Herunterladen Diese Seite drucken

Bright 024673 Bedienungsanleitung

Brandmelder mit wärmeerkennung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
SMART
SMOKE DETECTOR
WITH HEAT SENSOR
BRANDVARNARE
MED VÄRMEDETEKTOR
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BRANNVARSLER
MED VARMEDETEKTOR
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
CZUJNIK DYMU I CIEPŁA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SMOKE DETECTOR
WITH HEAT SENSOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BRANDMELDER
MIT WÄRMEERKENNUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PALOVAROITIN
LÄMPÖTILA-ANTURILLA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
DÉTECTEUR DE FUMÉE
AVEC CAPTEUR THERMIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
BRANDMELDER
MET HITTEDETECTOR
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024673

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 024673

  • Seite 1 024673 SMART SMOKE DETECTOR WITH HEAT SENSOR BRANDVARNARE BRANDMELDER MED VÄRMEDETEKTOR MIT WÄRMEERKENNUNG BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BRANNVARSLER PALOVAROITIN MED VARMEDETEKTOR LÄMPÖTILA-ANTURILLA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös CZUJNIK DYMU I CIEPŁA DÉTECTEUR DE FUMÉE AVEC CAPTEUR THERMIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024673 Model no.: GS558HD-H04 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 4 50 cm (20”)
  • Seite 7 SÄKERHETSANVISNINGAR Under sådana omständigheter är det inte säkert att produktens larm utlöses tillräckligt snabbt för att de Läs dessa anvisningar noga före användning och som vistas i byggnaden ska hinna sätta sig i spara dem för framtida behov. säkerhet. • Inga utbytbara komponenter. Endast •...
  • Seite 8 Brandvarnaren är en fotoelektrisk rökdetektor/ 8. Om inget ljud hörs är brandvarnaren sannolikt brandvarnare. Den fotoelektriska tekniken defekt. Se avsnittet om felsökning. gör brandvarnaren känsligare för långsamma OBS! glödbränder, som genererar tjock, svart rök med Kontrollera alltid, att brandvarnaren är säkert fastsatt måttlig värmemängd och kan pågå...
  • Seite 9 brandvarnaren är installerad, i en skorsten, på mellanliggande tystnad. Om ingen larmsignal andra sidan av en stängd dörr eller på andra sidan ljuder kan brandvarnaren vara defekt eller av eller inne i en vägg eller ett tak, kanske inte felaktigt installerad. Se vidare avsnittet om röken når brandvarnaren så...
  • Seite 10 Avstängning av larmsignal (tyst läge) kan användas KOPPLA PRODUKT upprepade gånger, tills luften är fri från de partiklar 1. Öppna appen Smart life, klicka på “+”(add som utlöser falsklarm. device). OBS! 2. Välj Sensorer och leta sedan upp Alarm (Wi-Fi). Funktionen ska användas endast för att undvika BILD 5 att matos och andra ofarliga förhållanden utlöser...
  • Seite 11 FELSÖKNING Problem Åtgärd Ta loss brandvarnaren från vägg-/takfästet och kontrollera att batteriet är korrekt anslutet till Larmsignalen ljuder inte vid provning. batterikontakten. Byt ut brandvarnaren. Larmsignal ljuder och röd indikeringslampa Byt batterier enligt anvisningarna i avsnittet om blinkar ungefär var 40:e sekund. batteribyte.
  • Seite 12 alarm utløses tilstrekkelig raskt for at de som SIKKERHETSANVISNINGER befinner seg i bygningen skal rekke å komme Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på seg i sikkerhet. dem for eventuell fremtidig bruk. • Røykdetektorer er ikke garantert funksjonssikre, og •...
  • Seite 13 glødebranner som generer tykk, svart røyk, men festet og ikke kan løsne og falle ned – fare for kun avgir moderat varme, og kan pågå i flere personskade. timer før de blusser opp til full flammebrann. NORMALT TAK Brannvarsleren inneholder ingen radioaktive stoffer og er dermed ikke skadelig for miljøet.
  • Seite 14 at røyken ikke når produktet raskt nok til at de Bytt ut batteriene minst en gang i året. Ikke koble som befinner seg i bygningen blir advart i tide. fra batteriene for å stoppe en uønsket alarm. Vift En røykdetektor/brannvarsler detekterer ikke luften eller åpne et vindu for å...
