Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Tefal HT4611 Prep'Mix+ Handmixer | 500 Watt | Schiebeknopf
mit 5 Geschwindigkeiten + Turbo | inkl. Zubehör: 2
Schneebesen/2 Knethaken/Pürierstab/Messbecher |
Weiß/Schwarz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Prep'Mix+

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Tefal HT4611 Prep'Mix+ Handmixer | 500 Watt | Schiebeknopf mit 5 Geschwindigkeiten + Turbo | inkl. Zubehör: 2 Schneebesen/2 Knethaken/Pürierstab/Messbecher | Weiß/Schwarz...
  • Seite 2 PREP'MIX+...
  • Seite 7 Click Turbo...
  • Seite 9 Max. 120 s.
  • Seite 10 Max. 350 ml 40 s. Eject 100 g 100 g 40 s. Eject 100 g 50 ml...
  • Seite 11 Max. 40°C Zzzzz 180 min. 180°C 35 min.
  • Seite 12 Bonjour et merci d’avoir choisi notre batteur, Prep’Mix+ ! Vous trouverez, sur cette notice, toutes les informations nécessaires à son utilisation. Nous espérons que vous l’apprécierez ! Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement.
  • Seite 13 Retrait du pied mixeur : • A l’arrêt, en position « 0 », débranchez l’appareil et dévissez le pied mixeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 20). RANGEMENT Ne rangez pas votre appareil dans un environnement humide. SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? Vérifiez : Le branchement de votre appareil.
  • Seite 14 Dear customer, thank you for choosing our hand mixer, Prep’Mix+! Please find here all the information you may need about its use. We hope you will enjoy it! N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance. Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it in a safe place.
  • Seite 15 If you feel resistance when tightening the rod it is not properly aligned. You should remove it completely and re-screw correctly. • Select setting “0”, disconnect the appliance and unscrew the handblender rod (N) by turning anti-clockwise (Fig. 20). STORAGE Do not store your appliance in a humid environment.
  • Seite 16 Beste klant, bedankt dat u hebt gekozen voor onze handmixer, Prep’Mix+! Hier vindt u alle informatie over het gebruik van de mixer. We hopen dat u er veel plezier aan beleeft! LET OP: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is met dit apparaat meegeleverd. Lees het boekje zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Seite 17 - Druk dan op de uitwerpknop. - Stop het apparaat voordat u de staafmixer uit het mengsel verwijdert (om spatten te voorkomen). Als u weerstand voelt bij het vastdraaien van de staaf, dan is deze niet goed geplaatst. Verwijder de staaf volledig en draai deze opnieuw goed vast. •...
  • Seite 18 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Handmixer Prep’Mix+, entschieden haben! Hier finden Sie alle Informationen, die Sie möglicherweise zur Verwendung benötigen. Wir hoffen, Sie werden vollauf zufrieden sein! Hinweis: Eine Broschüre mit Sicherheitshinweisen wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Lesen Sie die Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, und bewahren Sie sie sicher auf.
  • Seite 19 • Nehmen Sie die Abdeckung an der Rückseite des Geräts (A) ab und schrauben Sie den Standfuß (H oder I) des Handmixers fest, indem Sie ihn ohne Kraft im Uhrzeigersinn drehen, bis er mit einem leisen Klicken einrastet und sich der Stab in seiner korrekten Position befindet. (Abb.
  • Seite 20 Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro mixer, Prep’Mix+! Qui troverai tutte le informazioni che ti potrebbero servire per il suo utilizzo. Ci auguriamo che ti saranno utili! Nota: con questo apparecchio viene fornito un opuscolo contenente le linee guida per la sicurezza. Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente l’opuscolo e conservarlo in un luogo sicuro.
  • Seite 21 sarà quindi posizionato correttamente. (Fig. 12 e 13). • Collegare l’apparecchio: – Immergere l’asta del mixer nella preparazione prima di iniziare per evitare schizzi. – Iniziare utilizzando il pulsante di ESPULSIONE. – Spegnere l’apparecchio prima di rimuoverlo dall’asta del frullatore (per evitare schizzi). Se si avverte della resistenza durante il serraggio dell’asta, questa non è...
