Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
(PL) instrukcja obsługi
CR 6609
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 6609

  • Seite 1 CR 6609 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close proximity to heat sources. 20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials. 21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
  • Seite 5 DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet.
  • Seite 6 19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von Wärmequellen gestellt werden. 20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden. 21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
  • Seite 7 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 8 faut contacter un électricien spécialisé. 15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température. 16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée. 17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la circulation d'air adéquate.
  • Seite 9 3. Nettoyer les plaques chauffantes à l'aide d'un liquide de nettoyage pour les fours. 4. Après avoir fini le nettoyage, essuyer les éléments nettoyés afin de les sécher. L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L'appareil est conforme aux exigences des directives : Alimentation:...
  • Seite 10 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.
  • Seite 11 3. Las placas de cocción hay que limpiarlas mediante un líquido especial para parrillas y hornos. 4. Después de la limpieza, seque elementos limpiados. Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: FICHA TÉCNICA Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Alimentación:...
  • Seite 12 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Seite 13 9. Abrir a tampa superior, retirar a comida através de uma espátula de plástico integrada no conjunto. CUIDADO: Não se pode utilizar os talheres de metal ou ferramentas de cozinha agudas, podendo estes danificar a superfície das placas. 10. Antes de pôr os alimentos seguintes deve-se fechar o grelhador de modo a que as placas atinjam uma temperatura adequada. Quando o sinalizador (4) apagar, o aparelho está...
  • Seite 14 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į...
  • Seite 15 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 16 18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām. 19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā tuvumā. 20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas. 21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
  • Seite 17 Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
  • Seite 18 25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla. 26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist. 27. Ärge kasutage seadet märgade kätega. 28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga) 29.
  • Seite 19 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Seite 20 26. Po každém použití zařízení očistěte. 27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np. nůž). 29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu. 30.
  • Seite 21 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Seite 22 aburilor. 25. Cablul de alimentare cu curent electric nu poate fi amplasat deasupra aparatului şi nici nu trebuie să atingă sau să se găsească în apropierea suprafeţelor fierbinţi. Nu aşezaţi aparatul sub o priză electrică. 26. Aparatul trebuie curăţat după fiecare folosire. 27.
  • Seite 23 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται...
  • Seite 24 23. Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη ή όταν είναι ζεστή. 24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από τα ντουλάπια της κουζίνας, λόγω της αυξανόμενης θερμότητας και του ατμού. 25. Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί πάνω από τη συσκευή και δεν πρέπει...
  • Seite 25 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.
  • Seite 26 bližini vročih površin. Ne postavljajte naprave pod električno vtičnico. 26. Napravo morate očistiti po vsaki uporabi 27. Ne uporabljajte napravo s mokrimi rokami 28. Površine roštilja ne dotikajte z ostrimi predmeti (npr. nožem) 29. Ne prekrivajte grejne plošče z aluminijasto folijo, itd., ker lahko to povzroči za ustvarjanje toplota in poškodbe plastičnih delov in lupine 30.
  • Seite 27 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
  • Seite 28 27. Не смее да се користи уредот со влажни раце. 28. Уредот не смее да се допира со предмети кои имаат остри завршетоци (на пр. нож). 29. Не смее да се покрива грејната плоча со алуминиумска фолија итн., бидејќи тоа може...
  • Seite 29 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i...
  • Seite 30 ili držke ovisno o modelu. 31. Ne koristite plastični kuhinjski pribor tijekom roštiljanja, ovakav pribor može se lako rastopiti. OPIS UREĐAJA 1.Ručkica za zatvaranje 2.Podešavanje temperature 3.Kontrolna lampica napajanja 4.Kontrolna lampica termostata 5.Pomjeranje blokade poklopca 6.Odvod masnoće KORIŠTENJE UREĐAJA 1. Provjeri jesu li obije ploče čiste. Ako je potrebno obriši roštilj vlažnom krpicom. 2.
  • Seite 31 karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Seite 32 2. Állítsa a készüléket száraz síkfelületre és csatlakoztassa a hálózathoz. FIGYELEM: A grill első használata során kis mennyiségű füst keletkezhet, a készülék egyes alkatrészeinek túlmelegedése miatt. Ez normális jelenség. Javasoljuk, hogy hagyja néhány percig a grillt bekapcsolva, hogy megszabaduljon ettől a gyári szagtól. 3.Várjon kb.
  • Seite 33 Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta.
  • Seite 34 2.Laitteen ulkopinnat on puhdistettava säännöllisesti hellävaraisella sienellä, joka on kostutettu saippuavedellä. Pyyhi laite seuraavaksi kostealla sienellä. Älä pese laitetta vesisuihkulla. 3.Puhdista kuumennuslevyt uunin pesunesteellä. 4. Pyyhi puhdistuksen jälkeen puhdistetut osat kuiviksi. Laite on valmistettu I suojausluokassa ja vaatii maadoituksen. TEKNISET TIEDOT: Laite täyttää...
  • Seite 35 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
  • Seite 36 daarna af met een vochtige spons. Reinig het apparaat niet onder stromend water. 3. De grillplaten reinigen met oven reiniginsmiddel. 4. Na het reinigen, veeg de elementen droog. Het apparaat is gemaakt met I klasse isolatie en moet worden geaard. Het apparaat is compatibel met de eisen van: Specificaties: Laagspanningsrichtlijn (LVD)
  • Seite 37 17. Ostavite min 30 cm prostora sa svake strane zbog cirklulacije zraka. 18. Ne stavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju 19. Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida ili u neposrednoj blizini izvora topline. 20. Nemoj koristiti unutar uređaja drveni ugljen i druga slična goriva 21.
  • Seite 38 BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten. 2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat.
  • Seite 39 24. Man bör inte placera anordningen under kökhyllor med hänsyn till luftburen värme och ånga. 25. Kraftförsörjningen kan inte placeras över anordningen eller beröra eller ligga i närheten av heta ytor. Placera inte anordningen under ett eluttag. 26. Rengör anordningen efter varje användning 27.
  • Seite 40 многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной...
  • Seite 41 быть высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства. 23. Никогда не перемещай устройство, когда оно включено, или когда оно горячее. 24. Не устанавливайте устройство под кухонными шкафами из-за тепла и пара. 25. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться или...
  • Seite 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 43 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 44 17. Do odpowiedniej cyrkulacji powietrza potrzebne są odległości min 30cm ze wszystkich stron grilla 18. Nie należy umieszczać urządzenia na szybko nagrzewających się powierzchniach 19. Nie należy umieszczać urządzenia na płycie gazowe lub elektrycznej, przy ścianie, a także w bezpośredniej bliskości źródeł ciepła 20.