  • Seite 15 2. Velg Sensorer og let deretter opp Alarm (Wi-Fi). MERK! BILDE Funksjonen skal kun brukes for å unngå at matos og andre ufarlige omstendigheter utløser falsk 3. Velg 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk og angi passord. alarm. 4. Trykk raskt på brannvarslerens knapp 3 ganger –...
  • Seite 16 FEILSØKING Problem Tiltak Ta brannvarsleren løs fra vegg-/takfestet og kontroller at batteriet er riktig tilkoblet til batterikontakten. Alarmsignalet avgir ikke lyd ved testing. Bytt ut brannvarsleren. Alarmsignal avgis og rød indikatorlampe Bytt batterier i henhold til anvisningene i avsnittet om blinker omtrent hvert 40.
  • Seite 17 pochodzące ze spalania. Nie wykrywają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA otwartego ognia ani gazu. Często pożar rozwija Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją się bardzo szybko – duża ilość łatwopalnego lub i zachowaj ją na przyszłość. wybuchowego materiału, podpalenie lub • Brak komponentów wymiennych. Wymienić nieostrożność...
  • Seite 18 5. Przyłóż mocowanie do otworów i przykręć je Wrażliwość na dym 0,108–0,141 dB/m dwiema śrubami 3 x 25 mm. Częstotliwość 2,4 GHz 6. Dopasuj czujnik do mocowania i przekręć go Zużycie prądu przez komunikację radiową < 450 mA w prawo, aż się w nim zablokuje. Zasięg > 30 m 7. Przetestuj alarm, naciskając na przycisk testowy. Czujnik emituje cykle trzech krótkich sygnałów OPIS dźwiękowych z przerwą...
  • Seite 19 • Należy zainstalować co najmniej jeden czujnik OBSŁUGA w przedpokoju lub korytarzu łączącym pokój WYMIANA AKUMULATORA dzienny z sypialnią. Umieść czujnik jak najbliżej pokoju dziennego i sprawdź, czy sygnał 1. Chwyć osłonę alarmu przeciwpożarowego, alarmowy dobrze słychać w sypialni. przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij czujnik z uchwytu •...
  • Seite 20 Wówczas sygnał błędu cichnie na 8 godzin. dopóki przycisk nie zostanie zwolniony. Alarm Czujnik nadal wykrywa dym, tymczasowo może nadal rozbrzmiewać jeszcze przez kilka wyłączony został jedynie sygnał błędu. sekund po zwolnieniu przycisku testowego. Podczas testowania danego egzemplarza produktu TRYB CICHY może włączyć...
  • Seite 21 UWAGA! szczotkę. Sprawdź, czy wszystkie otwory wentylacyjne są wolne od zanieczyszczeń i innych elementów Powtórz ten proces ze wszystkimi posiadanymi obcych. czujnikami. WAŻNE! KONSERWACJA • Nie próbuj zdejmować obudowy i czyścić urządzenia od wewnątrz. Poza cotygodniowym testowaniem czujnik należy • Po wyczyszczeniu umieść czujnik na swoim regularnie czyścić...
  • Seite 22 the product will be triggered quickly enough for SAFETY INSTRUCTIONS those in the building to reach a safe place. Read these instructions carefully before use, and • Smoke detectors are not guaranteed to be save them for future reference. functionally reliable and they can only alarm – •...
  • Seite 23 The photoelectric technology makes the smoke NOTE: detector more sensitive to slow smouldering fire Always check that the smoke detector is firmly that produces thick, black smoke, but moderate attached and cannot come loose and drop down – heat, and which can continue for several hours risk of personal injury.
  • Seite 24 in a chimney, on the other side of a closed door, signal the smoke detector is either defective or on the other side of a wall or ceiling, the smoke or incorrectly installed. See troubleshooting may not reach the smoke detector quickly enough section.
  • Seite 25 there are still particles of smoke in the air. 2. Select Sensors and look for Alarm (Wi-Fi). FIG. The alarm signal can be switched off several times (silent mode) until the air is free from the particles 3. Select 2.4 GHz Wi-Fi network and enter password. that triggered the false alarm.
