Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Qb2
E N – Q u i c k S t a r t M a n u a l a n d
S a f e t y I n f o r m a t i o n
D E – Q u i c k- S t a r t - H a n d b u c h u n d
S i c h e r h e i t s i n f o r m a t i o n e n
F R – M a n u e l d e d é m a r r a g e r a p i d e e t
i n f o r m a t i o n s d e s é c u r i t é
Z H – 快 速 入 门 手 册 和 安 全 信 息
K R – 빠 른 시 작 설 명 서 및 안 전 정 보

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blickfeld Qb2

  • Seite 1 E N – Q u i c k S t a r t M a n u a l a n d S a f e t y I n f o r m a t i o n D E – Q u i c k- S t a r t - H a n d b u c h u n d S i c h e r h e i t s i n f o r m a t i o n e n F R –...
  • Seite 3 This manual contains information necessary to safely mount, install and start up the Qb2 LiDAR sensor manufactured by Blickfeld GmbH. It provides important information regarding the use of said product and is intended for qualified personnel that is familiar with the local work safety regulations and general safety regulations for laser products.
  • Seite 4 Safety instructions The user of the Qb2 must comply with all local regulations for the oper- ation of laser devices. Despite its high robustness compared to other LiDAR technologies, the Qb2 is a precise optical measuring device and must be handled with care.
  • Seite 5 2.4 and 5 GHz frequency bands, in particular when using the unit in outdoor areas. • The Qb2 is not permitted to be used in potentially explosive or corrosive environments. • The Qb2 is not a safety component within the scope of the Machinery Directive (2006/42 EC) or comparable regulations.
  • Seite 6 • Custom electrical installations must be carried out by qualified electricians. • Never try to operate the Qb2 if an obvious damage of the device or its protective enclosure is discernible.
  • Seite 7 Hot surface! CAUTION During and shortly after operation the mounting surface of the Qb2 can be hot enough to potentially cause skin burn. • Avoid contact of the skin with enclosure during operation and let the sensor cool down after operation.
  • Seite 8 Product description Product overview QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Fig. 1 Qb2 overview. Qb2 front (left), back (center and right). Optical aperture (front) M12 Ethernet port Antenna port Venting membrane. Technical data Model No. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Class 1 (IEC 60825-1:2014, Ed. 3) Laser class Typ.
  • Seite 9 Model No. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Power over Ethernet Operating voltage Type 1 PD (IEEE 802.3at) 8-pin M12 Industrial Ethernet connector, Data and power X-coded (DIN EN 61076-2-109) connector 2000 m / 6560 ft above sea level Maximum altitude -30 °C ... +40 °C / -30 °C ...
  • Seite 10 • Make sure that the device is only accessible for trained and authorized personnel. • Do not place the Qb2 in the immediate vicinity of sources of magnetic fields as this might hamper measurement accuracy or lead to malfunction.
  • Seite 11 • Keep protective caps attached to unused equipment ports. • Use appropriate PoE surge protection in outdoor installations. After switching on the power to the Qb2, it can take Note up to 120 seconds until the Qb2 is ready for use.
  • Seite 12 If the network or host computer does not support link local addresses or connection problems are encountered, proceed as follows to estab- lish a connection between the computer and the Qb2 via the fallback IP address: Open the system settings on your computer.
  • Seite 13 • Do not open the sensor under any circumstance. Cleaning • The optical window of the Qb2 must be checked regularly for contamination. • Clean the window, if necessary, using a microfiber cloth damped with a mild window cleaner. The housing may be cleaned in the same way.
  • Seite 14 Customer service / support Please do not send devices to Blickfeld without having been requested to do so. Contact the Blickfeld Support via support@blickfeld.com for technical support or repair requests.
  • Seite 15 Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 16 Fachpersonal, das mit den lokalen Arbeitssicher- heitsvorschriften und den allgemeinen Sicherheitsbestimmungen für Laserprodukte vertraut ist. Das mit der Bedienung des Qb2 beauftragte Personal muss sich vor der Verwendung des Produkts mit den in diesem Handbuch enthal- tenen Sicherheitsinformationen und -anweisungen vertraut gemacht haben.
  • Seite 17 Spezifizierungen und Anfor- derungen gilt als unsachgemäße Verwendung. Sicherheitsanweisungen Der Benutzer des Qb2 muss alle lokalen Vorschriften für den Betrieb von Lasergeräten einhalten. Trotz seiner im Vergleich mit anderen LiDAR-Technologien hohen Robustheit ist der Qb2 ein präzises opti- sches Messinstrument und muss vorsichtig gehandhabt werden.
