Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GM H-2800 Gartenmeister
Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico
Broyeur de végétaux silencieux électrique
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor de ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
73711497-03
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder
Stille elektrische walshakselaar
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Originele gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra GM H-2800 Gartenmeister

  • Seite 1 GM H-2800 Gartenmeister Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico Broyeur de végétaux silencieux électrique Stille elektrische walshakselaar Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 7 Fangbox 1 Einfüllöffnung 8 Rahmen 2 Überlastungsschutz 9 Standfuß 3 Ein/Aus-Schalter 10 Rad 4 Drehrichtungsschalter 11 Sicherheitsschalter 5 Anschlussstecker 12 Innensechskantschlüssel 6 Einstellschraube für den Messerabstand 13 Stopfer 7 Collection box 1 Feeding funnel 8 Base frame 2 Overload protector 9 Support foot 3 On/Off switch 10 Wheels...
  • Seite 3 Bac de ramassage 1 Trémie Cadre 2 Dispositif anti-surcharge Pieds d’appui 3 Interrupteur ON/OFF 10 Roue 4 Commutateur des sens de rotation 11 Interrupteurs de sécurité 5 Connexion réseau 12 Clé à six pans creux 6 Vis de réglage de l’écartement des lames 13 Poussoir Opvangbak 1 Vulopening...
  • Seite 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Rappresentazione e spiegazione dei pittogrammi Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder den Auswurfschacht. Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen und auswechseln! Augen- und Gehörschutz tragen! Nicht auf den Sammelbehälter stellen/treten Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 7 Leggere le istruzioni per l‘uso! Tenere persone terze fuori dall‘area di pericolo! Cautela! Strumento rotante! Non accedere all‘apertura di riempimento o al vano di espulsione. In caso di danni del cavo, estrarre subito la spina e sostituirlo! Indossare una protezione per gli occhi e per il viso! Non calpestare/passare sul recipiente di raccolta Cautela! Le lame continuano a funzionare! Attendere fino a quanto tutte le parti rotanti non si siano fermate.
  • Seite 8 DE | Gebrauchsanweisung Elektro Leisewalzenhäcksler GM H-2800 Gartenmeister INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2.
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- Elektrowerkzeuge fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck dingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung rungskabel angeschlossen sind. Ursache su- ten Sie bis zum vollständigen Stillstand des chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und einbauen. Reinigungsarbeiten ausführen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen.
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung • Vermeiden Sie Kleidung mit lockerem Sitz schlageffekt des Materials durch die Einfüllöff- oder hängenden Riemen und Bändern. nung verursachen. • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver-...
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung 3. Verwendungszweck 5.1 Montage des Garten-Häckslers • Den Häcksler umdrehen. Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Beine nach oben klappen, und die mitge- nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- führen (Abb.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung Schalten Sie anschließend den Drehrichtungsschalter( 2. Wenn Sie schwere Materialien häckseln wollen (etwa ) und betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter (grüne Taste). härtere oder große Teile) kann es erforderlich sein, Das Schneidmesser dreht in umgekehrter Richtung und diese zweimal durch den Häcksler laufen zu lassen; gibt das Material frei, so dass Sie es entfernen können.
  • Seite 15 DE | Gebrauchsanweisung Zu zerkleinerndes Material wird nicht eingezogen 2. Lassen Sie Ihren Gartenhäcksler von qualifizierten • Das Schneidmesser läuft rückwärts. Servicetechnikern inspizieren und warten. Versuchen - Ändern Sie die Drehrichtung. Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, •...
  • Seite 16 Alle Angaben dieser Gebrauchsan- dass das Produkt Elektro Leisewalzenhäcksler weisung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, GM H-2800 Gartenmeister, auf das sich diese die aufgrund der Gebrauchsanweisung gestellt werden, Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- können daher nicht geltend gemacht werden.
  • Seite 17 GB | Operating Instructions Electric Silent Shredder GM H-2800 Gartenmeister CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service...