  • Seite 26 TROUBLESHOOTING Problem Remedy Remove the smoke detector from the wall/ceiling attachment and check that the battery is correctly The alarm signal sound does not sound connected to the battery connectors. when tested. Replace the smoke detector. The alarm signal sounds and the red status Replace the batteries according to the instructions.
  • Seite 27 sie Rauch oder Verbrennungsteilchen in der Luft SICHERHEITSHINWEISE erkennen. Sie erkennen keine offenen Flammen Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig oder Gase. Oft entwickelt sich ein Feuer sehr durchlesen und zum späteren Nachschlagen schnell – viele brennbare oder explosive aufbewahren. Materialien, Brandstiftung oder Nachlässigkeit •...
  • Seite 28 5. Richten Sie die Halterung über den Löchern aus Rauchempfindlichkeit 0,108 bis 0,141 dB/m und befestigen Sie sie mit 2 3x25-mm-Schrauben. Frequenz 2,4 GHz 6. Richten Sie den Detektor an der Halterung aus Stromverbrauch der Funkkommunikation und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er in <...
  • Seite 29 Klimaanlage. Montieren Sie den Rauchmelder Alarme rechtzeitig ausgelöst und von allen im mindestens 1 Meter von diesen Bereichen Gebäude anwesenden Personen entfernt. Der Luftstrom kann den Rauch wahrgenommen werden. wegblasen und somit die Alarmauslösung • Es sollte mindestens ein Rauchmelder in der verhindern.
  • Seite 30 2. Bei Batterieausfall oder niedriger ALARMFUNKTIONSTEST Batteriespannung gibt der Rauchmelder alle Testen Sie jeden Rauchmelder, um die 40 Sekunden einen kurzen Piepton aus, und die ordnungsgemäße Installation und Funktion zu rote Anzeigeleuchte blinkt. überprüfen. Testen Sie die Alarmfunktion jede 3. Wenn andere Fehler auftreten, ertönt alle 40 Woche und wenn das Haus längere Zeit leer stand, Sekunden ein kurzer Signalton.
  • Seite 31 PFLEGE 2. Wählen Sie Sensoren und suchen Sie dann Alarme (WLAN). Zusätzlich zu den wöchentlichen Tests sollte der ABB. 5 Rauchmelder regelmäßig gereinigt werden, um 3. Wählen Sie das 2,4 GHz-WLAN-Netzwerk aus Staub, Schmutz und Fremdkörper fernzuhalten. und geben Sie das Passwort ein. Saugen Sie die Abdeckung des Rauchmelders und 4.
  • Seite 32 nopeuttaa palon etenemistä. Tällaisessa TURVALLISUUSOHJEET tilanteessa ei ole varmaa, että tuotteen hälytys Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja laukeaa riittävän nopeasti, jotta asukkaat säilytä ne myöhempää käyttöä varten. ehtivät turvaan. • Ei vaihdettavia osia. Vain paristot ovat • Savua havaitsevien palovaroittimien toiminta ei vaihdettavissa.
  • Seite 33 1,5 sekunnin hiljaisuus, kunnes testipainike KUVAUS vapautetaan. Palovaroitin on valosähköinen savunilmaisin/ 8. Jos ääntä ei kuulu, palovaroitin on palovaroitin. Valosähköinen tekniikka tekee todennäköisesti viallinen. Katso vianmääritysosio. palovaroittimesta herkemmän hitaasti eteneville HUOM! hehkupaloille, jotka tuottavat paksua, mustaa Tarkista aina, että palovaroitin on kiinnitetty savua kohtuullisen kuumuuden kera ja voivat kestää...
  • Seite 34 HUOM! 3. Aseta kaksi uutta paristoa lokeroon oikeaa napaisuutta noudattaen. Useat olosuhteet voivat estää palosavua 4. Asenna ilmaisin seinä- tai kattokiinnikkeeseen pääsemästä savunilmaisimeen/palovaroittimeen ja käännä sitä myötäpäivään, jotta se kiinnittyy ja laukaisemasta hälytystä ajoissa. Jos tulipalo kiinnikkeeseen. syttyy rakennuksen syrjäisessä osassa, eri 5.