  • Seite 18 • Der Qb2 darf nur unter den in den nachfolgenden technischen Daten genannten Umgebungsbedingungen betrieben werden. • Der Qb2 ist kein in der Hand tragbares oder am Körper zu tragendes Gerät. Der Sicherheitsabstand zum Vermeiden langfristiger Schäden durch elektromagnetische Felder beträgt 5 cm.
  • Seite 19 • Versuchen Sie niemals, den Qb2 zu betätigen, wenn das Gerät offensichtlich beschädigt ist oder ein anormales Verhalten zeigt. • Wenn das Gerät nicht eingesetzt wird, schalten Sie es aus und lagern Sie es zusammen mit dieser Bedienungsanleitung sicher an einem trockenen Ort.
  • Seite 20 Heiße Oberfläche! CAUTION Während des Betriebs sowie kurz danach kann die Oberfläche des Qb2 heiß sein und die Haut verbren- nen. • Vermeiden Sie während des Gerätebetriebs daher Hautkontakt mit dem Gehäuse und warten Sie nach dem Betrieb solange, bis sich der Sensor abgekühlt hat.
  • Seite 21 Produktbeschreibung Produktübersicht QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Abb. 1 Übersicht über den Qb2: Vorderseite (links), Rückseite (Mitte und rechts). Optische Apertur (Vorderseite) M12 Ethernet-Anschluss Antennen-Anschluss Belüftungsmembran Technische Daten Modellnr. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Klasse 1 (IEC 60825-1:2014, Überarbeitung 3) Laserklasse üblicherweise 10 W (max. 13 W)
  • Seite 22 Modellnr. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Power-over-Ethernet Betriebs- Typ 1 PD (IEEE 802.3at) spannung 8-Pin M12 Industrial Ethernet Steck- Daten- und verbinder, X-kodiert (DIN EN 61076-2-109) Stromanschluss 2000 m / 6560 ft über N. N. Maximale Höhe -30 °C ... +40 °C / -30 °C ...
  • Seite 23 • Vorbereitete Befestigungsfläche. Für passende Anbringungsmöglichkeiten kontaktieren Sie bitte Blickfeld. Anbringung • Bringen Sie den Qb2 immer auf einer stabilen Befestigungs- fläche an; verwenden Sie für die Anbringung die M4 Gewinde- bohrungen auf der Rückseite oder die 1/4” Gewindebohrungen auf der Ober- und Unterseite (nur ETR-Variante).
  • Seite 24 Elektrische Installation • Nehmen Sie die Schutzkappe vom Ethernet-Anschluss ab. Schließen Sie den Qb2 über ein Kabel mit passendem Steck- verbinder an eine Power-over-Ethernet-Stromversorgung an. Achten Sie auf die richtige Steckerausrichtung und ziehen Sie ihn nur handfest an. • Optional bei Benutzung der WiFi-Funktion: Nehmen Sie die Schutzkappe vom Antennen-Anschluss ab.
  • Seite 25 Öffnen Sie einen Internetbrowser (z. B. Mozilla Firefox oder Google Chrome). Geben Sie die Adresse „http://192.168.26.26/“ ein. Æ Sie sind jetzt mit dem WebGUI des Qb2 verbunden. Wird der Qb2 im Nicht-DHCP-Modus verwen- Hinweis det, wird stark empfohlen, den Netzwerkmodus des Qb2 in statisch zu ändern und eine kunden-...
  • Seite 26 Service und Wartung Informationen zu Service und Reparatur • Der Qb2 enthält keine Teile, die von dem Benutzer gewartet werden dürfen. • Reparaturarbeiten dürfen nur von durch Blickfeld zugelassenen Technikern ausgeführt werden. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Sensor.
  • Seite 27 Geräte Entsorgung Blickfeld zurückzugeben. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte per E-Mail über support@blickfeld.com an Blickfeld. Informationen zur Richtlinie über die Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) 2012/19/ EU für Kunden in der EU Das Produkt ist mit einem durchgestrichenen Müllton- nensymbol gekennzeichnet.