  • Seite 22 Querido cliente, gracias por elegir nuestra batidora de mano Prep’Mix+. Aquí encontrarás toda la información necesaria sobre su uso. ¡Esperamos que la disfrutes! NOTA: Este aparato incluye un folleto con recomendaciones de seguridad. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lee el folleto con atención y guárdalo en un lugar seguro. Antes de su uso, retira el embalaje de todos los accesorios y lávalos con agua caliente y un poco de jabón líquido, excepto el motor (A).
  • Seite 23 Si notas resistencia al apretar el pie es porque no está bien alineado. Debes retirarlo por completo y volver a enroscarlo correctamente. • Selecciona la posición “0”, desconecta el aparato y desenrosca el pie de la batidora (N) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 20) ALMACENAMIENTO No guardes el aparato en un lugar húmedo.
  • Seite 24 Caro(a) cliente, obrigado por escolher a nossa batedeira manual Prep’Mix+! Encontre aqui todas as informações de que poderá necessitar para a respetiva utilização. Esperamos que desfrute! Nota: É fornecido um folheto com instruções de segurança com este aparelho. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente o folheto e guarde-o num local seguro para futuras consultas.
  • Seite 25 – Comece por utilizar o botão de EJEÇÃO. – Desligue o aparelho antes de o retirar da haste da varinha (para evitar salpicos). Se sentir resistência ao encaixar o pé, significa que este não está devidamente alinhado. Deve removê-lo completamente e voltar encaixar corretamente. •...
  • Seite 26 Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούµε που επιλέξατε το µίξερ χειρός Prep’Mix+! Εδώ θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που ενδεχοµένως να χρειαστείτε για τη χρήση του. Ελπίζουµε να σας φανούν χρήσιµες! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Eνα φυλλάδιο που περιέχει οδηγίες ασφαλείας παρέχεται µε αυτήν τη συσκευή. Πριν...
  • Seite 27 ΧΡΗΣΗ ΡΑΒ∆ΟΜΠΛΕΝΤΕΡ H Η I ΑΝΑΛΟΓΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας (A2) είναι ρυθµισµένος στη θέση «0». • Αφαιρέστε το περίβληµα στο πίσω µέρος της συσκευής (A) και βιδώστε το ραβδοµπλέντερ (H ή I) περιστρέφοντας δεξιόστροφα χωρίς να ασκήσετε δύναµη. Οταν ακούσετε ένα σύντοµο...
  • Seite 28 Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор ручного миксера Prep’Mix+! Здесь вы найдете всю информацию, которая может вам понадобиться во время использования миксера. Надеемся, он вам понравится! Примечание. К устройству прилагается руководство с инструкцией по технике безопасности. Перед первым применением устройства внимательно прочитайте руководство и сохраните его в...
  • Seite 29 • Подключение прибора. – Опустите миксер в чашу с ингредиентами до включения во избежание разбрызгивания. – Нажмите кнопку EJECT. – Остановите работу прибора перед тем, как снять насадку-блендер (во избежание разбрызгивания). Если при затягивании насадки ощущается сопротивление, значит, она не выровнена должным...
  • Seite 30 Құрметті сатып алушы біздің Prep’Mix+ қол миксерімізді таңдағыныңыз үшін алғыс білдіреміз! Осы құрылғыны пайдалануға қажет болуы мүмкін барлық ақпаратты осы жерден іздеңіз. Бұл құрылғы сізге ұнайды деп үміттенеміз! N.B.: Бұл құрылғымен қауіпсіздік нұсқаулары бар кітапша беріледі. Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында кітапшаны мұқият оқып шығыңыз және оны қауіпсіз...
  • Seite 31 естілгенше оған күш салмай қол блендерінің тірегін (H немесе I) сағат тілінің бағытында бұрап алыңыз, таяқша дұрыс орналастырылады. (12 және 13-суреттер). • Құрылғыны қосыңыз: – Шашырауға жол бермеу үшін бастау алдында миксердің таяқшасын дайындалатын тағамға батырыңыз. – EJECT (Шығарып алу) түймесінің көмегімен бастаңыз. –...
