy - Tel.: +39 0444 751401 www.riseweb.it - info@riseweb.it...