  • Seite 28 Kundendienst / Kundensupport Senden Sie bitte keine Geräte an Blickfeld, bevor Sie dafür nicht die ausdrückliche Genehmigung erhalten haben. Für technischen Sup- port oder Reparaturanfragen wenden Sie sich bitte per E-Mail über support@blickfeld.com an den Kundensupport von Blickfeld. Informationen zur Einhaltung von geltenden Vorschriften Erklärung zur Einhaltung der FCC...
  • Seite 29 Ce manuel contient les informations nécessaires permettant de monter, d’installer et de démarrer le capteur LiDAR Qb2 fabriqué par Blickfeld GmbH en toute sécurité. Il fournit des informations impor- tantes concernant l’utilisation de ce produit et est destiné au person- nel qualifié...
  • Seite 30 Qb2 est un appareil de mesure optique précis qui doit être mani- pulé avec soin. Le Qb2 est un capteur LiDAR à balayage avec un laser intégré qui émet des impulsions de faisceaux laser d’une longueur d’onde de 905 nm,...
  • Seite 31 • La Qb2 n’est pas une composante de sécurité relevant de la directive sur les machines (2006/42 CE) ou de règlements comparables. • Prévenir les fortes vibrations, p. ex., du fait de la chute du Qb2 qui pourrait endommager les composants optiques de façon permanente.
  • Seite 32 Le Qb2 est un produit laser de classe 1 selon EN/IEC 60825-1 Ed. 3 2014 Rayonnement laser invisible CAUTION Le Qb2 intègre un laser intégré de classe 3B. Toute modification du Qb2 ou utilisation incorrecte peut augmenter le niveau de risque d’exposition à des quantités dangereuses de rayonnement laser invis-...
  • Seite 33 • Les installations électriques sur mesure doivent être effectuées par des électriciens qualifiés. • Ne jamais essayer d’utiliser le Qb2 en cas de dommage de l’appareil ou de son enceinte de protection. Surface chaude ! CAUTION Pendant et peu après l’opération, la surface de mon- tage du Qb2 peut être suffisamment chaude pour...
  • Seite 34 Description du produit Aperçu du produit QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Figure 1 Vue d’ensemble du Qb2. Qb2 avant (gauche), arrière (centre et droite). Ouverture optique (avant) Ports Ethernet M12 Port d’antenne Membrane de ventilation. Données techniques N° de modèle QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Classe 1 (IEC 60825-1:2014, Ed. 3) Classe de laser Type 10 W (max.
  • Seite 35 N° de modèle QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Alimentation par Ethernet Tension de Type 1 PD (IEEE 802.3at) fonctionnement Connecteur Ethernet industriel M12 8 Connecteur de broches, codé X (DIN EN 61076-2-109) données et d’alimentation 2000 m/6560 pieds au-dessus du niveau de Altitude...
  • Seite 36 • Choisir la position de montage de sorte que le champ de vision du Qb2 ne soit pas obstrué. • Éviter les configurations de montage où l’ouverture optique du Qb2 est exposée à la lumière directe du soleil ou aux reflets directs du soleil.
  • Seite 37 • S’assurer que l’appareil n’est accessible qu’au personnel formé et autorisé. • Ne pas placer le Qb2 à proximité immédiate des sources de champs magnétiques, car cela pourrait nuire à la précision des mesures ou entraîner un dysfonctionnement.
  • Seite 38 Le Qb2 fournit une interface utilisateur graphique web (WebGUI) pendant le fonctionnement. Il est accessible via un navigateur web classique sur un ordinateur du même réseau. Le Qb2 est configuré en usine pour être accessible à Remarque l’adresse suivante : 1.
  • Seite 39 Si le Qb2 est utilisé en mode non-DHCP, il est for- Remarque tement recommandé de changer le mode réseau du Qb2 en mode statique et de conf igurer une adresse IP personnalisée différente de l’adresse IP de secours. Cela peut être fait facilement en utilisant le WebGUI.
  • Seite 40 • Pour l’élimination, les clients situés en Allemagne ont la possibilité de retourner les appareils déclassés à Blickfeld. Veuillez envoyer un courriel à support@blickfeld.com pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Seite 41 Service/support client Merci de ne pas envoyer d’appareils à Blickfeld sans qu’on vous le demande. Vous devrez échanger avec l’équipe de support de Blickfeld à l’adresse support@blickfeld.com pour obtenir de l’assistance tech- nique ou en cas de demandes de réparation.