  • Seite 32 ‫! .ميكنك العثور هنا عىل كل املعلومات التي قد تحتاج إليها بشأن طريقة االستخدام‬Prep’Mix+ ، ‫عزيزي العميل، شك ر ً ا الختيارك خالط اليد الخاص‬ ‫.نأمل أن تستمتع به! مالحظة: تم تزويد هذا الجهاز بكتيب حول إرشادات السالمة‬ ‫.قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل، ي ُ رجى ق ر اءة الكتيب بعناية واالحتفاظ به يف مكان آمن‬ .‫! ميكنك...
  • Seite 33 ‫التخزين‬ ‫التخزين‬ ‫.ال تخ ز ّ ن الجهاز يف بيئة رطبة‬ ‫اإلج ر اءات املتخذة يف حال تع ذ ّ ر تشغيل الجهاز‬ ‫:تح ق ّق من‬ ‫.أ ن ّ ه متصل بشكل صحيح‬ ‫.أ ن ّ امللحقات مثبتة بإحكام‬ ‫.وضعية...
  • Seite 34 ‫ ر ا انتخاب کردید متشکریم! همه اطالعاتی که ممکن است ب ر ای استفاده از آن الزم داشته باشید در‬Prep’Mix+ ‫مشرتی گ ر امی، از اینکه همزن دستی‬ .‫اینجا ق ر ار دارد. امیدواریم که از استفاده از آن لذت بربید! توجه: هم ر اه با این دستگاه کتابچهای حاوی رهنمودهایی ب ر ای ایمنی دریافت میکنید‬ ‫...
  • Seite 35 ‫نگهداری‬ ‫التخزين‬ ‫.از نگهداری دستگاه در جای مرطوب خودداری کنید‬ ‫اگر دستگاه کار نکرد چه باید کرد؟‬ :‫بررسی کنید‬ .‫که اتصال دستگاه به پریز برق درست باشد‬ .‫لوازم آن به درستی در جای خود قفل شده باشند‬ ‫( بچرخانید و سپس رسعت دلخواه ر ا انتخاب کنید. »0» درست باشد: آن ر ا روی موقعیت‬A 2 ) ‫محل انتخابگر رسعت‬ .)‫هنوز...
  • Seite 36 Скъпи клиенти, благодарим ви, че избрахте нашия ръчен миксер Prep’Mix+! Тук ще намерите информацията, която ви е необходима за неговата употреба. Надяваме се да му се насладите! ЗАБЕЛЕЖКА: С този уред се предоставя брошура с инструкции за безопасност Преди да използвате уреда си за пръв път, моля, прочетете внимателно брошурата и я запазете...
  • Seite 37 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ЗА РЪЧНО БЛЕНДИРАНЕ H ИЛИ I В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА Проверете дали бутонът за контрол на скоростта (A2) е зададен на „0“. • Отстранете панела на гърба на уреда (A) и завинтете приставката за ръчно блендиране (H или I), като завъртите по посока на часовниковата стрелка, без да...
  • Seite 38 Poštovani, hvala vam što ste odabrali naš ručni mikser, Prep’Mix+! Ovdje su vam svi potrebni podaci o njegovoj upotrebi. Nadamo se da ćete uživati! Pažnja: Uz ovaj aparat isporučena je knjižica sa sigurnosnim uputstvima. Pažljivo pročitajte knjižicu prije prve upotrebe aparata i čuvajte je na sigurnom mjestu. Prije upotrebe uklonite sve dodatke iz ambalaže i očistite ih toplom vodom pomiješanom s malo deterdženta za suđe, izuzev motorne jedinice (A).
  • Seite 39 Ako prilikom pritezanja šipke osjetite otpor, šipka nije pravilno poravnata. Trebate je skinuti do kraja i ponovo pravilno pritegnuti. • Odaberite postavku “”0””, iskopčajte aparat iz napajanja i odvrnite šipku blendera (N) okretanjem u smjeru suprotnom od okretanja kazaljke sata. (slika 20)” ČUVANJE Nemojte čuvati svoj aparat u vlažnom okruženju.
