Seite 1
E N – Q u i c k S t a r t M a n u a l a n d S a f e t y I n f o r m a t i o n D E – Q u i c k- S t a r t - H a n d b u c h u n d S i c h e r h e i t s i n f o r m a t i o n e n F R –...
Seite 3
This manual contains information necessary to safely mount, install and start up the Qb2 LiDAR sensor manufactured by Blickfeld GmbH. It provides important information regarding the use of said product and is intended for qualified personnel that is familiar with the local work safety regulations and general safety regulations for laser products.
Seite 4
Safety instructions The user of the Qb2 must comply with all local regulations for the oper- ation of laser devices. Despite its high robustness compared to other LiDAR technologies, the Qb2 is a precise optical measuring device and must be handled with care.
Seite 5
2.4 and 5 GHz frequency bands, in particular when using the unit in outdoor areas. • The Qb2 is not permitted to be used in potentially explosive or corrosive environments. • The Qb2 is not a safety component within the scope of the Machinery Directive (2006/42 EC) or comparable regulations.
Seite 6
• Custom electrical installations must be carried out by qualified electricians. • Never try to operate the Qb2 if an obvious damage of the device or its protective enclosure is discernible.
Seite 7
Hot surface! CAUTION During and shortly after operation the mounting surface of the Qb2 can be hot enough to potentially cause skin burn. • Avoid contact of the skin with enclosure during operation and let the sensor cool down after operation.
Seite 8
Product description Product overview QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Fig. 1 Qb2 overview. Qb2 front (left), back (center and right). Optical aperture (front) M12 Ethernet port Antenna port Venting membrane. Technical data Model No. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Class 1 (IEC 60825-1:2014, Ed. 3) Laser class Typ.
Seite 9
Model No. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Power over Ethernet Operating voltage Type 1 PD (IEEE 802.3at) 8-pin M12 Industrial Ethernet connector, Data and power X-coded (DIN EN 61076-2-109) connector 2000 m / 6560 ft above sea level Maximum altitude -30 °C ... +40 °C / -30 °C ...
Seite 10
• Make sure that the device is only accessible for trained and authorized personnel. • Do not place the Qb2 in the immediate vicinity of sources of magnetic fields as this might hamper measurement accuracy or lead to malfunction.
Seite 11
• Keep protective caps attached to unused equipment ports. • Use appropriate PoE surge protection in outdoor installations. After switching on the power to the Qb2, it can take Note up to 120 seconds until the Qb2 is ready for use.
Seite 12
If the network or host computer does not support link local addresses or connection problems are encountered, proceed as follows to estab- lish a connection between the computer and the Qb2 via the fallback IP address: Open the system settings on your computer.
Seite 13
• Do not open the sensor under any circumstance. Cleaning • The optical window of the Qb2 must be checked regularly for contamination. • Clean the window, if necessary, using a microfiber cloth damped with a mild window cleaner. The housing may be cleaned in the same way.
Seite 14
Customer service / support Please do not send devices to Blickfeld without having been requested to do so. Contact the Blickfeld Support via support@blickfeld.com for technical support or repair requests.
Seite 15
Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 16
Fachpersonal, das mit den lokalen Arbeitssicher- heitsvorschriften und den allgemeinen Sicherheitsbestimmungen für Laserprodukte vertraut ist. Das mit der Bedienung des Qb2 beauftragte Personal muss sich vor der Verwendung des Produkts mit den in diesem Handbuch enthal- tenen Sicherheitsinformationen und -anweisungen vertraut gemacht haben.
Seite 17
Spezifizierungen und Anfor- derungen gilt als unsachgemäße Verwendung. Sicherheitsanweisungen Der Benutzer des Qb2 muss alle lokalen Vorschriften für den Betrieb von Lasergeräten einhalten. Trotz seiner im Vergleich mit anderen LiDAR-Technologien hohen Robustheit ist der Qb2 ein präzises opti- sches Messinstrument und muss vorsichtig gehandhabt werden.
Seite 18
• Der Qb2 darf nur unter den in den nachfolgenden technischen Daten genannten Umgebungsbedingungen betrieben werden. • Der Qb2 ist kein in der Hand tragbares oder am Körper zu tragendes Gerät. Der Sicherheitsabstand zum Vermeiden langfristiger Schäden durch elektromagnetische Felder beträgt 5 cm.