  • Seite 18 GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Seite 19 GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Seite 20 GB | Operating Instructions WARNING: This device has a rotating space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Seite 21 GB | Operating Instructions speed and protects the motor and all mov- WARNING: The packaging material is not a play toy! Please keep plastic bags out of the reach of ing parts from damages caused by excessive children. There is a risk of choking. speeds.
  • Seite 22 GB | Operating Instructions NOTE: The device is equipped with a safety Note: Soft materials or wet twigs can get torn instead of switch that protects it against unintentional cut properly due to wrong adjustment. Also a blunt an- restarting after a power failure. vil blade from frequent use produces the same problem.
  • Seite 23 GB | Operating Instructions 10. Repair Service - Change the rotation direction. • The material is jammed in the filling funnel Attention! Electrical repairs may only be carried - Set the rotation switch to position ( and switch on  ) out by a skilled electrician or a customer service the chopper.
  • Seite 24 15. EC Declaration of Conformity pacities of the tool. The maximum branch diameter de- pends on the hardness of the wood. We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that 13. Spare parts the product Electric Silent Shredder GM H-2800...
  • Seite 25 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico GM H-2800 Gartenmeister INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico...
  • Seite 26 IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Seite 27 IT | Istruzioni per l’uso 1.5 Manutenzione zione e raccolta della polvere, accertarsi che essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Seite 28 IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Seite 29 IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Seite 30 IT | Istruzioni per l’uso 3. Campo di applicazione 5.1 Montaggio della trinciatrice da giardino • Girare la trinciatrice. La trinciatrice in oggetto è concepita per la sminuzzatu- • Ribaltare le due gambe verso l‘alto e introdurre l‘asse ra di scarti vegetali fibrosi e legnosi per la produzione di della ruota in dotazione attraverso le apposite aperture concimi organici.
  • Seite 31 IT | Istruzioni per l’uso ed azionare l‘interruttore della direzione di rotazione ( viene schiacciato al primo passaggio e tagliato solo al ) ON/OFF (tasto verde). La lama di taglio ruota in direzione secondo. Per allentare la vite di regolazione (3), ruo- opposta e libera il materiale, in modo che possa essere tarla in senso antiorario di un mezzo giro.
  • Seite 32 IT | Istruzioni per l’uso 9. Stoccaggio - - Introdurre di nuovo rami spessi in modo che la lama di taglio non afferri per prima cosa punti di scalfitura Per proteggere la trinciatrice dalla corrosione in caso di già tagliati. stoccaggio a lungo termine, trattare la lama di taglio con •...
  • Seite 33 60 Spessore massimo dei rami ≤44 15. Dichiarazione di conformità CE Contenitore di raccolta litri Noi di Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Peso 21,5 Germany, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva respon- Livello di pressione acustica dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) sabilità, che il prodotto Biotrituratore a rullo silenzioso...
  • Seite 34 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique GM H-2800 Gartenmeister SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique...
  • Seite 35 FR | Manuel d’utilisation 1. Consignes de sécurité générales pour la fiche pour la débrancher de la prise de appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Seite 36 FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Seite 37 FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du ner la cause. Ne pas installer de fusible plus jour ou avec une bonne lumière artificielle. • Ne mettez jamais les mains dans la trémie de puissant.
  • Seite 38 FR | Manuel d’utilisation • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- • Tous les dispositifs de protection et de chasse doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons • Ne bricolez pas les réglages du régulateur de ou autres moyens de fixation, tout comme la moteur ;...
  • Seite 39 FR | Manuel d’utilisation 3. Domaine d’application • Introduisez les deux rondelles à droite et à gauche sur l’essieu (Fig. 3). Le présent appareil est uniquement destiné à l’utilisation Placez les entretoises fournies sur les essieux. Puis, privée et non à l’utilisation professionnelle. La hâcheuse montez les roues et l’écrou d’arrêt avec la protection pour compost a été...