  • Seite 40 Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si vybrali náš mixér Prep’Mix+! Zde najdete veškeré informace k jeho používání. Doufáme, že vám bude dělat radost! Poznámka: S tímto spotřebičem je dodávána brožura s bezpečnostními pokyny. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte brožuru a uschovejte ji na bezpečném místě.” Před použitím vyjměte veškeré...
  • Seite 41 Pokud cítíte odpor při utahování tyče, není správně vyrovnána. Měli byste ji zcela vyjmout a znovu správně zašroubovat. • Vyberte nastavení „0“, odpojte spotřebič a otáčením proti směru hodinových ručiček odšroubujte tyč šlehače (N). (Obr. 20)” SKLADOVÁNÍ Neuchovávejte spotřebič ve vlhkém prostředí. CO DĚLAT, KDYŽ...
  • Seite 42 Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy Prep’Mix+ kézi mixerünket választotta. Itt találja a mixer használatával kapcsolatos összes információt. Használja örömmel! MEGJEGYZÉS: A készülékhez biztonsági előírásokat tartalmazó kézikönyvet mellékeltünk. Kérjük, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet, és tartsa biztonságos helyen.
  • Seite 43 – A keverőrúd eltávolítása előtt állítsa le a gépet, hogy elkerülje a kifröccsenést. Ha a rúd rögzítése közben ellenállást érez, a rúd nem megfelelően van csatlakoztatva. Távolítsa el és ismét csavarja a helyére a megfelelő állásban. • Válassza ki a „0” állást, csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, majd az óramutató...
  • Seite 44 Stimate client, vă mulțumim că ați ales mixerul nostru de mână, Prep’Mix+! Regăsiți aici toate informațiile de care aveți nevoie cu privire la utilizarea acestuia. Sperăm că vă veți bucura de el! N.B.: Împreună cu acest aparat este furnizată o broșură cu îndrumări de siguranță. Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiți cu atenție broșura și păstrați-o într-un loc sigur.
  • Seite 45 – Începeți folosind butonul EJECT. – Opriți aparatul înainte de a scoate tija blenderului (pentru a evita stropirea). Dacă simțiți rezistență când strângeți tija, înseamnă că nu este aliniată corect. Trebuie s-o scoateți complet și să o înșurubați din nou corect. •...
  • Seite 46 Poštovani kupče, hvala vam što ste odabrali naš štapni mikser, Prep’Mix+! Ovdje možete pronaći sve podatke o uporabi Nadamo se da ćete uživati u proizvodu! Važna napomena: Uz proizvod je priložena knjižica sa sigurnosnim smjernicama. Prije prve uporabe proizvoda pažljivo pročitajte podatke u knjižici i spremite je na sigurno mjesto. Prije uporabe izvadite svu dodatnu opremu iz ambalaže i očistite je vrućom vodom i običnim deterdžentom za pranje posuđa, osim osim jedinice s motorom (A).
  • Seite 47 Ako osjetite otpor tijekom zatezanja nastavaka, nije ispravno poravnat. Trebali biste je u potpunosti skinuti i ponovno umetnuti na ispravan način. • Odaberite postavku „0”, odspojite uređaj i odvijte nastavak blendera (N) tako da je okrećete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. (Sl. 20)” ODLAGANJE Uređaj nemojte odlagati na vlažno mjesto.
  • Seite 48 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybór naszego miksera ręcznego Prep’Mix+! Tutaj dostępne są wszystkie informacje dotyczące jego użytkowania. Mamy nadzieję, że spełni ono wszystkie oczekiwania! UWAGA: do urządzenia dołączono broszurę zawierającą zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z treścią broszury. Broszurę należy przechowywać...
  • Seite 49 • Podłączyć urządzenie: – Przed włączeniem miksera zanurzyć końcówkę w przygotowywanej mieszaninie, by uniknąć rozprysków. – Aby włączyć mikser, nacisnąć przycisk EJECT. – Aby uniknąć rozprysków, wyłączyć urządzenie przed wyjęciem końcówki blendera. Jeśli podczas dokręcania wyczuwalny jest opór, końcówka nie jest właściwie ustawiona. Należy ją...