Seite 19
• Versuchen Sie niemals, den Qb2 zu betätigen, wenn das Gerät offensichtlich beschädigt ist oder ein anormales Verhalten zeigt. • Wenn das Gerät nicht eingesetzt wird, schalten Sie es aus und lagern Sie es zusammen mit dieser Bedienungsanleitung sicher an einem trockenen Ort.
Seite 20
Heiße Oberfläche! CAUTION Während des Betriebs sowie kurz danach kann die Oberfläche des Qb2 heiß sein und die Haut verbren- nen. • Vermeiden Sie während des Gerätebetriebs daher Hautkontakt mit dem Gehäuse und warten Sie nach dem Betrieb solange, bis sich der Sensor abgekühlt hat.
Seite 21
Produktbeschreibung Produktübersicht QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Abb. 1 Übersicht über den Qb2: Vorderseite (links), Rückseite (Mitte und rechts). Optische Apertur (Vorderseite) M12 Ethernet-Anschluss Antennen-Anschluss Belüftungsmembran Technische Daten Modellnr. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Klasse 1 (IEC 60825-1:2014, Überarbeitung 3) Laserklasse üblicherweise 10 W (max. 13 W)
Seite 22
Modellnr. QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Power-over-Ethernet Betriebs- Typ 1 PD (IEEE 802.3at) spannung 8-Pin M12 Industrial Ethernet Steck- Daten- und verbinder, X-kodiert (DIN EN 61076-2-109) Stromanschluss 2000 m / 6560 ft über N. N. Maximale Höhe -30 °C ... +40 °C / -30 °C ...
Seite 23
• Vorbereitete Befestigungsfläche. Für passende Anbringungsmöglichkeiten kontaktieren Sie bitte Blickfeld. Anbringung • Bringen Sie den Qb2 immer auf einer stabilen Befestigungs- fläche an; verwenden Sie für die Anbringung die M4 Gewinde- bohrungen auf der Rückseite oder die 1/4” Gewindebohrungen auf der Ober- und Unterseite (nur ETR-Variante).
Seite 24
Elektrische Installation • Nehmen Sie die Schutzkappe vom Ethernet-Anschluss ab. Schließen Sie den Qb2 über ein Kabel mit passendem Steck- verbinder an eine Power-over-Ethernet-Stromversorgung an. Achten Sie auf die richtige Steckerausrichtung und ziehen Sie ihn nur handfest an. • Optional bei Benutzung der WiFi-Funktion: Nehmen Sie die Schutzkappe vom Antennen-Anschluss ab.
Seite 25
Öffnen Sie einen Internetbrowser (z. B. Mozilla Firefox oder Google Chrome). Geben Sie die Adresse „http://192.168.26.26/“ ein. Æ Sie sind jetzt mit dem WebGUI des Qb2 verbunden. Wird der Qb2 im Nicht-DHCP-Modus verwen- Hinweis det, wird stark empfohlen, den Netzwerkmodus des Qb2 in statisch zu ändern und eine kunden-...
Seite 26
Service und Wartung Informationen zu Service und Reparatur • Der Qb2 enthält keine Teile, die von dem Benutzer gewartet werden dürfen. • Reparaturarbeiten dürfen nur von durch Blickfeld zugelassenen Technikern ausgeführt werden. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Sensor.
Seite 27
Geräte Entsorgung Blickfeld zurückzugeben. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte per E-Mail über support@blickfeld.com an Blickfeld. Informationen zur Richtlinie über die Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) 2012/19/ EU für Kunden in der EU Das Produkt ist mit einem durchgestrichenen Müllton- nensymbol gekennzeichnet.
Seite 28
Kundendienst / Kundensupport Senden Sie bitte keine Geräte an Blickfeld, bevor Sie dafür nicht die ausdrückliche Genehmigung erhalten haben. Für technischen Sup- port oder Reparaturanfragen wenden Sie sich bitte per E-Mail über support@blickfeld.com an den Kundensupport von Blickfeld. Informationen zur Einhaltung von geltenden Vorschriften Erklärung zur Einhaltung der FCC...
Seite 29
Ce manuel contient les informations nécessaires permettant de monter, d’installer et de démarrer le capteur LiDAR Qb2 fabriqué par Blickfeld GmbH en toute sécurité. Il fournit des informations impor- tantes concernant l’utilisation de ce produit et est destiné au person- nel qualifié...