  • Seite 42 本手册包含安全装配、 安装和启动Blickfeld GmbH制造的Qb2 LiDAR传感器的必 要信息。 它说明了使用上述产品的重要注意事项, 适用于熟悉当地工作安全法规和 激光产品一般安全法规的合格人员。 要操作Qb2的人员必须在使用前熟悉本手册中提供的安全信息和说明。 欲了解更多信息和其他用户指南, 请访问https://docs.blickfeld.com/qb2。 Blickfeld GmbH Barthstr.12 80339 德国慕尼黑 www.blickfeld.com 描 述的 产 品 名称: Qb2 型号: QB2-AWP-ST1xxx, QB2-AWP-ETRxxx ©2023 未经Blickfeld GmbH明确许可, 不得复制或向第三方转发本用户手册或其内容摘 录。 英文版是本手册的原始版本。 所有其他语言版本都是原始版本的翻译。 内容可能会有变更, 错误除外。...
  • Seite 43 Qb2视野中的物体的距离和轮廓。 可配置的区域与设备上先进的数据处理功能相 结合, 可以获得更直观的数据结果, 如库存量、 入侵检测等。 Blickfeld对非预期或不正确使用造成的损害和危险不承担任何责任。 凡不按本手 册中规定的技术规范和要求使用Qb2的, 均视为非预期使用。 1.2 安全说明 Qb2用户必须遵守当地的所有激光设备操作法规。 尽管与其他Qb2 LiDAR技术相 比, Qb2具有很高的鲁棒性, 但它是一种精密的光学测量设备, 必须小心操作。 Qb2是一种扫描LiDAR传感器, 内置激光器, 发射激光束脉冲, 波长为905nm, 人眼 不可见。 注意: 除了此处规定的程序之外, 控制、 调整或执行程序的使用可能会导致危险的 辐射暴露。 • 切勿打开保护壳。 用户不可自行维修该设备。 • 操作或储存期间未使用的端口必须装上配套的保护帽, 以保持保护壳的侵 入防护等级。 • 请遵守当地有关在2.4和5 GHz频段使用无线电设备的规定, 尤其是在室外...
  • Seite 44 • Qb2的无线电发射器已经过认证, 可与设备随附的天线配合使用。 严格禁止 使用任何其他天线, 以免使认证无效。 • 如果Qb2出现明显损坏或异常行为, 切勿尝试操作。 • 关闭设备电源, 并在不用时将其与本用户信息一起安全存放在干燥处。 根据EN/IEC 60825-1 ( 第3版) 2014, Qb2属于1类激光产品。 不可见激光辐射 CAUTION Qb2集成了3B级嵌入式激光器。 修改Qb2或不正确使用都 会增加暴露于危险量的不可见激光辐射的风险水平, 可能 会对眼睛和皮肤造成危险。 • 切勿打开Qb2的保护壳。 该设备经过密封, 用户不可维修。 • 开启Qb2时, 切勿刻意近距离凝视Qb2的光学孔。 • 仅经制造商授权的人员可执行所有维修或修理工作。 • 遵守适用的光辐射防护国家法规。 电压! WARNING 通电状态下, 保护外壳内存在危险电压。 电压会导致严重伤...
  • Seite 45 1.3 使用限制 当在所有欧盟成员国、 英国和瑞士的5150~使用 限制5350 MHz频率范围内工作时, 该设备只能 在室内使用。 该设备不会在该频段启动无线电传 输。 查阅在线用户指南 (https://docs.blickfeld. com/qb2) , 了解有关使用Qb2无线功能的更 多信息。 产品描述 2.1 产品概览 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 图 1 Qb2概览。 Qb2正面 (左) 、 背面 (中、 右) 。 光学孔 (正面) M12以太网端口 天线端口 透气膜。...
  • Seite 46 2.2 技术数据 型号 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 激光等级 1类 (IEC 60825-1:2014, 第3版) 功耗 典型值10W (最大13W) 工作电压 以太网供电 1型PD (IEEE 802.3at) 数据和电源连接器 8芯X编码M12工业以太网连接器 (DIN EN 61076-2-109) 最高 海拔2000米/6560英尺 工作环境温度 -30℃~+40℃/-22℉ -30℃~+60℃/-22℉ ~+104℉ ~+140℉ 长期: 30℃~+60℃/-22℉~+104℉ 储存环境温度 运输: -30℃~+80℃/-22℉~+176℉ 湿度 30℃下最大90%, 无冷凝 外壳材料 光学视窗: 聚碳酸酯, 涂层...