  • Seite 50 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš ručný mixér Prep’Mix+! Tu nájdete všetky potrebné informácie o jeho použití. Želáme vám príjemné používanie! POZNÁMKA: So spotrebičom sa dodáva aj brožúra s bezpečnostnými pokynmi. Pred prvým použitím prístroja si brožúru dôkladne prečítajte a uschovajte ju na bezpečnom mieste. Pred použitím vyberte všetky súčasti príslušenstva z obalu a umyte ich horúcou vodou s trochou prípravku na umývanie riadu,okrem motorovej jednotky (A).
  • Seite 51 Ak pri uťahovaní tyče cítite odpor, nie je správne zarovnaná. Mali by ste ju úplne vybrať a znova zaskrutkovať správnym spôsobom. • Zvoľte nastavenie „0“, odpojte spotrebič a odskrutkujte tyč mixéra (N) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. (obr. 20) SKLADOVANIE Neuchovávajte prístroj vo vlhkom prostredí.
  • Seite 52 Spoštovani kupec, hvala, da ste se odločili za nakup našega ročnega mešalnika Prep’Mix+. Tu najdete vse potrebne informacije za uporabo mešalnika. Upamo, da vam bo dobro služil. UPOŠTEVAJTE: Napravi je priložena knjižica z varnostnimi navodili. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite to knjižico in jo shranite na varnem mestu.” Pred použitím vyberte všetky súčasti príslušenstva z obalu a umyte ich horúcou vodou s trochou prípravku na umývanie riadu,okrem motorovej jednotky (A).
  • Seite 53 Če pri privijanju mešalne noge čutite odpor, ni pravilno poravnana. V celoti jo odstranite in znova pravilno privijte. • Izberite nastavitev “”0””, odklopite napravo in odvijte mešalno nogo (N), tako da jo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. (Slika 20) SHRAMBA Naprave ne shranjujte v vlažnem okolju.
  • Seite 54 Dragi korisniče, hvala vam što ste odabrali naš ručni mikser Prep’Mix+! Ovde možete pronaći sve potrebne informacije za upotrebu aparata. Nadamo se da ćete uživati u njemu! NAPOMENA: Sa aparatom se isporučuje knjižica sa bezbednosnim smernicama. Pažljivo pročitajte knjižicu pre prve upotrebe aparata i čuvajte je na bezbednom mestu. Pre upotrebe, izvadite sav pribor iz pakovanja i operite sve delove osim jedinice motora (A) vrućom vodom i sa malo sredstva za pranje sudova.
  • Seite 55 Ako osetite otpor prilikom zatezanja, šipka nije pravilno postavljena. Treba da je uklonite u potpunosti i da je pravilno zavrnete. • Odaberite postavku „0“ i isključite aparat, a zatim odvrnite šipku blendera (N) okretanjem u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. (Slika 20) SKLADIŠTENJE Nemojte da skladištite aparat u vlažnom okruženju.
  • Seite 56 Hea klient! Aitäh, et valisite meie käsimikseri Prep’Mix+! Siit leiate kogu vajaliku teabe selle kasutamise kohta. Loodame, et naudite mikseri kasutamist! N.B.: Seadmega tarnitakse ohutusjuhiseid sisaldav brošüür. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege brošüüri hoolikalt ja hoidke see tuleviku tarbeks alles. Enne kasutamist eemaldage kõik tarvikud pakendist ja puhastage need kuuma vee ning vähese pesuvedelikuga, välja arvatud mootoriplokk (A).
  • Seite 57 • Valige seade „0””, lahutage seade vooluvõrgust ja eemaldage mikseri sau (N) seda vastupäeva keerates. (Joonis 20) HOIUSTAMINE Ärge hoiustage seadet niiskes keskkonnas. MIDA TEHA, KUI TEIE SEADE EI TÖÖTA? Kontrollige järgmist: see on õigesti vooluvõrku ühendatud; tarvikud on nõuetekohaselt ühendatud; kiiruse juhiku (A2) asendit: lülitage see asendile „0“...