  • Seite 35 sekunnin välein osoittaakseen, että palovaroitin ASENNA SOVELLUS on äänettömässä tilassa (hälytyssignaali pois 1. Skannaa QR-koodi ja lataa Smart Life -sovellus. päältä). Ruokalaittokäryaiheuttaa hälytyksen, jos Tai etsi sovellus App Storesta tai Google Playsta. palovaroitin on asennettu keittiöön tai lieden/ 2. Rekisteröi tilisi matkapuhelinnumerolla tai keittokomeron läheisyyteen.
  • Seite 36 että ilma-aukoissa ei ole epäpuhtauksia tai vieraita esineitä. TÄRKEÄÄ! • Älä yritä irrottaa koteloa ja puhdistaa sisäosia. • Aseta palovaroitin takaisin paikalleen ja testaa se puhdistuksen jälkeen. VIANMÄÄRITYS Ongelma Toimenpide Irrota palovaroitin seinä- tai kattokiinnikkeestä ja tarkista, että paristoilla on hyvä kosketus Hälytys ei kuulu testin aikana.
  • Seite 37 émettent un signal d’alarme uniquement CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsqu’elles détectent de la fumée ou des Lisez attentivement ces instructions avant utilisation particules de combustion dans l’air. Ils ne et conservez-les pour des besoins futurs. détectent pas les flammes nues ou la présence de •...
  • Seite 38 1. Installez 2 piles AA dans le compartiment à piles Consommation électrique < 6 µA (veille) de l’alarme incendie. < 1200 mA (alarme) 2. Vérifiez que l’alarme incendie et sa Niveau sonore de l’alarme > 85 dB à 3m communication radio fonctionnent Sensibilité...
  • Seite 39 TOIT POINTU OU TOIT EN PENTE produit normalement (cuisines, foyers, chauffe-eau, etc.). Installez à 500 mm du point le plus haut du plafond. • Les zones à forte humidité, par exemple les 1. N’installez pas à cet endroit 2. Installez dans salles de bains ou à...
  • Seite 40 silencieux) peut être utilisée de façon répétée VOYANT jusqu’à ce que l’air ne contienne plus de particules 1. Le voyant rouge clignote toutes les qui déclenchent de fausses alarmes. 40 secondes pour signaler que l’alarme REMARQUE ! incendie fonctionne normalement. Ce mode ne doit être utilisé...
  • Seite 41 3. Vous recevrez ensuite un code de vérification 7. Une fois que l’alarme incendie a été ajoutée, par SMS ou par mail. Inscrivez le code dans sélectionnez « Terminé ». l’application puis un mot de passe de votre choix. FIG. 7 Si vous avez déjà un compte, connectez-vous. REMARQUE ! FIG.
  • Seite 42 • Rookdetecterende brandmelders gaan alleen af VEILIGHEIDSINSTRUCTIES als ze rook of verbrande deeltjes in de lucht Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door vóór detecteren. Ze detecteren geen open vuur of gebruik en bewaar deze voor eventueel toekomstig gas. Een brand ontwikkelt zich vaak heel snel. gebruik.
  • Seite 43 markering. Sla beide pluggen met een hamer Geluidsniveau alarm > 85 dB / 3 m in de gaten. Temperatuurgevoeligheid 54–70 °C 5. Plaats de bevestiging over de gaten en schroef Rookgevoeligheid 0,108–0,141 dB/m het vast met 2 st. 3x25 mm schroeven. Frequentie 2,4 GHz 6.
  • Seite 44 Monteer de brandmelder op een afstand van badkamer) moet een brandmelder worden minstens 1 meter van deze plekken. gemonteerd om er zeker van te zijn dat het De luchtstroom kan de rook wegblazen alarm op tijd afgaat en door iedereen in het waardoor het alarm niet afgaat.
  • Seite 45 3. In geval van andere defecten gaat ook om de tijd leeg heeft gestaan, bijvoorbeeld na een 40 s een kort geluidssignaal af. vakantie. 4. Als de brandmelder in de geluidsarme modus Ga bij het uitvoeren van de test op een armlengte staat (alarm uitgeschakeld), knippert het rode afstand van de brandmelder staan.
  • Seite 46 1. Knop 2. Led-lampje Stofzuig de kap van de brandmelder en alle AFB. 6 oppervlakken met een stofzuiger met een borstelmondstuk. Controleer of alle luchtgaten vrij 5. Kies "Bevestig dat het lampje snel knippert”. zijn van verontreinigingen en vreemde voorwerpen. 6.