  • Seite 47 安装 欲了解更多信息和其他用户指南, 请访问https://docs.blickfeld.com/qb2。 3.1 要求 • 对于数据连接, 需要使用Cat.5 或更高级别的以太网屏蔽电缆。 • 要操作Qb2, 必须支持以太网供电。 相应设备必须支持1型供电设备 (IEEE 802.3at) , 并获得当地安全标准和法规的认证。 • 准备好安装底座。 联系Blickfeld, 选择合适的安装选项。 3.2 安装 • 确保使用背面的M4螺纹孔或顶部和底部的1/4"螺纹孔, 安装到稳定的安装 基座上 (仅ETR变体) 。 • 选择安装位置, 确保Qb2的视野不受阻。 • 避免将Qb2的光学孔安装在阳光直射或阳光直接反射的位置。 • 避免安装在可能对设备造成摇晃或振动的结构上或位置上。 • 确保只有经过培训和授权的人员才能接触到该设备。 • 切勿将Qb2放在磁场源附近, 以免可能影响测量精度或导致故障。...
  • Seite 48 访问Qb2网络界面 操作期间, Qb2会提供一个网络图形用户界面 (WebGUI) 。 在同一网络中, 可通过 计算机上的普通web浏览器访问。 Qb2在出厂时配置为可通过以下地址访问: 注 1. Qb2的预设静态IP配置为: • IP 地址: 192.168.26.26 (后备IP) • 子网掩码: 255.255.255.0 (/24) 如果网络或主机不支持链接本地地址或遇到连接问题, 请按照以下步骤, 通过该备 用IP地址在计算机和Qb2之间建立连接: 打开计算机上的系统设置。 导航到网络设置。 打开TCP/IPv4设置。 将IP地址设置为静态, 并根据以下方案分配IP地址: Æ IP 地址: 192.168.26.X, 其中 “X” 是1~254范围的任何数字, 并且不能是 “26” 。...
  • Seite 49 • 必须定期检查Qb2的光学视窗是否有污染。 • 如有必要, 用微纤维布蘸温和的窗户清洁剂清洁视窗。 可用同样的方法清 洁外壳。 • 避免用手指触摸视窗。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或溶剂。 • 请勿使用纸巾清洁, 以免产生划痕。 • 避免在视窗上刮擦或摩擦。 储存和处理 6.1 储存 • 遵守长期储存的环境条件。 • 将本手册置于存放的传感器附近。 • 将传感器部件储存在干燥的原始包装中。 6.2 废弃处理 • 根据处置时适用的当地法令、 法规和法律, 以环保方式处置产品 • 请确保删除退役设备上可能存储的任何个人数据, 如IP地址或设备名称, 以防止误用。 • 至于处置, 德国客户可以选择将退役设备返回Blickfeld。 请联系 support@blickfeld.com获取更多信息。...
  • Seite 50 针对欧盟客户的WEEE指令2�12/1�/EU信息 产品标有打叉的带轮垃圾桶符号。 这表示, 最终用户在法律上有义务 将这些设备与未分类的城市垃圾分开处理, 即旧设备必须与家庭垃圾 分开处理。 相反, 必须将该设备以及一同交付的任何电子部件放到适 当的单独废物收集点处置。 � 客户服务/支持 未经请求, 请勿向Blickfeld发送设备。 如需技术支持或有维修请求, 请通过 support@blickfeld.com联系Blickfeld支持部门。 � 合规信息 �.1 FCC合规声明 本设备符合FCC规则中第15部分。 其运行受以下两个条件的限制: (1) 该设备不会造成有害干扰, 并且 (2) 本设备必须吸收接收到的任何干扰, 包括可能导致故障的干扰。...
  • Seite 51 정보를 제공하며 레이저 제품에 대한 현지 작업 안전 규정 및 일반 안전 규정을 잘 알고 있는 자격을 갖춘 직원을 대상으로 합니다. Qb2를 작동하는 직원은 사용하기 전에 이 설명서에 제공된 안전 정보 및 지침을 숙지 해야 합니다. 자세한 정보 및 추가 사용자 가이드는 https://docs.blickfeld.com/qb2를 확인하십...
  • Seite 52 함께 구성 가능한 관심 영역을 통해 비축량, 침입 감지 등과 같은 실행 가능한 통찰력 (insights)을 도출할 수 있습니다. Blickfeld는 규정에 따르지 않거나 잘못된 사용으로 인한 손상 및 위험에 대해 책임을 지 지 않습니다. 이 설명서에 설명된 정의된 기술 사양 및 요건 이외의 Qb2 사용은 규정에 따 르지 않은 사용으로 간주됩니다. 1.2 안전 지침...