Seite 30
Qb2 est un appareil de mesure optique précis qui doit être mani- pulé avec soin. Le Qb2 est un capteur LiDAR à balayage avec un laser intégré qui émet des impulsions de faisceaux laser d’une longueur d’onde de 905 nm,...
Seite 31
• La Qb2 n’est pas une composante de sécurité relevant de la directive sur les machines (2006/42 CE) ou de règlements comparables. • Prévenir les fortes vibrations, p. ex., du fait de la chute du Qb2 qui pourrait endommager les composants optiques de façon permanente.
Seite 32
Le Qb2 est un produit laser de classe 1 selon EN/IEC 60825-1 Ed. 3 2014 Rayonnement laser invisible CAUTION Le Qb2 intègre un laser intégré de classe 3B. Toute modification du Qb2 ou utilisation incorrecte peut augmenter le niveau de risque d’exposition à des quantités dangereuses de rayonnement laser invis-...
Seite 33
• Les installations électriques sur mesure doivent être effectuées par des électriciens qualifiés. • Ne jamais essayer d’utiliser le Qb2 en cas de dommage de l’appareil ou de son enceinte de protection. Surface chaude ! CAUTION Pendant et peu après l’opération, la surface de mon- tage du Qb2 peut être suffisamment chaude pour...
Seite 34
Description du produit Aperçu du produit QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Figure 1 Vue d’ensemble du Qb2. Qb2 avant (gauche), arrière (centre et droite). Ouverture optique (avant) Ports Ethernet M12 Port d’antenne Membrane de ventilation. Données techniques N° de modèle QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Classe 1 (IEC 60825-1:2014, Ed. 3) Classe de laser Type 10 W (max.
Seite 35
N° de modèle QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx Alimentation par Ethernet Tension de Type 1 PD (IEEE 802.3at) fonctionnement Connecteur Ethernet industriel M12 8 Connecteur de broches, codé X (DIN EN 61076-2-109) données et d’alimentation 2000 m/6560 pieds au-dessus du niveau de Altitude...
Seite 36
• Choisir la position de montage de sorte que le champ de vision du Qb2 ne soit pas obstrué. • Éviter les configurations de montage où l’ouverture optique du Qb2 est exposée à la lumière directe du soleil ou aux reflets directs du soleil.
Seite 37
• S’assurer que l’appareil n’est accessible qu’au personnel formé et autorisé. • Ne pas placer le Qb2 à proximité immédiate des sources de champs magnétiques, car cela pourrait nuire à la précision des mesures ou entraîner un dysfonctionnement.
Seite 38
Le Qb2 fournit une interface utilisateur graphique web (WebGUI) pendant le fonctionnement. Il est accessible via un navigateur web classique sur un ordinateur du même réseau. Le Qb2 est configuré en usine pour être accessible à Remarque l’adresse suivante : 1.
Seite 39
Si le Qb2 est utilisé en mode non-DHCP, il est for- Remarque tement recommandé de changer le mode réseau du Qb2 en mode statique et de conf igurer une adresse IP personnalisée différente de l’adresse IP de secours. Cela peut être fait facilement en utilisant le WebGUI.
Seite 40
• Pour l’élimination, les clients situés en Allemagne ont la possibilité de retourner les appareils déclassés à Blickfeld. Veuillez envoyer un courriel à support@blickfeld.com pour obtenir de plus amples renseignements.
Seite 41
Service/support client Merci de ne pas envoyer d’appareils à Blickfeld sans qu’on vous le demande. Vous devrez échanger avec l’équipe de support de Blickfeld à l’adresse support@blickfeld.com pour obtenir de l’assistance tech- nique ou en cas de demandes de réparation.
Seite 51
정보를 제공하며 레이저 제품에 대한 현지 작업 안전 규정 및 일반 안전 규정을 잘 알고 있는 자격을 갖춘 직원을 대상으로 합니다. Qb2를 작동하는 직원은 사용하기 전에 이 설명서에 제공된 안전 정보 및 지침을 숙지 해야 합니다. 자세한 정보 및 추가 사용자 가이드는 https://docs.blickfeld.com/qb2를 확인하십...
Seite 52
함께 구성 가능한 관심 영역을 통해 비축량, 침입 감지 등과 같은 실행 가능한 통찰력 (insights)을 도출할 수 있습니다. Blickfeld는 규정에 따르지 않거나 잘못된 사용으로 인한 손상 및 위험에 대해 책임을 지 지 않습니다. 이 설명서에 설명된 정의된 기술 사양 및 요건 이외의 Qb2 사용은 규정에 따 르지 않은 사용으로 간주됩니다. 1.2 안전 지침...