  • Seite 58 Cienījamais klient! Paldies, ka izvēlējāties mūsu rokas mikseri Prep’Mix+! Visu informāciju, kas jums ir nepieciešama par tā lietošanu, lūdzu, skatiet šeit. Ceram, ka ierīce jums patiks! N.B.. Šai ierīcei ir pievienots buklets ar drošības vadlīnijām. Pirms ierīces pirmās lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet bukletu un glabājiet to drošā vietā. Pirms lietošanas izņemiet no iesaiņojuma visus piederumus un notīriet tos, izmantojot karstu ūdeni un nedaudz trauku mazgāšanas šķidruma (izņemot motora bloku(A)).
  • Seite 59 Ja, pievelkot blendera miksera daļu, jūtat pretestību, tas nav pareizi salāgots. Šādā gadījumā blendera miksera daļa ir pilnībā jānoņem un jāpieskrūvē pareizi. • Atlasiet iestatījumu “0”, atvienojiet ierīci un atskrūvējiet blendera miksera daļu (N), griežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam. (20. attēls) GLABĀŠANA Neglabājiet ierīci mitrā...
  • Seite 60 Gerb. kliente, dėkojame, kad pasirinkote mūsų rankinį maišytuvą „Prep’Mix+“! Čia rasite visą reikiamą informaciją apie jo naudojimą. Tikimės, kad jums patiks! Dėmesio. Prie šio prietaiso pridedamas naudojimo vadovas su saugos rekomendacijomis. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite jo naudojimo vadovą ir padėkite jį saugioje vietoje.”...
  • Seite 61 Jeigu jaučiate pasipriešinimą priverždami strypą, vadinasi jis netinkamai sulygiuotas. Būtina jį visiškai nuimti ir priveržti iš naujo. • Pasirinkite nustatymą „0“, atjunkite prietaisą ir atsukite maišytuvo strypą (N) sukdami prieš laikrodžio rodyklę. (20 pav.) LAIKYMAS Nelaikykite prietaiso drėgnoje vietoje. KĄ DARYTI, JEI PRIETAISAS NEVEIKIA? Patikrinkite: ar jis tinkamai prijungtas;...
  • Seite 62 Değerli müşterimiz, Prep’Mix+ el mikserimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz! Ürünün kullanımıyla ilgili tüm bilgileri burada bulabilirsiniz. Keyifle kullanmanızı diliyoruz! Dikkat: Bu cihazla birlikte güvenlik yönergelerini içeren bir kitapçık verilmiştir. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce lütfen kitapçığı dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce motor ünitesi (A) hariç...
  • Seite 63 Sapı sıkarken direnç hissediyorsanız düzgün şekilde hizalanmamıştır. Tamamen çıkarmanız ve doğru şekilde yeniden takmanız gerekir. • “”0”” ayarını seçin, cihazın bağlantısını kesin ve Blender sapını (N) saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. (Şek. 20)” SAKLAMA Cihazınızı nemli bir ortamda saklamayın. CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ? Şunları...
  • Seite 64 Шановний клієнте, дякуємо за придбання нашого ручного міксера Prep’Mix+! Тут ви знайдете всю інформацію, яка може знадобитися для його використання. Сподіваємося, що цей міксер вам сподобається. Примітка. Буклет з указівками щодо техніки безпеки постачається з приладом. Перед першим використанням цього приладу уважно прочитайте цей буклет. Зберігайте буклет...
  • Seite 65 –  Перед зняттям зі стрижня блендера вимкніть прилад (щоб уникнути бризок). Якщо ви відчуваєте опір, коли затягуєте стрижень, це означає, що він не вирівняний належним чином. Ви маєте від’єднати його й правильно загвинтити. • Виберіть налаштування 0, відключіть прилад і відкрутіть стрижень блендера (N), повернувши...
  • Seite 66 11-12 43-44 13-14 45-46 15-16 47-48 17-18 49-50 19-20 51-52 21-22 53-54 23-24 55-56 25-26 57-58 27-28 59-60 29-30 61-62 31-32 63-64 33-34 35-36 37-38 39-40 41-42 8020006249 - 45/2020...

Diese Anleitung auch für:

Ht4611