  • Seite 53 • 강한 흔들림이나 진동을 방지하십시오. 예컨대, Qb2를 떨어뜨릴 경우 광학 부품이 영구적으로 손상될 수 있습니다. • Qb2는 아래 기술 제원에 명시된 환경 조건 내에서만 작동할 수 있습니다. • Qb2는 휴대용 또는 신체 착용 장치가 아닙니다. 전자기장에 유해하게 장기간 노출되는 것을 피하기 위한 안전거리는 5 cm입니다.
  • Seite 54 • 장치 또는 해당 장치의 보호 인클로저의 명백한 손상이 식별되는 경우 Qb2를 작동하지 마십시오. 뜨거운 표면! CAUTION 작동 중 그리고 작동 직후 Qb2의 장착 표면은 잠재적으로 피부 화상을 유발할 정도로 뜨거울 수 있습니다. • •작동 중에는 피부가 인클로저에 닿지 않도록 하고 작동 후에는 센서를 식히십시오.
  • Seite 55 제품 설명 2.1 품 개요 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 그림 1 Qb2 개요. Qb2 앞면(왼쪽), 뒷면(중앙 및 오른쪽). 광학 구경(앞면) M12 이더넷 포트 안테나 포트 벤팅 멤브레인(venting membrane).
  • Seite 56 2.2 기술 제원 모델 번호 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 레이저 등급 1등급(IEC 60825-1:2014, 3판 발행) 전력 소비 타입 10 W(최대 13 W) 작동 전압 이더넷 전원 장치 타입 1 PD(IEEE 802.3at) 데이터 및 전원 커 8핀 M12 산업용 이더넷 커넥터, X 코드(DIN EN 61076-2- 넥터...
  • Seite 57 • 항상 뒷면의 M4 탭 구멍 또는 상단과 하단의 1/4” 탭 구멍을 사용하여 안정적인 마운팅 베이스에 장착하십시오(ETR 버전만 해당). • Qb2의 시야가 방해받지 않도록 장착 위치를 선택하십시오. • Qb2의 광학 구경이 직사광선 또는 직사광선 반사를 향하는 설치 형태를 피하십시오. • 장치에 흔들림이나 진동이 가해질 수 있는 구조물이나 위치에 장착하지...
  • Seite 58 • IP 주소: 192.168.26.26 (폴백 IP) • 서브넷 마스크: 255.255.255.0 (/24) 네트워크 또는 호스트 컴퓨터가 링크 로컬 주소를 지원하지 않거나 연결 문제가 발생하 면 다음과 같이 진행하여 폴백 IP 주소를 통해 컴퓨터와 Qb2 간의 연결을 설정하십시오. 컴퓨터에서 시스템 설정을 엽니다. 네트워크 설정으로 이동합니다.
  • Seite 59 드를 정적으로 변경하고 폴백 IP와 다른 사용자 지정 IP 주소를 구성할 것을 적극 권장합니다. 이는 WebGUI를 사용하여 편리 하게 수행할 수 있습니다. 특히, 동일한 네트워크에서 둘 이상 의 Qb2를 사용하는 경우 고유한 IP 주소를 구성해야 합니다! 정비 및 유지보수 5.1 정비 및 수리 정보...
  • Seite 60 기할 법적 의무가 있음을 나타냅니다. 즉, 오래된 가전제품은 가정용 쓰레기 와 별도로 폐기해야 합니다. 대신, 이 장치와 배송에 포함된 모든 전자 부품 은 적절한 별도의 폐기물 수거함에 배출해야 합니다. � 고객 서비스/지원 요청 없이 Blickfeld로 장치를 보내지 마십시오. 기술 지원 또는 수리 요청은 sup- port@blickfeld.com을 통해 Blickfeld 지원팀에 문의하십시오.
  • Seite 61 규정 준수 정보 8.1 FCC 규정 준수 선언문 이 장치는 FCC 규정의 제15조를 준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩 니다: (1) 이 장치는 유해한 간섭을 야기하지 않으며, (2) 이 장치는 바람직하지 않은 작동으로 인해 야기된 간섭을 포함하여 수신된 모든 간섭 을...
  • Seite 64 Publ.#49039-Rev1.1-20230801...