  • Seite 40 FR | Manuel d’utilisation 6.3 Démontage 3. Suite à l’ajustage, vérifiez que les lames broient effi- cacement. Pour éviter d’endommager le broyeur, il est Dans certaines circonstances, ex.: lors du stockage indispensable de veiller à ce qu’il n’y ait pas de point après utilisation, la machine peut être démontée en exé- de contact entre la lame et le contre-couteau.
  • Seite 41 FR | Manuel d’utilisation - Mettez le bouton de sens de rotation en position (  ) avec soin avant de le ranger dans un endroit propre et et démarrez le hacheur. La lame de coupe du ha- sec hors de la portée des enfants. cheur tourne en marche arrière puis libère le produit bloqué.
  • Seite 42 Broyeur de végétaux silencieux électrique Niveau de pression dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) GM H-2800 Gartenmeister, aisant l’objet de la décla- acoustique L ration sont conformes aux prescriptions fondamentales EN 50434:2014 en matière de sécurité et de santé stipulées dans Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Seite 43 NL | Gebruiksaanwijzing Stille elektrische hakselaar GM H-2800 Gartenmeister INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 4 1. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch gereedschap NL-2 1.1 Werkplaats 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Veiligheid van personen 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch aangedreven apparatuur 1.5 Onderhoud 2.
  • Seite 44 NL | Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel elektrische apparaten altijd uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of Lees alle instructies waarschuwingen verwarde kabels verhogen het risico op een zorgvuldig door.
  • Seite 45 NL | Gebruiksaanwijzing wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding Het gebruik van elektrisch aangedreven en handschoenen uit de buurt van bewegende apparatuur voor andere dan de beoogde delen. Loszittende of wijde kleding, sieraden toepassingen kan tot gevaarlijke situaties of lang haar kunnen gemakkelijk worden leiden.
  • Seite 46 NL | Gebruiksaanwijzing niet strak. Hierdoor kunnen de stekkers of de goed kunstlicht. kabelisolatie beschadigd raken. Dergelijke • Grijp nooit met uw handen in de trechter of de beschadiging is niet zichtbaar, maar kan uitwerpopening. gevaarlijk zijn. • Als u ongewone trillingen in de hakselaar •...
  • Seite 47 NL | Gebruiksaanwijzing • Controleer voor het inschakelen van de machine • Houd alle beschermings- alle schroeven, moeren, bouten of andere afstotingsapparatuur in goede staat. bevestigingsmiddelen om de machine goed • Breng geen wijzigingen aan in de instellingen vast te zetten, evenals de aanwezigheid van van de motorregelaar.
  • Seite 48 NL | Gebruiksaanwijzing 3. Toepassingsgebied wielas door de daarvoor bestemde openingen (afb. 2). • Schuif de twee onderlegringen rechts en links over de Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet wielas (afb. 3). voor professioneel gebruik. De hakselaar is ontworpen •...
  • Seite 49 NL | Gebruiksaanwijzing 6.3 Demontage snijmes het contrames niet raakt. Onder bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld bij opslag AANWIJZING: na gebruik, kan de machine worden gedemonteerd door 1. Zorg ervoor dat het tuinafval zich niet ophoopt voor de montagestappen in omgekeerde volgorde van de het versnipperen, want dan begint het te composteren, eerder beschreven volgorde uit te voeren.
  • Seite 50 NL | Gebruiksaanwijzing 11. Afvoeren en milieubescherming Voorzichtig! Wijzig de draairichting pas in de gewenste positie nadat de hakselaar volledig Mocht deze hakselaar op een dag zo intensief gebruikt tot stilstand is gekomen. worden, dat hij vervangen moet worden of u er geen gebruik meer van kunt maken, houd dan rekening 8.
  • Seite 51 Münster, Germany, verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product Stille elektrische Gebruik bij de werkzaamheden met dit apparaat geen hakselaar GM H-2800 Gartenmeister waarop deze accessoires, behalve die door ons bedrijf worden verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met aanbevolen.
  • Seite 52 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...