Seite 53
• 강한 흔들림이나 진동을 방지하십시오. 예컨대, Qb2를 떨어뜨릴 경우 광학 부품이 영구적으로 손상될 수 있습니다. • Qb2는 아래 기술 제원에 명시된 환경 조건 내에서만 작동할 수 있습니다. • Qb2는 휴대용 또는 신체 착용 장치가 아닙니다. 전자기장에 유해하게 장기간 노출되는 것을 피하기 위한 안전거리는 5 cm입니다.
Seite 54
• 장치 또는 해당 장치의 보호 인클로저의 명백한 손상이 식별되는 경우 Qb2를 작동하지 마십시오. 뜨거운 표면! CAUTION 작동 중 그리고 작동 직후 Qb2의 장착 표면은 잠재적으로 피부 화상을 유발할 정도로 뜨거울 수 있습니다. • •작동 중에는 피부가 인클로저에 닿지 않도록 하고 작동 후에는 센서를 식히십시오.
Seite 55
제품 설명 2.1 품 개요 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 그림 1 Qb2 개요. Qb2 앞면(왼쪽), 뒷면(중앙 및 오른쪽). 광학 구경(앞면) M12 이더넷 포트 안테나 포트 벤팅 멤브레인(venting membrane).
Seite 56
2.2 기술 제원 모델 번호 QB2-AWP-ST1xxx QB2-AWP-ETRxxx 레이저 등급 1등급(IEC 60825-1:2014, 3판 발행) 전력 소비 타입 10 W(최대 13 W) 작동 전압 이더넷 전원 장치 타입 1 PD(IEEE 802.3at) 데이터 및 전원 커 8핀 M12 산업용 이더넷 커넥터, X 코드(DIN EN 61076-2- 넥터...
Seite 57
• 항상 뒷면의 M4 탭 구멍 또는 상단과 하단의 1/4” 탭 구멍을 사용하여 안정적인 마운팅 베이스에 장착하십시오(ETR 버전만 해당). • Qb2의 시야가 방해받지 않도록 장착 위치를 선택하십시오. • Qb2의 광학 구경이 직사광선 또는 직사광선 반사를 향하는 설치 형태를 피하십시오. • 장치에 흔들림이나 진동이 가해질 수 있는 구조물이나 위치에 장착하지...
Seite 58
• IP 주소: 192.168.26.26 (폴백 IP) • 서브넷 마스크: 255.255.255.0 (/24) 네트워크 또는 호스트 컴퓨터가 링크 로컬 주소를 지원하지 않거나 연결 문제가 발생하 면 다음과 같이 진행하여 폴백 IP 주소를 통해 컴퓨터와 Qb2 간의 연결을 설정하십시오. 컴퓨터에서 시스템 설정을 엽니다. 네트워크 설정으로 이동합니다.
Seite 59
드를 정적으로 변경하고 폴백 IP와 다른 사용자 지정 IP 주소를 구성할 것을 적극 권장합니다. 이는 WebGUI를 사용하여 편리 하게 수행할 수 있습니다. 특히, 동일한 네트워크에서 둘 이상 의 Qb2를 사용하는 경우 고유한 IP 주소를 구성해야 합니다! 정비 및 유지보수 5.1 정비 및 수리 정보...
Seite 60
기할 법적 의무가 있음을 나타냅니다. 즉, 오래된 가전제품은 가정용 쓰레기 와 별도로 폐기해야 합니다. 대신, 이 장치와 배송에 포함된 모든 전자 부품 은 적절한 별도의 폐기물 수거함에 배출해야 합니다. � 고객 서비스/지원 요청 없이 Blickfeld로 장치를 보내지 마십시오. 기술 지원 또는 수리 요청은 sup- port@blickfeld.com을 통해 Blickfeld 지원팀에 문의하십시오.
Seite 61
규정 준수 정보 8.1 FCC 규정 준수 선언문 이 장치는 FCC 규정의 제15조를 준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩 니다: (1) 이 장치는 유해한 간섭을 야기하지 않으며, (2) 이 장치는 바람직하지 않은 작동으로 인해 야기된 간섭을 포함하여 수신된 모든 간섭 을...